TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIEN SUPERIEUR [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- court
1, fiche 1, Anglais, court
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- court of law 2, fiche 1, Anglais, court%20of%20law
correct
- court of justice 3, fiche 1, Anglais, court%20of%20justice
correct
- judicial tribunal 4, fiche 1, Anglais, judicial%20tribunal
- tribunal 5, fiche 1, Anglais, tribunal
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A governmental body consisting of one or move judges who sit to adjudicate disputes and administer justices. 6, fiche 1, Anglais, - court
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
court of law: In a wide sense, any duly constituted tribunal administering the laws of the state or nation. 7, fiche 1, Anglais, - court
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Tribunal" is more often used in a literary way, or with reference to a non-judicial body appointed to adjudicate on some disputed question. The distinction between different levels of jurisdiction would be made in English using the terms "superior court" and "inferior court". 5, fiche 1, Anglais, - court
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cour
1, fiche 1, Français, cour
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tribunal 2, fiche 1, Français, tribunal
correct, nom masculin
- tribunal de droit 3, fiche 1, Français, tribunal%20de%20droit
correct, nom masculin
- cour de justice 4, fiche 1, Français, cour%20de%20justice
correct, nom féminin
- tribunal judiciaire 5, fiche 1, Français, tribunal%20judiciaire
correct, nom masculin
- tribunal de droit commun 6, fiche 1, Français, tribunal%20de%20droit%20commun
correct, voir observation, nom masculin
- juridiction 6, fiche 1, Français, juridiction
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Juridiction d’un magistrat ou de plusieurs qui jugent ensemble; ensemble des magistrats qui composent cette juridiction; lieu où ils siègent. «Tribunal» est un terme générique tandis que «cour» s’emploie de façon plus spécifique. En France, une «cour» est un tribunal d’ordre supérieur et «tribunal» désigne surtout les juridictions inférieures du premier degré. Il semble cependant qu'on ne fasse pas la même distinction au Canada puisqu'on parle de la «cour municipale» aussi bien que de la «cour d’appel», et la Loi des tribunaux judiciaires du Québec dénomme un seul tribunal mais plusieurs cours. 7, fiche 1, Français, - cour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tribunal : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile, dans le cadre du PAJLO. 8, fiche 1, Français, - cour
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Quelle que soit la raison de [l’] usage abusif qui tend à généraliser l’emploi du mot «cour» au détriment de tout autre terme, le bon usage de la langue juridique contemporaine demanderait que l’on réserve «cour» aux juridictions supérieures (et aux juges siégeant en audience : «la Cour») et «tribunal», en tant que générique, à l’ensemble des juridictions : les tribunaux du Québec ou du Canada. Solutions Traduire «Courts» et «courts and tribunals» par le générique «tribunaux». Distinguer, toutefois, «trial court» (tribunal de première instance) de «appeal court» (cour d’appel). 9, fiche 1, Français, - cour
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 6, fiche 1, Français, - cour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tribunal
1, fiche 1, Espagnol, tribunal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tribunal de justicia 2, fiche 1, Espagnol, tribunal%20de%20justicia
correct, nom masculin
- tribunal judicial 3, fiche 1, Espagnol, tribunal%20judicial
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de jueces o magistrados que administran colegiadamente justicia en un proceso o instancia. 4, fiche 1, Espagnol, - tribunal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
También, lugar destinado a los jueces para administrar justicia y pronunciar sentencias. 5, fiche 1, Espagnol, - tribunal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tribunal de justicia: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 6, fiche 1, Espagnol, - tribunal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Bacterial Diseases
- Genitourinary Tract
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clue cell
1, fiche 2, Anglais, clue%20cell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... epithelial [cell of the vagina that has] bacteria adhering to [its] surface and sometimes obscuring [its] borders[, and that indicates] bacterial vaginosis. 2, fiche 2, Anglais, - clue%20cell
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Clue cells are squamous vaginal epithelial cells found in vaginal fluid when BV [bacterial vaginosis] is present. The cells are covered with numerous bacteria, giving them a stippled or granular appearance, and their borders are obscured or fuzzy because of the adherence of numerous rods or cocci. ... a diagnosis of BV is established when at least 20% of the detectable epithelial cells are clue cells. 3, fiche 2, Anglais, - clue%20cell
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clue cell: term usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - clue%20cell
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
clue cell: This term appears under the entry "bacterial vaginosis" in the Dictionary of microbiology and molecular biology. 4, fiche 2, Anglais, - clue%20cell
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clue cells
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies bactériennes
- Appareil génito-urinaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cellule indicatrice
1, fiche 2, Français, cellule%20indicatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clue cell 2, fiche 2, Français, clue%20cell
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les critères diagnostiques de la vaginose bactérienne sont les suivants : existence de sécrétions vaginales homogènes; pH [supérieur à] 5; test à la potasse(«sniff-test») positif; présence de «clue cells». [...] Les clue cells sont des cellules épithéliales desquamées dont la surface est recouverte de bactéries dont l'abondance estompe les contours de la cellule. Le cytoplasme prend un aspect clouté parfois difficile à observer. Les clue cells sont bien visibles lors de l'examen à fort grossissement(objectif x 40) des sécrétions vaginales en solution saline. 3, fiche 2, Français, - cellule%20indicatrice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cellule indicatrice; clue cell : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 2, Français, - cellule%20indicatrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CPIC Support Services Senior Analyst 1, fiche 3, Anglais, CPIC%20Support%20Services%20Senior%20Analyst
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CPIC: Canadian Police Information Centre. 1, fiche 3, Anglais, - CPIC%20Support%20Services%20Senior%20Analyst
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Police Information Centre Support Services Senior Analyst
- Canadian Police Information Center Support Services Senior Analyst
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyste principal des Services de soutien du CIPC
1, fiche 3, Français, analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- analyste principale des Services de soutien du CIPC 1, fiche 3, Français, analyste%20principale%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
nom féminin
- analyste supérieur des Services de soutien du CIPC 1, fiche 3, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des Services de soutien du CIPC 1, fiche 3, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CIPC : Centre d’information de la police canadienne. 1, fiche 3, Français, - analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
analyste supérieur des Services de soutien du CIPC; analyste supérieur des Services de soutien du CIPC :Bien que ces titres soient tirés du «Dictionnaire des compétences» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des Services de soutien du CIPC»(ou «analyste principale des Services de soutien du CIPC») est préférable, car «supérieur»(ou «supérieure») signifie plutôt «qui a un rang considéré comme très élevé». 1, fiche 3, Français, - analyste%20principal%20des%20Services%20de%20soutien%20du%20CIPC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- analyste principal des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste principale des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste supérieur des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- analyste supérieure des Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne
- Services de soutien du CIPC - analyste supérieur
- Services de soutien du CIPC - analyste supérieure
- Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne - analyste supérieur
- Services de soutien du Centre d’information de la police canadienne - analyste supérieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forensic Imaging Senior Technician
1, fiche 4, Anglais, Forensic%20Imaging%20Senior%20Technician
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technicien principal en imagerie judiciaire
1, fiche 4, Français, technicien%20principal%20en%20imagerie%20judiciaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technicienne principale en imagerie judiciaire 1, fiche 4, Français, technicienne%20principale%20en%20imagerie%20judiciaire
nom féminin
- technicien supérieur des Services d’imagerie judiciaire 1, fiche 4, Français, technicien%20sup%C3%A9rieur%20des%20Services%20d%26rsquo%3Bimagerie%20judiciaire
voir observation, nom masculin
- technicienne supérieure des Services d’imagerie judiciaire 1, fiche 4, Français, technicienne%20sup%C3%A9rieure%20des%20Services%20d%26rsquo%3Bimagerie%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
technicien supérieur des Services d’imagerie judiciaire; technicienne supérieure des Services d’imagerie judiciaire :Bien que ces titres soient tirés du «Dictionnaire des compétences» de la Gendarmerie royale du Canada, «technicien principal en imagerie judiciaire»(ou «technicienne principale en imagerie judiciaire») est préférable, car «supérieur»(ou «supérieure») signifie «qui a un rang considéré comme très élevé» et l'appellation «Services d’imagerie judiciaire» est plutôt l'équivalent de «Forensic Imaging Services». 1, fiche 4, Français, - technicien%20principal%20en%20imagerie%20judiciaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Services d’imagerie judiciaire - technicien supérieur
- Services d’imagerie judiciaire - technicienne supérieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Senior Communications Advisor 1, fiche 5, Anglais, Senior%20Communications%20Advisor
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2373: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 5, Anglais, - Senior%20Communications%20Advisor
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing communication planning advice to senior management; developing, advising, planning, and implementing communication strategies and tools for national RCMP (Royal Canadian Mounted Police) events and RCMP-wide marketing plans; and developing evaluation methods to measure effectiveness of communication and marketing strategies and products. 1, fiche 5, Anglais, - Senior%20Communications%20Advisor
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Senior Communications Adviser
- Communications Advisor (Senior)
- Communications Adviser (Senior)
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseiller principal en communications
1, fiche 5, Français, conseiller%20principal%20en%20communications
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- conseillère principale en communications 1, fiche 5, Français, conseill%C3%A8re%20principale%20en%20communications
nom féminin
- conseiller supérieur en communications 1, fiche 5, Français, conseiller%20sup%C3%A9rieur%20en%20communications
voir observation, nom masculin
- conseillère supérieure en communications 1, fiche 5, Français, conseill%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure%20en%20communications
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2373 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner à la haute direction des conseils sur la planification des communications; établir, conseiller, planifier et appliquer des méthodes et des stratégies de communication pour les événements nationaux de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et les plans de marketing à l’échelle de la GRC; établir des méthodes d’évaluation visant à mesurer l’efficacité des produits et des stratégies de marketing et de communication. 1, fiche 5, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
conseiller supérieur en communications; conseillère supérieure en communications :Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «conseiller principal en communications»(ou «conseillère principale en communications») est préférable, car «supérieur»(ou «supérieure») signifie plutôt qui a un rang considéré comme très élevé. 1, fiche 5, Français, - conseiller%20principal%20en%20communications
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- communications - conseiller (supérieur)
- communications - conseillère (supérieure)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Executive/Management Development Program
1, fiche 6, Anglais, Executive%2FManagement%20Development%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Executive/Management Development Programme
- Executive and Management Development Program
- Executive and Management Development Programme
- Executives/Management Development Program
- Executives/Management Development Programme
- Executives and Management Development Program
- Executives and Management Development Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement des cadres et des gestionnaires
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20et%20des%20gestionnaires
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Programme de perfectionnement des cadres et des cadres supérieurs 1, fiche 6, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20et%20des%20cadres%20sup%C3%A9rieurs
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programme de perfectionnement des cadres et des cadres supérieurs :Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des cadres et des officiers» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme de perfectionnement des cadres et des gestionnaires» est préférable, car «cadre supérieur» est plutôt l'équivalent de «senior executive». 1, fiche 6, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20et%20des%20gestionnaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Administrative Travel Senior Analyst
1, fiche 7, Anglais, International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
004051: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 7, Anglais, - International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: managing and monitoring directives governing special passports, international travel and the Travel and Visits Tracking System (TVTS) database; managing and monitoring international administrative travel requests; training divisional travel coordinators; supervising employees; and providing guidance to employees and clients. 1, fiche 7, Anglais, - International%20Administrative%20Travel%20Senior%20Analyst
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- International Administrative Travels Senior Analyst
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- analyste principal des voyages administratifs internationaux
1, fiche 7, Français, analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- analyste principale des voyages administratifs internationaux 1, fiche 7, Français, analyste%20principale%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
nom féminin
- analyste supérieur des voyages administratifs internationaux 1, fiche 7, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des voyages administratifs internationaux 1, fiche 7, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
004051 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 7, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer et contrôler les directives régissant les passeports spéciaux, les voyages internationaux et la base de données du Système de suivi des visites et des voyages (SSVV); gérer et contrôler les demandes de voyage administratif international; former les coordonnateurs divisionnaires des voyages; superviser des employés; donner des conseils aux employés et aux clients. 1, fiche 7, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
analyste supérieur des voyages administratifs internationaux; analyste supérieure des voyages administratifs internationaux :Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des voyages administratifs internationaux»(ou «analyste principale des voyages administratifs internationaux») est préférable, car «supérieur»(ou «supérieure») signifie plutôt qui a un rang considéré comme très élevé. 1, fiche 7, Français, - analyste%20principal%20des%20voyages%20administratifs%20internationaux
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- voyages administratifs internationaux - analyste supérieur
- voyages administratifs internationaux - analyste supérieure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Compensation Policy Research and System Senior Analyst
1, fiche 8, Anglais, Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Senior Compensation Policy, Research and Systems Analyst 1, fiche 8, Anglais, Senior%20Compensation%20Policy%2C%20Research%20and%20Systems%20Analyst
ancienne désignation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3240: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 8, Anglais, - Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing compensation policy frameworks and systems; writing directives and regulations; developing strategies and plans for processing grievances and delivering effective compensation, pension and benefits services; developing and negotiating service delivery agreements, standards, performance measures, and accountability frameworks; and conducting complex research regarding superannuation, life and disability insurance, employee benefits, pay, allowances, and leave entitlements. 1, fiche 8, Anglais, - Compensation%20Policy%20Research%20and%20System%20Senior%20Analyst
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Compensation Policy Research and Systems Senior Analyst
- Compensation Policies Research and System Senior Analyst
- Compensation Policies Research and Systems Senior Analyst
- Senior Compensation Policies, Research and Systems Analyst
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyste principal des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération
1, fiche 8, Français, analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- analyste principale des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération 1, fiche 8, Français, analyste%20principale%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom féminin
- analyste supérieur des systèmes et études sur la politique de rémunération 1, fiche 8, Français, analyste%20sup%C3%A9rieur%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
voir observation, nom masculin
- analyste supérieure des systèmes et études sur la politique de rémunération 1, fiche 8, Français, analyste%20sup%C3%A9rieure%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3240 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 8, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir des systèmes et des cadres stratégiques de rémunération; rédiger des directives et des règlements; élaborer des plans et des stratégies de traitement des griefs et assurer des services de prestation et de rémunération efficaces; élaborer et négocier des ententes de prestation de services et établir des normes, des mesures de rendement et des cadres de responsabilisation; faire des recherches complexes sur la pension de retraite, l’assurance-vie, l’assurance-invalidité, les avantages sociaux, la solde, les indemnités et les droits aux congés. 1, fiche 8, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
analyste supérieur des systèmes et études sur la politique de rémunération; analyste supérieure des systèmes et études sur la politique de rémunération :Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste principal des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération»(ou «analyste principale des systèmes et de la recherche en matière de politiques de rémunération») est préférable, car «supérieur»(ou «supérieure») signifie qui a un rang considéré comme très élevé et le terme «étude» est plutôt l'équivalent de «study». 1, fiche 8, Français, - analyste%20principal%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- systèmes et études sur la politique de rémunération - analyste supérieur
- systèmes et études sur la politique de rémunération - analyste supérieure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director General, Recourse Services Branch 1, fiche 9, Anglais, Director%20General%2C%20Recourse%20Services%20Branch
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DG, Recourse Services Branch 1, fiche 9, Anglais, DG%2C%20Recourse%20Services%20Branch
- Director General, Recourse Services 1, fiche 9, Anglais, Director%20General%2C%20Recourse%20Services
- DG, Recourse Services 1, fiche 9, Anglais, DG%2C%20Recourse%20Services
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Director General, RSB
- DG, RSB
- Director General, RS
- DG, RS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur général des Services de recours
1, fiche 9, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20de%20recours
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice générale des Services de recours 1, fiche 9, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20de%20recours
nom féminin
- DG, Services de recours 1, fiche 9, Français, DG%2C%20Services%20de%20recours
nom masculin et féminin
- directeur général, Direction générale des services de recours 1, fiche 9, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20recours
voir observation, nom masculin
- directrice générale, Direction générale des services de recours 1, fiche 9, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20recours
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
directeur général, Direction générale des services de recours; directrice générale, Direction générale des services de recours :Bien que ces titres soient tirés du «Manuel d’administration» de la Gendarmerie royale du Canada(GRC), «directeur général des Services de recours»(ou «directrice générale des Services de recours») est préférable, car l'État-major supérieur de la GRC n’ a jamais approuvé le générique «direction générale» comme équivalent officiel de «branch». 1, fiche 9, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20de%20recours
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- directeur général, SR
- directrice générale, SR
- DG, SR
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- double-stack container car
1, fiche 10, Anglais, double%2Dstack%20container%20car
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- double-stack car 2, fiche 10, Anglais, double%2Dstack%20car
correct
- double-stack freight car 3, fiche 10, Anglais, double%2Dstack%20freight%20car
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
As the double-stack cars evolved, the interbox connector version (IBC) won wide acceptance over the version with bulkheads, as it afforded the flexibility to handle containers of varying lengths and widths. 4, fiche 10, Anglais, - double%2Dstack%20container%20car
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- wagon à deux niveaux de chargement
1, fiche 10, Français, wagon%20%C3%A0%20deux%20niveaux%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- wagon porte-conteneur à deux niveaux de chargement 2, fiche 10, Français, wagon%20porte%2Dconteneur%20%C3%A0%20deux%20niveaux%20de%20chargement
correct, nom masculin
- wagon porte-conteneurs à deux niveaux 3, fiche 10, Français, wagon%20porte%2Dconteneurs%20%C3%A0%20deux%20niveaux
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[La] traverse en hauteur [...] a pu être surélevée grâce à des extrémités arquées et des culées préfabriquées, assurant ainsi une hauteur libre maximale pour les wagons à deux niveaux de chargement. 4, fiche 10, Français, - wagon%20%C3%A0%20deux%20niveaux%20de%20chargement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les wagons à deux niveaux de chargement [...] ont deux caractéristiques intéressantes. L'une est bien sûr leur aptitude au transport de deux couches de conteneurs avec diverses solutions pour maintenir et assurer le conteneur supérieur et pour s’adapter aux longueurs non standardisées. 5, fiche 10, Français, - wagon%20%C3%A0%20deux%20niveaux%20de%20chargement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vagón de doble estiba
1, fiche 10, Espagnol, vag%C3%B3n%20de%20doble%20estiba
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] el gobierno de Panamá designó la ruta del ferrocarril como zona primaria después de un largo y tedioso proceso de evaluación, en el que se consideraron las inversiones [tales] como [los] vagones de doble estiba que no permiten el acceso a los contenedores transportados mientras están en ruta y oficinas de Aduanas y Cuarentena en las terminales del ferrocarril [...] 2, fiche 10, Espagnol, - vag%C3%B3n%20de%20doble%20estiba
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
- Offences and crimes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- injury level
1, fiche 11, Anglais, injury%20level
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Individual business processes and related information assets can each be assigned an injury level. However, the injury that would result from compromise of an aggregate of processes and information, considered as a whole, may be greater than the injury level assigned to any of the individual parts. 2, fiche 11, Anglais, - injury%20level
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[There are five injury levels]: very low, low, medium, high and very high. 3, fiche 11, Anglais, - injury%20level
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Infractions et crimes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- niveau de préjudice
1, fiche 11, Français, niveau%20de%20pr%C3%A9judice
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On peut attribuer un niveau de préjudice à chaque processus opérationnel et bien d’information individuel. Toutefois, le niveau d’un préjudice résultant de la compromission d’un ensemble de processus et de biens d’information, considérés globalement, peut être supérieur à celui attribué à chaque préjudice individuel. 2, fiche 11, Français, - niveau%20de%20pr%C3%A9judice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Il existe cinq niveaux de préjudice] : très faible, faible, moyen, élevé et très élevé. 3, fiche 11, Français, - niveau%20de%20pr%C3%A9judice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-01-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Strength of Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- annual driving-rain index
1, fiche 12, Anglais, annual%20driving%2Drain%20index
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- aDRI 1, fiche 12, Anglais, aDRI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The sum of the product of horizontal rain intensity and wind speed over the year. 2, fiche 12, Anglais, - annual%20driving%2Drain%20index
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The directional driving-rain index is calculated in the same manner as aDRI except that the product terms are sorted according to direction. 3, fiche 12, Anglais, - annual%20driving%2Drain%20index
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Résistance des matériaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indice annuel de pluie battante
1, fiche 12, Français, indice%20annuel%20de%20pluie%20battante
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- indice annuel de pluie chassée 2, fiche 12, Français, indice%20annuel%20de%20pluie%20chass%C3%A9e
nom masculin
- IAPC 2, fiche 12, Français, IAPC
nom masculin
- IAPC 2, fiche 12, Français, IAPC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produit des chutes de pluie annuelles [divisé] par la vitesse moyenne annuelle du vent. 1, fiche 12, Français, - indice%20annuel%20de%20pluie%20battante
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La charge d’eau produite par la pluie chassée par le vent sur les murs extérieurs constitue un problème important en particulier dans les régions côtières, non parce que la pression de la pluie chassée par le vent(PPCV) y est nécessairement plus élevée qu'ailleurs, mais bien parce que ces régions reçoivent plus de chutes de pluie annuellement et ont donc un indice annuel de pluie chassée(IAPC) supérieur. 2, fiche 12, Français, - indice%20annuel%20de%20pluie%20battante
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineer Supervisor (Shore)
1, fiche 13, Anglais, Marine%20Engineer%20Supervisor%20%28Shore%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3645: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 13, Anglais, - Marine%20Engineer%20Supervisor%20%28Shore%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: watchkeeping by supervising the daily maintenance of machinery and equipment aboard police patrol vessels; providing technical advice on vessel maintenance and repair, procurements, service contracts, scheduling refits, and quality assurance; maintaining and repairing machinery and equipment aboard police patrol vessels and basic water transport; participating in operational test patrols to evaluate equipment and the performance of subordinate marine engineers; providing direct operational police support; providing ship captains; crew, and marine engineers with advice regarding scheduled and unforeseen repairs, maintenance and vessel breakdowns; and conducting research with manufacturers to evaluate and forecast asset and service requirements. 1, fiche 13, Anglais, - Marine%20Engineer%20Supervisor%20%28Shore%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Marine Engineers Supervisor (Shore)
- Marine Engineer Superviser (Shore)
- Marine Engineers Superviser (Shore)
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- superviseur d’ingénieurs maritimes (terre)
1, fiche 13, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieurs%20maritimes%20%28terre%29
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- superviseure d’ingénieurs maritimes (terre) 1, fiche 13, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieurs%20maritimes%20%28terre%29
nom féminin
- ingénieur naval supérieur (terre) 1, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieur%20naval%20sup%C3%A9rieur%20%28terre%29
voir observation, nom masculin
- ingénieure navale supérieure (terre) 1, fiche 13, Français, ing%C3%A9nieure%20navale%20sup%C3%A9rieure%20%28terre%29
voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3645 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 13, Français, - superviseur%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieurs%20maritimes%20%28terre%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller l’entretien quotidien des machines et de l’équipement à bord des bâtiments de patrouille de police; donner des conseils techniques sur l’entretien et la réparation des navires, les acquisitions, les marchés de services, la remise en état des navires et l’assurance de la qualité; entretenir et réparer les machines et l’équipement à bord des bâtiments de patrouille et des navires de base; participer à des patrouilles d’essai opérationnelles afin d’évaluer l’équipement et le rendement des ingénieurs maritimes subalternes; assurer un soutien opérationnel direct; conseiller les capitaines de navire, l’équipage et les ingénieurs maritimes sur les réparations, les travaux d’entretien et les défaillances prévus et imprévus des navires; faire des recherches avec les fabricants pour déterminer les besoins en biens et services. 1, fiche 13, Français, - superviseur%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieurs%20maritimes%20%28terre%29
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
ingénieur naval supérieur(terre) ;ingénieure navale supérieure(terre) :Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «superviseur d’ingénieurs maritimes(terre) »[ou «superviseure d’ingénieurs maritimes(terre) »] est préférable, car «ingénieur naval supérieur»(ou «ingénieure navale supérieure») est plutôt l'équivalent de «senior naval engineer». 1, fiche 13, Français, - superviseur%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieurs%20maritimes%20%28terre%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Unity connecting module
1, fiche 14, Anglais, Unity%20connecting%20module
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Unity module 2, fiche 14, Anglais, Unity%20module
correct
- Node 1 3, fiche 14, Anglais, Node%201
correct, uniformisé
- Node 1 connecting module 4, fiche 14, Anglais, Node%201%20connecting%20module
correct
- Node-1 5, fiche 14, Anglais, Node%2D1
correct
- Node-1 Unity 6, fiche 14, Anglais, Node%2D1%20Unity
correct
- Node one Unity 3, fiche 14, Anglais, Node%20one%20Unity
correct
- Unity node 7, fiche 14, Anglais, Unity%20node
correct
- U.S. Unity Node 8, fiche 14, Anglais, U%2ES%2E%20Unity%20Node
correct
- Unity 9, fiche 14, Anglais, Unity
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Now permanently attached to the Zarya control module in space [,] Unity has six berthing ports, one on each side, one which is already attached to Zarya. [The] Future U.S. station modules and [the] station components will attach to the remaining five ports ... Unity is the first of three such connecting modules that will be built for the station. Sometimes referred to as Node 1, the Unity module measures 15 feet in diameter and 18 feet long. Including mating adapters attached at each end as is currently the case in orbit, the overall component measures about 34 feet long ... In addition to connecting to Zarya module, Unity eventually will provide attachment points for the U.S. laboratory module [Destiny] ; Node 3 ; an early exterior framework, or truss for the station, called the Z-1 truss ; an airlock ; and a multi-windowed cupola. 10, fiche 14, Anglais, - Unity%20connecting%20module
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Unity connecting module ; Node 1: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 14, Anglais, - Unity%20connecting%20module
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- module de jonction Unity
1, fiche 14, Français, module%20de%20jonction%20Unity
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Nœud 1 2, fiche 14, Français, N%26oelig%3Bud%201
correct, nom masculin, uniformisé
- nœud Unity 3, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20Unity
correct, nom masculin
- module Unity 4, fiche 14, Français, module%20Unity
correct, nom masculin
- nœud américain Unity 5, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20am%C3%A9ricain%20Unity
correct, nom masculin
- Unity 6, fiche 14, Français, Unity
correct
- nœud de connexion Unity 7, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20connexion%20Unity
nom masculin
- module de branchement Unity 8, fiche 14, Français, module%20de%20branchement%20Unity
nom masculin
- module Unité 9, fiche 14, Français, module%20Unit%C3%A9
nom masculin
- noyau central d’ISS 10, fiche 14, Français, noyau%20central%20d%26rsquo%3BISS
nom masculin
- nœud de liaison 11, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20liaison
nom masculin
- nœud de jonction 11, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20jonction
nom masculin
- nœud central 11, fiche 14, Français, n%26oelig%3Bud%20central
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le «Node-1», baptisé Unity, est amarré au modula Zarya. «Node» signifie «nœud», il porte bien son nom puisque sa fonction est de réunir différents éléments tout en les interconnectant entre eux et en autorisant le passage d’un module à l'autre. Plus petit que Zarya, Unity n’ est n’ est pas moins équipé de six éléments d’amarrage qui sont autant de connecteurs. Le laboratoire américain viendra s’amarrer du côté opposé à Zarya, tandis que le sas d’amarrage «supérieur» recevra la base de l'immense poutre à laquelle se fixeront les panneaux solaires principaux. Le sas «inférieur» recevra le «Node-2», nouveau carrefour livrant passage vers le module d’habitation et un vaisseau de sauvetage. Les sas latéraux recevront, eux, un sas de sortie pour les activités extra-véhiculaires et une coupole d’observation. 12, fiche 14, Français, - module%20de%20jonction%20Unity
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
module de jonction Unity; Nœud 1 : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, fiche 14, Français, - module%20de%20jonction%20Unity
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- natural convection flow 1, fiche 15, Anglais, natural%20convection%20flow
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Technical Report: Study of Turbulent Natural Convection Flow in Rectangular Enclosure. 1, fiche 15, Anglais, - natural%20convection%20flow
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Physique nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- écoulement en convection naturelle
1, fiche 15, Français, %C3%A9coulement%20en%20convection%20naturelle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Situations d’écoulements en convection naturelle. En cas de perte des pompes primaires, le réacteur est arrêté. L'évacuation de la puissance résiduelle se fait par un effet de thermosiphon qui s’établit naturellement avec la colonne d’eau refroidie dans les générateurs de vapeur situés à un niveau supérieur à celui du cœur. Bien que les vitesses de circulation soient faibles(inférieures au mètre par seconde), l'écoulement dans le cœur s’apparente davantage à de la convection forcée qu'à de la convection naturelle avec création de tourbillons [...] dans le cas d’une paroi verticale échangeant dans un espace infini. Un autre cas de circulation naturelle a lieu lors d’une rupture de tuyauterie primaire(accident de perte de réfrigérant primaire(APRP), où la circulation est diphasique [...] 1, fiche 15, Français, - %C3%A9coulement%20en%20convection%20naturelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Storage Media (Data Processing)
- Optical Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- multimode fiber
1, fiche 16, Anglais, multimode%20fiber
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- multimode fibre 2, fiche 16, Anglais, multimode%20fibre
correct
- multimode optical fiber 3, fiche 16, Anglais, multimode%20optical%20fiber
correct
- multi-mode optical fibre 4, fiche 16, Anglais, multi%2Dmode%20optical%20fibre
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An optical fiber waveguide that will allow more than one bound mode to propagate. 5, fiche 16, Anglais, - multimode%20fiber
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Optical fiber with a core diameter of a few mils. 6, fiche 16, Anglais, - multimode%20fiber
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- multimode optical fibre
- multi-mode optical fiber
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Supports d'information (Informatique)
- Télécommunications optiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fibre multimode
1, fiche 16, Français, fibre%20multimode
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- fibre multimodale 2, fiche 16, Français, fibre%20multimodale
correct, nom féminin
- fibre optique multimodale 3, fiche 16, Français, fibre%20optique%20multimodale
correct, nom féminin
- fibre optique multimode 4, fiche 16, Français, fibre%20optique%20multimode
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fibre optique dont le diamètre de cœur est bien supérieur à la longueur d’onde [...] [et] qui permet la propagation de plusieurs modes(rayons lumineux). 2, fiche 16, Français, - fibre%20multimode
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- fibra óptica multimodo
1, fiche 16, Espagnol, fibra%20%C3%B3ptica%20multimodo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fibra óptica que permite la propagación de la luz con varios tipos de onda "modos". 1, fiche 16, Espagnol, - fibra%20%C3%B3ptica%20multimodo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- affirmative action program
1, fiche 17, Anglais, affirmative%20action%20program
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups ... 2, fiche 17, Anglais, - affirmative%20action%20program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- affirmative action programme
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- programme de promotion sociale
1, fiche 17, Français, programme%20de%20promotion%20sociale
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- programme d’action positive 2, fiche 17, Français, programme%20d%26rsquo%3Baction%20positive
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[...] programmes ou activités destinés à améliorer la situation d’individus ou de groupes défavorisés [...] 3, fiche 17, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine social où s’inscrit l'américanisme «affirmative action program», l'équivalent français le plus proche semble bien être «programme de promotion sociale». Si l'on se reporte, dans le Petit Robert, à l'article PROMOTION, on trouve, au sujet de «promotion sociale», les indications suivantes :«Émancipation des classes défavorisées, par leur accession à un niveau de vie supérieur; ensemble des moyens mis en œuvre à cette fin. »C'est donc à juste titre que la note marginale du paragraphe 15(2) de la Charte canadienne des droits et libertés comporte cet équivalent :[...] «Programmes de promotion sociale» [...] Il convient par ailleurs, au vu de ce qui précède, d’exclure, au sens d’«affirmative action program», l'expression «programme d’action positive». Elle a, en effet, une signification trop large pour qualifier le programme en question. 4, fiche 17, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
action positive : à éviter selon le Lexique constitutionnel, BT-220, 1993, page 3 5, fiche 17, Français, - programme%20de%20promotion%20sociale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- White River Timber Management Plan
1, fiche 18, Anglais, White%20River%20Timber%20Management%20Plan
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du bois de White River
1, fiche 18, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20bois%20de%20White%20River
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Richesses naturelles de l'Ontario et la compagnie Domtar ont entrepris la mise en œuvre d’une méthode de gestion des écosystèmes dans la forêt de White River au nord-est du lac Supérieur. Selon ces deux organismes, une telle méthode est nécessaire pour pouvoir atteindre les objectifs de durabilité et de maintien de la biodiversité. Leur méthode consiste à modeler les perturbations d’origine humaine à des perturbations naturelles très bien simulées. Les écosystèmes et les espèces de cette partie de la forêt boréale ont évolué en fonction des perturbations naturelles ou s’y sont adaptés. 2, fiche 18, Français, - Plan%20de%20gestion%20du%20bois%20de%20White%20River
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- superior goods 1, fiche 19, Anglais, superior%20goods
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
superior goods: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 19, Anglais, - superior%20goods
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- biens supérieurs
1, fiche 19, Français, biens%20sup%C3%A9rieurs
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
biens supérieurs : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 19, Français, - biens%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bien supérieur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Numismatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Maple Leaf
1, fiche 20, Anglais, Maple%20Leaf
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
One of the primary purposes behind Canada's new bullion coin, the "Maple Leaf", is to help Canada's mining industry. A first production run of five million coins, which will be released during 1979, 1980 and 1981, should boost the performance of existing mines and encourage dormant operations to resume production. 1, fiche 20, Anglais, - Maple%20Leaf
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Maple Leaf coin
- Canadian Maple Leaf Gold coin
- Canada Maple Leaf
- Canadian Gold Maple Leaf
- Canadian Gold Maple Leaf coin
- Gold Maple Leaf
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Numismatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Feuille d’érable
1, fiche 20, Français, Feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La Feuille d’Érable est la pièce la plus pure au monde avec 999 parties d’or sur 1 000, et même un degré supérieur, dit-on [...] Au point de vue placement, un lingot d’or, un Krugerrand ou une Feuille d’Érable possèdent la même valeur d’échange si bien qu'acheter l'un ou l'autre revient au même. 1, fiche 20, Français, - Feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Feuille d’érable en or
- Feuille d’érable canadienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- EBIT chart 1, fiche 21, Anglais, EBIT%20chart
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- earnings before interest and taxes chart 1, fiche 21, Anglais, earnings%20before%20interest%20and%20taxes%20chart
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- graphique E.B.I.T.
1, fiche 21, Français, graphique%20E%2EB%2EI%2ET%2E
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- graphique des bénéfices avant charges d’emprunt et impôts 1, fiche 21, Français, graphique%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20avant%20charges%20d%26rsquo%3Bemprunt%20et%20imp%C3%B4ts
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un graphique E. B. I. T. permet d’analyser l'effet de divers plans de financement sur le bénéfice net par action. Il permet de répondre à la question de savoir s’il est préférable pour le bénéfice net par action de financer un projet d’investissement par l'emprunt ou par une émission d’actions. Ce type d’analyse suggère qu'une firme doit financer ses projets d’investissements par les moyens les moins coûteux, à condition bien sûr que le taux de rentabilité de l'investissement soit supérieur au coût du capital. Ce type d’analyse est très utile mais ne tient pas compte du risque financier. 1, fiche 21, Français, - graphique%20E%2EB%2EI%2ET%2E
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- outplacer
1, fiche 22, Anglais, outplacer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Out-place ... to place in a new job before actual discharge from a company; help secure new employment. 2, fiche 22, Anglais, - outplacer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- repêcheur de têtes
1, fiche 22, Français, rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- outplaceur 2, fiche 22, Français, outplaceur
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne ou société qui aide une entreprise à alléger ses effectifs en facilitant la réinsertion de ses employés menacés de chômage sur le marché du travail. 2, fiche 22, Français, - rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau service : repêcheur de têtes. [...] Supposons que, dans la société X, un cadre supérieur(et même dirigeant) ne fasse plus l'affaire. Deux solutions : ou bien on le licencie avec brutalité. [...] Ou bien on le «sort» en douceur. C'est l'outplacement. [...] Des spécialistes se chargent maintenant du transfert. [...] L'idée : un service personnalisé et qui n’ est plus payé par le cadre, mais par son entreprise. 1, fiche 22, Français, - rep%C3%AAcheur%20de%20t%C3%AAtes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Trabajo y empleo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- consultor de recolocación
1, fiche 22, Espagnol, consultor%20de%20recolocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- asesor de recolocación 1, fiche 22, Espagnol, asesor%20de%20recolocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Este proceso [de recolocación], individual o grupal, debe estar convenientemente auspiciado por todos los agentes implicados: interesado, empresa saliente, consultores/asesores de recolocación, responsables de personal y empresa entrante. 1, fiche 22, Espagnol, - consultor%20de%20recolocaci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tropical phenomenon
1, fiche 23, Anglais, tropical%20phenomenon
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- phénomène tropical
1, fiche 23, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20tropical
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les cyclones subtropicaux dans le bassin Atlantique sont classés en fonction du vent moyen maximum en surface : inférieur à 34 kt [nœuds](18 m/s)-«dépression subtropicale», supérieur à 34 kt(18 m/s)-«tempête subtropicale». Bien que n’ étant pas baptisés, ces phénomènes sont suivis par le «National Hurricane Center» de la même manière que les phénomènes purement tropicaux. 1, fiche 23, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20tropical
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meteorology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sunshine duration
1, fiche 24, Anglais, sunshine%20duration
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- insolation duration 2, fiche 24, Anglais, insolation%20duration
- duration of sunshine 3, fiche 24, Anglais, duration%20of%20sunshine
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The amount of time sunlight was detected at a given point. 3, fiche 24, Anglais, - sunshine%20duration
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Insolation duration [is the] sum of time intervals within a given time period (hour, day, month, year) during which the irradiances from direct solar radiation on a plane normal to the sun direction is equal to or greater than 120 W/m2. This limit has been set by the World Meteorological Organization in 1981, before this date, it was 200 W/m2. 4, fiche 24, Anglais, - sunshine%20duration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- durée d’insolation
1, fiche 24, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- durée d’ensoleillement 2, fiche 24, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bensoleillement
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle le soleil est nettement apparent. 3, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Ces données sont disponibles sous deux formes : - la durée d’ensoleillement, exprimée en nombre d’heures d’ensoleillement observées au cours de l’année. - la quantité d’énergie reçue au cours de l’année par un plan horizontal. 2, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
durée d’insolation : En météorologie, c’est la durée pendant laquelle le rayonnement solaire dépasse 120 W.m[exposant- 2]. 3, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les héliographes permettent de mesurer cette durée. 3, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
On distingue a) Durée effective d’insolation : intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire direct atteint une intensité suffisante pour créer des ombres portées bien nettes. b) Durée géographique ou topographique d’insolation : intervalle de temps maximal pendant lequel le rayonnement solaire direct peut atteindre une surface donnée. c) Durée astronomique possible d’insolation : intervalle de temps entre le lever et le coucher du bord supérieur du Soleil. 4, fiche 24, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binsolation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- duración de la insolación
1, fiche 24, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- heliofanía 2, fiche 24, Espagnol, heliofan%C3%ADa
nom féminin
- tiempo de insolación 3, fiche 24, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Medicine
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Veterinary Drugs Directorate Stakeholders Committee
1, fiche 25, Anglais, Veterinary%20Drugs%20Directorate%20Stakeholders%20Committee
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Veterinary Drugs Directorate Stakeholders Committee will provide a high-level forum for obtaining input from the stakeholder community on key issues that fall under the purview of the Veterinary Drugs Directorate (VDD). This will enable VDD to more effectively and efficiently conduct its business. Once the Committee has been formed and has conducted its first meeting, the terms of reference are subject to modifications by the Committee if deemed appropriate and necessary. 1, fiche 25, Anglais, - Veterinary%20Drugs%20Directorate%20Stakeholders%20Committee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine vétérinaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité des intervenants de la Direction des médicaments vétérinaires
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20de%20la%20Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Comité des intervenants de la Direction des médicaments vétérinaires(DMV) fournit au milieu des intervenants un forum de niveau supérieur pour discuter des enjeux clés du ressort de la Direction des médicaments vétérinaires, ce qui permettra à la DMV de mener à bien ses activités avec plus d’efficience et d’efficacité. Après que le comité a été formé et a tenu sa première réunion, il peut au besoin apporter des modifications à son mandat. 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20de%20la%20Direction%20des%20m%C3%A9dicaments%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- structure clearance
1, fiche 26, Anglais, structure%20clearance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- track clearance 2, fiche 26, Anglais, track%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Railway. 3, fiche 26, Anglais, - structure%20clearance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gabarit des obstacles
1, fiche 26, Français, gabarit%20des%20obstacles
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- gabarit de la voie 2, fiche 26, Français, gabarit%20de%20la%20voie
correct, nom masculin, uniformisé
- gabarit d’obstacles 2, fiche 26, Français, gabarit%20d%26rsquo%3Bobstacles
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Contour de l’espace libre relatif à une voie. 1, fiche 26, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce gabarit doit toujours être supérieur au gabarit de chargement du véhicule, et ne doit pas être engagé par des installations fixes ou des objets. Il peut être défini à partir d’un véhicule à l'arrêt, en tenant compte du rayon de courbure et des marges de sécurité, ou bien comme gabarit cinématique à partir d’un véhicule en mouvement, en prenant en considération les débattements du véhicule(usure des bandages, jeu de balancement de la traverse danseuse, débattements transversaux, caractéristiques de suspension). 1, fiche 26, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par Canadian Pacific Railway. 3, fiche 26, Français, - gabarit%20des%20obstacles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- keraunic level
1, fiche 27, Anglais, keraunic%20level
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The number of thunderstorm-days occurring per year at a given location. 2, fiche 27, Anglais, - keraunic%20level
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
For a long time, the parameter universally accepted to characterize the electrical atmospheric activity in a specific region has been the Keraunic Level, defined as the number of days during the year in wich at least a thunder is heared. 3, fiche 27, Anglais, - keraunic%20level
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lightning flash density has now become the preferred means of measuring lightning activity and is replacing the usage of keraunic level. 2, fiche 27, Anglais, - keraunic%20level
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- lightning flash density
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- niveau kéraunique
1, fiche 27, Français, niveau%20k%C3%A9raunique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- NK 2, fiche 27, Français, NK
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Valeur correspondant au nombre [de jours] d’orages pendant une période donnée dans un lieu donné. 1, fiche 27, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La connaissance du niveau kéraunique permet, à l’aide de formules empiriques, d’estimer le nombre d’impacts de foudre au sol, ramené par exemple au kilomètre carré. Les ingénieurs et les architectes en tiennent compte pour l’implantation et la protection des installations sensibles à la foudre : lignes électriques, transformateurs, réseaux de télécommunications, etc. 1, fiche 27, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
On définit le niveau kéraunique d’une région comme étant le nombre de jours par an où le tonnerre a été entendu. Le niveau kéraunique, bien que correspondant à une définition très sommaire, permet d’évaluer la sévérité orageuse d’une région. En France, le niveau kéraunique moyen est de l'ordre de 20. Il varie suivant les régions(supérieur à 30 dans les régions montagneuses, inférieur à 10 pour les régions côtières de la Manche et de l'Atlantique). 3, fiche 27, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On définit ainsi un niveau kéraunique mensuel, annuel, etc. On peut établir également des cartes isokérauniques. 1, fiche 27, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- standby magnetic compass
1, fiche 28, Anglais, standby%20magnetic%20compass
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- magnetic standby compass 2, fiche 28, Anglais, magnetic%20standby%20compass
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Standby Magnetic Compass - added provision for operations in areas of magnetic unreliability. 3, fiche 28, Anglais, - standby%20magnetic%20compass
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
A direct-reading, standby magnetic compass is installed in the cockpit forward of the overhead panel on the windshield centre post. The instrument does not require electrical power to operate. 4, fiche 28, Anglais, - standby%20magnetic%20compass
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- compas magnétique de secours
1, fiche 28, Français, compas%20magn%C3%A9tique%20de%20secours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un compas magnétique de secours, à lecture directe est installé dans le poste de pilotage devant le panneau supérieur, sur le montant central du pare-brise. L'instrument n’ a besoin d’aucune alimentation électrique pour bien fonctionner. 2, fiche 28, Français, - compas%20magn%C3%A9tique%20de%20secours
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
compas magnétique de secours : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 28, Français, - compas%20magn%C3%A9tique%20de%20secours
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Motorized Sports
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- snowmobile
1, fiche 29, Anglais, snowmobile
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- autoneige 2, fiche 29, Anglais, autoneige
correct
- half-track vehicle 3, fiche 29, Anglais, half%2Dtrack%20vehicle
correct
- half-track 4, fiche 29, Anglais, half%2Dtrack
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A large covered vehicle used for travelling over snow and ice, usually equipped with tracked wheels at the rear and a set of skis at the front. 5, fiche 29, Anglais, - snowmobile
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
With the challenging snow and ice landscapes of Canada in mind, Joseph-Armand Bombardier developed 7 and 12 passenger half-track autoneiges in the 1930s, starting what would become eventually the Bombardier industrial conglomerate. The Bombardier half-tracks had tracks for propulsion in the back and skis for steering in the front. The skis could be replaced by wheels in the summer, but this was not very common. 3, fiche 29, Anglais, - snowmobile
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The first seven production snowmobiles emerge from the new factory in the winter of 1936-37. They carry the name B7 - B for Bombardier and 7 for the number of passengers - and are well received by customers. 2, fiche 29, Anglais, - snowmobile
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- half track vehicle
- half track
- B-7
- B7
- B-12
- B12
- auto-neige
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports motorisés
- Motos et motoneiges
Fiche 29, La vedette principale, Français
- autoneige
1, fiche 29, Français, autoneige
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Véhicule automobile à plusieurs places, monté sur chenilles pour circuler sur la neige. 2, fiche 29, Français, - autoneige
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Autoneige(half track) : Véhicule qu'on a vu surtout à partir des années 1930. Il avait une traction au sol à partir de chenilles avec des travers de métal ou bien une chenille en caoutchouc et possédait un ou plusieurs skis pour la direction. Le poids de l'autoneige doit être supérieur à 450 kg(1000 lb). Lorsque le poids est inférieur, elle est classée comme motoneige. 3, fiche 29, Français, - autoneige
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Les sept premières autoneiges de production sortent de la nouvelle usine à l’hiver 1936-1937. Elles portent la désignation B7, soit B pour Bombardier et 7 pour le nombre de passagers qu’elles peuvent accueillir. Ces véhicules connaissent un bon succès. 4, fiche 29, Français, - autoneige
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Face aux problèmes du transport hivernal, ce dernier [Joseph-Armand Bombardier] réussit en 1937 la mise au point d’un véhicule à chenille, soit l’autoneige, un B-7 communément appelé snowmobile, capable de circuler sur la neige et de transporter sept passagers. En même temps, Joseph-Armand Bombardier entreprend la commercialisation de ce véhicule; la Deuxième Guerre mondiale entraîne la suspension de sa production. 5, fiche 29, Français, - autoneige
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- B-7
- B7
- B-12
- B12
- auto-neige
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- e-learning program
1, fiche 30, Anglais, e%2Dlearning%20program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- online learning program 2, fiche 30, Anglais, online%20learning%20program
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Should you come to Babson's School for Executive Education, you would find yourself surrounded by our uniquely capable faculty and high-caliber executives from a number of industries. Should you elect to pursue an e-learning program, you will find yourself in the same company. Distance learning provides just-in-time educational solutions to executives, middle managers, and front line managers around the world. An e-learning solution gives you the unique opportunity to funnel a consistent educational experience through all levels of your organization. 3, fiche 30, Anglais, - e%2Dlearning%20program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- eLearning program
- on-line learning program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- programme d’apprentissage en ligne
1, fiche 30, Français, programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'Université de la Colombie-Britannique(UBC) a un programme d’apprentissage en ligne qui offre des cours en ligne au Mexique et en Amérique latine. Elle a été le premier établissement d’enseignement supérieur du monde à employer WebCT, un système de conception de cours en ligne qui se vend très bien et qui a été mis au point à son campus. 2, fiche 30, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En usage dans la Fonction publique du Canada. 3, fiche 30, Français, - programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- programa de aprendizaje en línea
1, fiche 30, Espagnol, programa%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-06-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Petrography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Chitistone Limestone
1, fiche 31, Anglais, Chitistone%20Limestone
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Chitistone limestone 2, fiche 31, Anglais, Chitistone%20limestone
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 31, Anglais, - Chitistone%20Limestone
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Although near the Alaskan border the Upper Triassic consists mainly of volcanic rocks, farther southeast it comprises a Karnian limestone, equivalent to the Chitistone and Nizina limestones in the Chitina Valley area of eastern Alaska (Moffitt, 1938) ... 4, fiche 31, Anglais, - Chitistone%20Limestone
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Pétrographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Calcaire de Chitistone
1, fiche 31, Français, Calcaire%20de%20Chitistone
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- calcaire de Chitistone 2, fiche 31, Français, calcaire%20de%20Chitistone
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 31, Français, - Calcaire%20de%20Chitistone
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 31, Français, - Calcaire%20de%20Chitistone
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Bien qu'aux environs de la frontière de l'Alaska, le Trias supérieur soit constitué surtout de roches volcaniques, plus au sud-est, il comprend un calcaire du Carnien équivalent aux calcaires de Chitistone et de Nizina de la région de la vallée de Chitina dans l'est de l'Alaska(Miffitt, 1938) [...] 4, fiche 31, Français, - Calcaire%20de%20Chitistone
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Food Preservation and Canning
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- recirculating accelerator 1, fiche 32, Anglais, recirculating%20accelerator
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The originality of the Rhodotron(R) lies in the fact that this radial electric field is generated through a single accelerating cavity which is crossed over several times by the electrons: the Rhodotron(R) is a recirculating accelerator. 1, fiche 32, Anglais, - recirculating%20accelerator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- accélérateur à recirculation
1, fiche 32, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20%C3%A0%20recirculation
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Accélérateur à champ alternatif dans lequel le faisceau d’électrons est réintroduit plusieurs fois dans une cavité centrale par des déflecteurs magnétiques. 1, fiche 32, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20%C3%A0%20recirculation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Rhodotron(R) est un exemple d’accélérateur à recirculation utilisable en agroalimentaire. Ses avantages sont sa compacité et son rendement d’accélération de l'ordre de 50 %, bien supérieur à celui des accélérateurs linéaires. 1, fiche 32, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20%C3%A0%20recirculation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- acelerador cíclico
1, fiche 32, Espagnol, acelerador%20c%C3%ADclico
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- acelerador de recirculación 1, fiche 32, Espagnol, acelerador%20de%20recirculaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2004-12-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Materials Handling
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- handling of packages 1, fiche 33, Anglais, handling%20of%20packages
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Following its investigation, staff concluded that, while the employee's dosimeter recorded a dose marginally in excess of the annual limit for a Nuclear Energy Worker (i.e., greater than 50 mSv/year), it is unlikely the dose was received from handling of packages at Draximage. 1, fiche 33, Anglais, - handling%20of%20packages
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- package handling
- packages handling
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Manutention
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manutention des colis
1, fiche 33, Français, manutention%20des%20colis
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Suite à une enquête, le personnel a conclu que, bien que le dosimètre de l'employé ait enregistré une dose légèrement supérieur à la limite annuelle prescrite pour un travailleur du secteur nucléaire(c.-à-d. plus de 50 mSv/année), il est peu probable que la dose provienne de la manutention des colis à Draximage. 1, fiche 33, Français, - manutention%20des%20colis
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fourth-generation language
1, fiche 34, Anglais, fourth%2Dgeneration%20language
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- fourth generation language 2, fiche 34, Anglais, fourth%20generation%20language
correct
- FGL 3, fiche 34, Anglais, FGL
correct
- FGL 3, fiche 34, Anglais, FGL
- 4th generation language 4, fiche 34, Anglais, 4th%20generation%20language
- 4GL 5, fiche 34, Anglais, 4GL
correct, normalisé
- 4th GL 4, fiche 34, Anglais, 4th%20GL
correct
- 4GL 5, fiche 34, Anglais, 4GL
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A high-level language that allows a user, not necessarily a programmer, to write statements in near-natural language, that has a ratio of machine instructions to simple statements much higher than that of a third-generation language, and that elevates the level of abstraction at which the user may work beyond that of previous generations of programming languages. 6, fiche 34, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
A very high level nonprocedural language that gives the end user the opportunity to access and process information more easily. 7, fiche 34, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
dBASE is a fourth-generation language. 6, fiche 34, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
fourth-generation language (4GL): Term and definition standardized by ISO/IEC. 8, fiche 34, Anglais, - fourth%2Dgeneration%20language
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- langage de quatrième génération
1, fiche 34, Français, langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- L4G 2, fiche 34, Français, L4G
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
- langage de programmation de quatrième génération 2, fiche 34, Français, langage%20de%20programmation%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Langage de haut niveau qui permet à un utilisateur, non nécessairement programmeur, d’écrire des instructions dans un langage presque naturel, disposant d’un coefficient d’instructions machines pour chacune de ses instructions simples bien supérieur à celui d’un langage de troisième génération et qui élève le niveau d’abstraction auquel l'utilisateur peut travailler, bien au-delà des générations précédentes de langages de programmation. 3, fiche 34, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
Langage non procédural de très haut niveau fait pour s’approcher le plus possible du langage de l’utilisateur. 4, fiche 34, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
dBASE est un langage de quatrième génération. 3, fiche 34, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
langage de quatrième génération : Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 5, fiche 34, Français, - langage%20de%20quatri%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de cuarta generación
1, fiche 34, Espagnol, lenguaje%20de%20cuarta%20generaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje fácil de comprender que no es de procedimientos. 1, fiche 34, Espagnol, - lenguaje%20de%20cuarta%20generaci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Sports (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- assistant referee
1, fiche 35, Anglais, assistant%20referee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- assistant judge 2, fiche 35, Anglais, assistant%20judge
correct
- auxiliary referee 3, fiche 35, Anglais, auxiliary%20referee
proposition
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 4, fiche 35, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
"Assistant referee" was found in the context of tennis, synchronized swimming, soccer, basketball, archery and equestrian sports, "auxiliary referee" for handball, and "assistant judge" for archery and equestrian sports. 3, fiche 35, Anglais, - assistant%20referee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arbitre-adjoint
1, fiche 35, Français, arbitre%2Dadjoint
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- arbitre adjointe 2, fiche 35, Français, arbitre%20adjointe
correct, nom féminin
- arbitre auxiliaire 3, fiche 35, Français, arbitre%20auxiliaire
correct, nom masculin et féminin
- juge-arbitre adjoint 4, fiche 35, Français, juge%2Darbitre%20adjoint
correct, nom masculin
- juge-arbitre adjointe 5, fiche 35, Français, juge%2Darbitre%20adjointe
correct, nom féminin
- juge auxiliaire 6, fiche 35, Français, juge%20auxiliaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Françoise Bosson, la juge-arbitre adjointe qui héberge la «charmante» mexicaine, est déçue mais avoue que l'adversaire du jour de sa protégée lui était bien supérieur. 5, fiche 35, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Les officielles canadiennes pour cette compétition sont Susan Morriss, de Victoria, en Colombie-Britannique, qui sera juge de la compétition, et Nicole Roch, de Boucherville, au Québec, qui sera arbitre adjointe. 2, fiche 35, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 4, fiche 35, Français, - arbitre%2Dadjoint
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Arbitre-adjoint», «arbitre auxiliaire» et «juge-arbitre adjoint» sont des termes de sports en général et «juge auxiliaire» se trouve dans le contexte du tir et des sports équestres. 7, fiche 35, Français, - arbitre%2Dadjoint
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- árbitro asistente
1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1rbitro%20asistente
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- árbitro auxiliar 1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1rbitro%20auxiliar
correct, nom masculin
- árbitro secundario 1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1rbitro%20secundario
correct, nom masculin
- asistente de árbitro 2, fiche 35, Espagnol, asistente%20de%20%C3%A1rbitro
correct, nom masculin
- juez auxiliar 3, fiche 35, Espagnol, juez%20auxiliar
correct, nom masculin et féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"Árbitro asistente" y "asistente de árbitro" se usan en nado sincronizado, "árbitro auxiliar" en baloncesto, balonmano y tiro, "arbitro secundario" en tiro y "juez auxiliar" en hipismo fútbol. 4, fiche 35, Espagnol, - %C3%A1rbitro%20asistente
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- well above 1, fiche 36, Anglais, well%20above
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
well above average 1, fiche 36, Anglais, - well%20above
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grandement supérieur à
1, fiche 36, Français, grandement%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
proposition
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- largement supérieur à 1, fiche 36, Français, largement%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
proposition
- bien supérieur à 1, fiche 36, Français, bien%20sup%C3%A9rieur%20%20%C3%A0
proposition
- bien au-dessus de 1, fiche 36, Français, bien%20au%2Ddessus%20de
proposition
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Bien au-dessus de la moyenne. 2, fiche 36, Français, - grandement%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- downward notches
1, fiche 37, Anglais, downward%20notches
proposition, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- downward notch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- crans de descente
1, fiche 37, Français, crans%20de%20descente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] dans un massif calcaire, les divers étages de grottes reliés entre eux par des puits plus ou moins verticaux. 2, fiche 37, Français, - crans%20de%20descente
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Selon les cas ces étages coïncident avec des joints de stratification, avec des réseaux de diaclases, ou bien avec la surface supérieure d’une nappe d’eau baignant les strates rocheuses et restée stable pendant une très longue période de temps. C'est en effet au niveau supérieur de cette nappe, qualifiée par certains auteurs de «niveau de base karstique», que s’accentuent le plus vigoureusement les phénomènes d’érosion et de corrosion. 2, fiche 37, Français, - crans%20de%20descente
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
crans de descente : pluriel d’usage (terme collectif). 3, fiche 37, Français, - crans%20de%20descente
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- cran de descente
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Customer Relations
- General Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- professional approach
1, fiche 38, Anglais, professional%20approach
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall support PWGSC [Public Works and Government Services Canada] and the tenants in delivery of broader Government objectives and shall: ensure that activities are well planned and effectively carried out; ... maintain a cooperative and professional approach when liaising with tenants, and ensure a high level of ongoing tenant satisfaction; ... 2, fiche 38, Anglais, - professional%20approach
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Relations avec la clientèle
- Vocabulaire général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- démarche professionnelle
1, fiche 38, Français, d%C3%A9marche%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur appuiera TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et les locataires dans la réalisation des objectifs généraux du gouvernement et devra : s’assurer que les activités sont bien planifiées et exercées de façon efficace; [...] respecter une démarche coopérative et professionnelle dans les liens établis avec les locataires et assurer en permanence la satisfaction des locataires à un niveau supérieur; [...] 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9marche%20professionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Palaeophonus
1, fiche 39, Anglais, Palaeophonus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- palaeophonus
1, fiche 39, Français, palaeophonus
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Scorpion paléozoïque, dont l'empreinte, bien conservée, a été trouvée dans le Silurien supérieur de l'Île de Gotland. 1, fiche 39, Français, - palaeophonus
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
- Nurseries (Farming)
- Silviculture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hole planting
1, fiche 40, Anglais, hole%20planting
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- pit planting 2, fiche 40, Anglais, pit%20planting
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Setting plants in loosened soil replaced in or brought to a dug hole or pit. Roots separated on either side of a wedge or saddle of earth left in situ when the hole was dug is termed saddle planting. 3, fiche 40, Anglais, - hole%20planting
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In side-hole planting, the trees are set against the side. 3, fiche 40, Anglais, - hole%20planting
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Techniques de plantation
- Pépinières
- Sylviculture
Fiche 40, La vedette principale, Français
- plantation en trous
1, fiche 40, Français, plantation%20en%20trous
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- plantation en potets 1, fiche 40, Français, plantation%20en%20potets
correct, nom féminin
- plantation sur potets 2, fiche 40, Français, plantation%20sur%20potets
nom féminin
- plantation par trou 3, fiche 40, Français, plantation%20par%20trou
nom féminin
- plantation en potet 4, fiche 40, Français, plantation%20en%20potet
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Plantation en trous [...] Elle est valable pour tous les terrains. Son gros avantage est d’ameublir un volume du sol supérieur au volume de l'enracinement. Les trous sont préparés à l'avance si on a le temps. [...] Il faut veiller à disposer les racines dans une position naturelle, les couvrir en premier lieu de la terre végétale et bien tasser au fur et à mesure du remplissage du trou. L'outil habituel est la bêche. 1, fiche 40, Français, - plantation%20en%20trous
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
- Viveros
- Silvicultura
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- plantación en hoyos
1, fiche 40, Espagnol, plantaci%C3%B3n%20en%20hoyos
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Training of Personnel
- Corporate Structure
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ladder position
1, fiche 41, Anglais, ladder%20position
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- bridging position 2, fiche 41, Anglais, bridging%20position
correct
- bridge position 3, fiche 41, Anglais, bridge%20position
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... bridging positions to give its support personnel opportunities for professional growth ... 4, fiche 41, Anglais, - ladder%20position
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Perfectionnement et formation du personnel
- Structures de l'entreprise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poste de transition
1, fiche 41, Français, poste%20de%20transition
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- poste tremplin 2, fiche 41, Français, poste%20tremplin
correct, nom masculin
- poste de préparation à l’emploi 3, fiche 41, Français, poste%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Poste créé à un échelon intermédiaire entre deux autres postes et constituant une étape dans la promotion du poste subalterne au poste supérieur. 4, fiche 41, Français, - poste%20de%20transition
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ces postes sont généralement créés pour permettre à un/e employé/ée connaissant bien l'entreprise ou le travail de la section de changer de catégorie d’emploi, d’obtenir un meilleur salaire et de monter dans la hiérarchie. Le/la titulaire du poste de transition doit habituellement faire certaines études ou acquérir une certaine expérience avant d’être promu/e au poste supérieur. 5, fiche 41, Français, - poste%20de%20transition
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Pardonet Formation
1, fiche 42, Anglais, Pardonet%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 42, Anglais, - Pardonet%20Formation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The Upper Triassic Pardonet beds of dark calcareous silstones and shales with some dark limestones, although only 200 to 700 feet thick, contain a remarkably complete sequence of Upper Karnian and Norian ammonoid zones. 3, fiche 42, Anglais, - Pardonet%20Formation
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Located in the Interior Platform, Western Canada. 4, fiche 42, Anglais, - Pardonet%20Formation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- formation de Pardonet
1, fiche 42, Français, formation%20de%20Pardonet
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 42, Français, - formation%20de%20Pardonet
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 42, Français, - formation%20de%20Pardonet
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Les couches de Pardonet du Trias supérieur sont des schistes argileux et des siltstones calcaires de couleur foncée; ces roches renferment un peu de calcaire foncée; ces roches renferment un peu de calcaire foncés et, bien que la succession ait seulement de 200 à 700 pieds d’épaisseur, elle renferme une séquence remarquablement complète des zones d’ammoïdes du Carnien supérieur et du Norien. 3, fiche 42, Français, - formation%20de%20Pardonet
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Gates Formation
1, fiche 43, Anglais, Gates%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 43, Anglais, - Gates%20Formation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The upper Notikewin Member of well-sorted sandstone is equivalent to upper beds of the Gates Formation. 3, fiche 43, Anglais, - Gates%20Formation
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 43, Anglais, - Gates%20Formation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- formation de Gates
1, fiche 43, Français, formation%20de%20Gates
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 43, Français, - formation%20de%20Gates
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 43, Français, - formation%20de%20Gates
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Le niveau supérieur de Notikewin est un grès bien trié et correspond aux couches supérieures de la formation de Gates. 3, fiche 43, Français, - formation%20de%20Gates
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ground fine pitch stop
1, fiche 44, Anglais, ground%20fine%20pitch%20stop
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
See "ground fine pitch". 2, fiche 44, Anglais, - ground%20fine%20pitch%20stop
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- butée petit pas sol
1, fiche 44, Français, but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Nous savons que la butée "petit pas vol" doit interdire de descendre en-dessous d’une certaine valeur pour éviter une perte de contrôle de l'avion à basse vitesse et limiter l'effet de survitesse moteur en cas d’avarie sur les mécanismes de l'hélice.(La position angulaire de la butée "petit pas vol" est déterminée pour la vitesse de décollage). Or, en fonctionnement au sol, si nous superposons une courbe de charge hélice en calage minimum(butée petit pas vol) au réseau de courbes précédent on s’aperçoit que la puissance absorbée par l'hélice est trop importante aux faibles régimes de rotation. Dans cette phase, le couple nécessaire à l'entraînement de l'hélice demande un débit de carburant tel que la [température] T3 est trop forte. [...] Il faut donc prévoir un angle de calage inférieur à l'angle donné par la butée "petit pas vol". Cet angle de calage inférieur est obtenu en déverrouillant la butée petit pas vol et en amenant le mécanisme sur une autre butée : la butée petit pas sol. Les pales sont maintenues en butée" petit pas sol" pour le démarrage et la première partie de la mise en puissance. Puis l'angle de calage augmente(fonctions obtenues grâce au régulateur d’hélice par exemple) et s’adapte afin d’équilibrer la puissance fournie [...] Lorsque l'angle de calage devient supérieur à l'angle petit pas vol, la butée correspondante se met en place automatiquement afin de protéger l'avion et le moteur. Il est bien entendu que ceci doit s’effectuer avant le régime maximum, donc avant le décollage. 2, fiche 44, Français, - but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Kerrison rongeur 1, fiche 45, Anglais, Kerrison%20rongeur
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- rongeur de Kerrison
1, fiche 45, Français, rongeur%20de%20Kerrison
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La dissection des lames est complétée par l'application de compresses sèches sur le dépériosteur de Cobb(...) Une radiographie de contrôle permet de s’assurer que nous sommes bien au niveau L4-L5. Une petite laminotomie est pratiquée sur le versant inférieur de L4 et sur le versant supérieur de L5, ceci nous permet d’exposer une large fenêtre sur le ligamentum flavum sous-jacent, lequel est disséqué en morceaux à l'aide du rongeur de Kerrison. 1, fiche 45, Français, - rongeur%20de%20Kerrison
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- upper boundary
1, fiche 46, Anglais, upper%20boundary
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
... this description is contained in the version space since it is more general than the S boundary set and more specific than the G boundary set of the version space. 1, fiche 46, Anglais, - upper%20boundary
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 46, La vedette principale, Français
- contour supérieur
1, fiche 46, Français, contour%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- borne supérieure 2, fiche 46, Français, borne%20sup%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le contour inférieur d’un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 1, fiche 46, Français, - contour%20sup%C3%A9rieur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pasted ivory board
1, fiche 47, Anglais, pasted%20ivory%20board
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- pasted ivory bristol 2, fiche 47, Anglais, pasted%20ivory%20bristol
proposition, voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A well-sized paper, generally above 150 g/m² or board suitable for writing and printing, made wholly from bleached chemical pulp by pasting two or more webs. It is characterized by its smoothness stiffness, clean appearance and even look-through. It may be used, for example, for visiting cards. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 47, Anglais, - pasted%20ivory%20board
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In North America this is a type of Bristol. 1, fiche 47, Anglais, - pasted%20ivory%20board
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
pasted ivory board: term standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - pasted%20ivory%20board
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- paste ivory board
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Carton
Fiche 47, La vedette principale, Français
- carton ivoire contrecollé
1, fiche 47, Français, carton%20ivoire%20contrecoll%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- carte ivoire contrecollée 2, fiche 47, Français, carte%20ivoire%20contrecoll%C3%A9e
nom féminin, normalisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Papier bien collé, d’un grammage généralement supérieur à 150 g/m², ou carton apte à l'impression et à l'écriture, fabriqué uniquement à partir de pâte chimique blanchie par contrecollage de deux bandes ou plus. Il est caractérisé par son lissé, sa rigidité, son apparence nette et son épair fondu. Il peut être utilisé, par exemple, pour la confection de cartes de visite. [Définition normalisée par l'ISO. ] 3, fiche 47, Français, - carton%20ivoire%20contrecoll%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
carte ivoire contrecollée : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 4, fiche 47, Français, - carton%20ivoire%20contrecoll%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- concept version space
1, fiche 48, Anglais, concept%20version%20space
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- candidate hypothesis space 2, fiche 48, Anglais, candidate%20hypothesis%20space
correct
- version space 1, fiche 48, Anglais, version%20space
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The set of alternative candidate concept descriptions that are consistent with the training data, knowledge, and assumptions of the concept learner. This set defines a partially learned concept and can be represented in terms of its maximally general and maximally specific members. 1, fiche 48, Anglais, - concept%20version%20space
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For each partially-learned heuristic, we refer to the set of all plausible descriptions of the heuristic as the version space of the partially-learned heuristic, relative to the observed instances and the language in which heuristics are described. 1, fiche 48, Anglais, - concept%20version%20space
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Any version space can be represented compactly by storing only its maximally-specific and maximally-general elements. 1, fiche 48, Anglais, - concept%20version%20space
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 48, La vedette principale, Français
- espace de versions
1, fiche 48, Français, espace%20de%20versions
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des descriptions de concept compatibles avec les données, connaissances ou présuppositions disponibles. 2, fiche 48, Français, - espace%20de%20versions
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
On définit l’espace de versions pour un ensemble d’instances E comme étant l’ensemble de toutes les descriptions admissibles pour E. Chaque élément de cet ensemble représente une version du concept recherché. 3, fiche 48, Français, - espace%20de%20versions
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Le contour inférieur d’un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 3, fiche 48, Français, - espace%20de%20versions
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Managing Authority - Designated Manager
1, fiche 49, Anglais, Managing%20Authority%20%2D%20Designated%20Manager
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MA-Designated Manager 1, fiche 49, Anglais, MA%2DDesignated%20Manager
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A user category with access to the reporting function of the Individual Training Management Information System (ITMIS) application. Such managers will likely be deputy chief of staff Training (DCOS Trg), their immediate superiors and immediate subordinates. 1, fiche 49, Anglais, - Managing%20Authority%20%2D%20Designated%20Manager
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Gestionnaire désigné - Autorité de gestion
1, fiche 49, Français, Gestionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9%20%2D%20Autorit%C3%A9%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- Gestionnaire désigné - AG 1, fiche 49, Français, Gestionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9%20%2D%20AG
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d’utilisateurs ayant accès à la fonction des rapports du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII). Ce gestionnaire pourrait tout aussi bien être le sous-chef d’état-major-Instruction(SCEM Instr) ou son supérieur ou encore son subalterne immédiat. 1, fiche 49, Français, - Gestionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9%20%2D%20Autorit%C3%A9%20de%20gestion
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- single acting barrel
1, fiche 50, Anglais, single%20acting%20barrel
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- single acting working barrel 1, fiche 50, Anglais, single%20acting%20working%20barrel
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that both single and double acting working barrels are available. In many instances the double acting barrel is selected because it will pump 65% more water than the same size single acting barrel and uses only 15% more horsepower to do the work. 1, fiche 50, Anglais, - single%20acting%20barrel
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- piston à simple effet
1, fiche 50, Français, piston%20%C3%A0%20simple%20effet
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter qu'on trouve des pistons à simple et à double effet. Le choix porte généralement sur le piston à double effet qui donne un rendement de 65% supérieur à celui du piston à simple effet de même taille, bien qu'il ne requière qu'une puissance additionnelle de 15 pour cent. 1, fiche 50, Français, - piston%20%C3%A0%20simple%20effet
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Defence Council
1, fiche 51, Anglais, Defence%20Council
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- DC 1, fiche 51, Anglais, DC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Defence Council (DC), chaired by the Minister, is the senior committee within the DND and is designed to provide the Minister with a forum for discussion of items of current interest. Membership is limited to departmental senior officials, although provision is made for additional officers to be present when it is necessary to provide a broader spectrum of knowledge and experience. The DC's role is to provide the Minister with an opportunity to exchange ideas, and to obtain information. 1, fiche 51, Anglais, - Defence%20Council
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Conseil de la Défense
1, fiche 51, Français, Conseil%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la Défense, que préside le ministre, est le comité supérieur du MDN; il a pour fonction de fournir au ministre une tribune de discussion des questions d’actualité. La composition de ce comité se limite aux officiers supérieurs du Ministère bien qu'on ait prévu que d’autres officiers puissent en faire partie lorsqu'il faut un répertoire plus vaste de connaissances et d’expérience. Le Conseil de la Défense a pour mission de fournir au ministre l'occasion d’échanger des idées et d’obtenir des renseignements. 1, fiche 51, Français, - Conseil%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-10-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- maximal characteristic description
1, fiche 52, Anglais, maximal%20characteristic%20description
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... maximal characteristic descriptions (maximal conjunctive generalizations) ... are the most specific (that is, the longest) logical products characterizing all objects in the given class, using terms of the given language. Such descriptions are intended to discriminate the given class from all other possible classes.... 1, fiche 52, Anglais, - maximal%20characteristic%20description
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Maximal conjunctive generalization is a near synonym, since characteristic descriptions are generally in the form of a conjunction of simple properties. 2, fiche 52, Anglais, - maximal%20characteristic%20description
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 52, La vedette principale, Français
- description maximale
1, fiche 52, Français, description%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Une description admissible (...) est dite maximale dans V si et seulement s’il n’existe aucune autre description dans V qui soit plus générale. 1, fiche 52, Français, - description%20maximale
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le contour inférieur d’un espace ;de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 1, fiche 52, Français, - description%20maximale
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lower boundary
1, fiche 53, Anglais, lower%20boundary
proposition
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... this description is contained in the version space ... since it is more general than the S boundary set and more specific than the G boundary set of the version space. 2, fiche 53, Anglais, - lower%20boundary
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contour inférieur
1, fiche 53, Français, contour%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- borne inférieure 2, fiche 53, Français, borne%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le contour inférieur d’un espace de versions bien formé V est l'ensemble de ses descriptions minimales; son contour supérieur est l'ensemble de ses descriptions maximales. 1, fiche 53, Français, - contour%20inf%C3%A9rieur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- put option buyer
1, fiche 54, Anglais, put%20option%20buyer
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- put option holder 2, fiche 54, Anglais, put%20option%20holder
correct
- put buyer 1, fiche 54, Anglais, put%20buyer
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Put options are options to sell the underlying stock at the option's exercise price at any time up to the contract's expiration. The put option buyer pays the option premium to obtain this right. 3, fiche 54, Anglais, - put%20option%20buyer
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- acheteur d’options de vente
1, fiche 54, Français, acheteur%20d%26rsquo%3Boptions%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- acheteur d’option de vente 2, fiche 54, Français, acheteur%20d%26rsquo%3Boption%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur de l'option de vente reçoit la prime en contrepartie de l'obligation qu'il assume d’acheter la valeur sous option s’il y est assigné par le détenteur de l'option. Le vendeur d’une option de vente s’expose évidemment à un risque sérieux dans la mesure où il peut être assigné à un cours bien supérieur au cours du marché de la valeur sous option. 2, fiche 54, Français, - acheteur%20d%26rsquo%3Boptions%20de%20vente
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- titulaire d’options de vente
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-10-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Euro-Canadian dollar issue
1, fiche 55, Anglais, Euro%2DCanadian%20dollar%20issue
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The Bank of Canada reported that "total foreign borrowings were well in excess of $10 billion compared with less than $3 billion in each of the previous two years. The great majority were denominated in U.S. dollars". "But significant amounts were denominated in other currencies and there was considerable volume of Euro-Canadian dollar issues" (straight Eurobonds denominated in Canadian currency). 2, fiche 55, Anglais, - Euro%2DCanadian%20dollar%20issue
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- émission d’euro-obligations en dollars canadiens
1, fiche 55, Français, %C3%A9mission%20d%26rsquo%3Beuro%2Dobligations%20en%20dollars%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La Banque du Canada a déclaré que «le total des emprunts à l'étranger était bien supérieur à 10 milliards de dollars par rapport à moins de 3 milliards au cours de chacune des deux années précédentes. La plus grande partie était constituée d’emprunts en dollars américains». Mais des montants importants étaient libellés en d’autres monnaies et il y a eu un volume considérable d’émissions d’euro-obligations en dollars canadiens(des euro-obligations classiques libellées en dollars canadiens). 2, fiche 55, Français, - %C3%A9mission%20d%26rsquo%3Beuro%2Dobligations%20en%20dollars%20canadiens
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-05-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- green mail 1, fiche 56, Anglais, green%20mail
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- green mail 1, fiche 56, Anglais, green%20mail
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
in Longman Guardian New Words, 1986 1, fiche 56, Anglais, - green%20mail
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 56, La vedette principale, Français
- chantage au billet vert
1, fiche 56, Français, chantage%20au%20billet%20vert
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- green mail 1, fiche 56, Français, green%20mail
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Technique anti-OPA qui consiste à racheter la part de l'attaquant à un prix bien supérieur au cours de la bourse, défavorisant ainsi les autres actionnaires. 1, fiche 56, Français, - chantage%20au%20billet%20vert
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L’objectif serait dont de faire du "greenmail" : acheter une part du capital, faire pression sur la société et l’embêter jusqu’à ce que la direction trouve un partenaire qui accepte de racheter le bloc de titres au prix fort pour la débarrasser de l’intrus. (Libération, 05.05.1989, p. 13) 1, fiche 56, Français, - chantage%20au%20billet%20vert
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Anglicisme, jeu de mots sur blackmail, chantage, et green-back, "billet vert", "dollar", soit "chantage au billet vert", proposé par D. Nora, Les Possédés de Wall Street, 1987). 1, fiche 56, Français, - chantage%20au%20billet%20vert
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1991-01-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Management Theory
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- linking pin
1, fiche 57, Anglais, linking%20pin
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
A term for a role described by Likert. The key function of the person in this role is to maintain lines of communication between parts of the organization. Linking pin may operate up and down a hierarchy or across hierarchies. The role may be provided for in the formal organization but more commonly it is informal. 2, fiche 57, Anglais, - linking%20pin
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Fiche 57, La vedette principale, Français
- charnière
1, fiche 57, Français, charni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- individu charnière 2, fiche 57, Français, individu%20charni%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée d’établir et de maintenir des liens de communication entre plusieurs groupes dans une organisation. 3, fiche 57, Français, - charni%C3%A8re
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
(...) Likert a publié à l'A. M. A. en 1956 un rapport présentant une nouvelle structure fondée sur la prise de décision en équipe.(...) dans chaque comité de la hiérarchie, un membre a participé au comité de décision du stade supérieur. Il joue le rôle de charnière, rôle qui(...) exige de ce cadre "des aptitudes aux fonctions et rôles aussi bien de leader que de participant". 4, fiche 57, Français, - charni%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tapped threaded post
1, fiche 58, Anglais, tapped%20threaded%20post
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- active post 1, fiche 58, Anglais, active%20post
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Tapped threaded posts exhibit greater resistance to displacement against tensile forces compared with nonthreaded post systems, but they are difficult to place. 1, fiche 58, Anglais, - tapped%20threaded%20post
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
In the past 20 years a variety of prefabricated post systems have been introduced. They can be categorized as follows: Passive (not threaded into the dentin) ...; Active (threaded into the dentin) .... 1, fiche 58, Anglais, - tapped%20threaded%20post
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tenon à taraudage dentinaire
1, fiche 58, Français, tenon%20%C3%A0%20taraudage%20dentinaire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Il faut faire la distinctions entre les tenons à taraudage dentinaire et les tenons sans taraudage. Les premiers ont bien entendu un pouvoir rétentif bien supérieur aux seconds grâce à l'engagement de leur pas de vis dans les contre-dépouilles dentinaires correspondantes [...]. 1, fiche 58, Français, - tenon%20%C3%A0%20taraudage%20dentinaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- passive post
1, fiche 59, Anglais, passive%20post
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In the past 20 years a variety of prefabricated post systems have been introduced. They can be categorized as follows: Passive (not threaded into the dentin) ...; Active (threaded into dentin) .... 1, fiche 59, Anglais, - passive%20post
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tenon sans taraudage
1, fiche 59, Français, tenon%20sans%20taraudage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Il faut faire la distinction entre les tenons à taraudage dentinaire et les tenons sans taraudage. Les premiers ont bien entendu un pouvoir rétentif bien supérieur aux seconds grâce à l'engagement de leurs pas de vis dans les contre-dépouilles dentinaires correspondantes [...]. 1, fiche 59, Français, - tenon%20sans%20taraudage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-05-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- for-hire trucking 1, fiche 60, Anglais, for%2Dhire%20trucking
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 60, La vedette principale, Français
- transport pour compte d’autrui
1, fiche 60, Français, transport%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- transport routier de marchandises pour compte d’autrui et en location 2, fiche 60, Français, transport%20routier%20de%20marchandises%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui%20et%20en%20location
nom masculin
- camionnage par location 3, fiche 60, Français, camionnage%20par%20location
nom masculin
- camionnage pour compte d’autrui 4, fiche 60, Français, camionnage%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui
nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Manuel des procédures de collecte des données. Transports Canada. 2, fiche 60, Français, - transport%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le tableau 2 montre ainsi que si les transports pour compte propre assurent un tonnage bien supérieur à celui des transports pour compte d’autrui, ceux-ci voient leur part du tonnage total transporté croître tous les ans.(ECOSTAT 21, mars 1971, p. 49) 1, fiche 60, Français, - transport%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
camionnage pour compte d’autrui : terme uniformisé par Statistique Canada; janvier 1986. 4, fiche 60, Français, - transport%20pour%20compte%20d%26rsquo%3Bautrui
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1980-08-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- sebecids 1, fiche 61, Anglais, sebecids
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
None of the living crocodilians is nonaquatic, but still one more group of land crocodiles became prominent in South America during Tertiary times. They evidently arose from a group of peculiar mesosuchians, the baurusuchids, that first appeared in the late Cretaceous. By the beginning of the Tertiary their descendants, the sebecids, had appeared. They were large animals with a high, narrow snout ... their teeth were long and laterally flattened and had sharp, serrated cutting edges much like those of carnivorous dinosaurs. 1, fiche 61, Anglais, - sebecids
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Sebecidés
1, fiche 61, Français, Sebecid%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Bien que les Crocodiliens actuels soient tous aquatiques, il a encore existé au Tertiaire des formes terrestres. En Amérique du Sud apparurent ainsi au Crétacé supérieur des Mésosuchiens très particuliers, les Baurusuchidés, qui donnèrent sans doute naissance, dès le début du Tertiaire, aux Sebecidés. Ces derniers étaient de grands animaux au museau élevé et étroit [...] leurs dents étaient longues et comprimées latéralement et avaient des arêtes crénelées; elles ressemblaient beaucoup à celles des dinosauriens carnivores. 1, fiche 61, Français, - Sebecid%C3%A9s
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1980-08-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Paleontology
- Reptiles and Amphibians
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- baurusuchids 1, fiche 62, Anglais, baurusuchids
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
None of the living crocodilians is nonaquatic, but still one more group of land crocodile became prominent in South America during Tertiary times. They evidently arose from a group of peculiar mesosuchians, the baurusuchids, that first appeared in the late Cretaceous. 1, fiche 62, Anglais, - baurusuchids
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Paléontologie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Baurisuchidés
1, fiche 62, Français, Baurisuchid%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Bien que les Corcodiliens actuels soient tous aquatiques, il a encore existé au Tertiaire des formes terrestres. En Amérique du Sud apparurent ainsi au Crétacé supérieur des Mésosuchiens très particuliers, les Baurisuchidés [...] 1, fiche 62, Français, - Baurisuchid%C3%A9s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-08-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
- Paleontology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- atoposaurids 1, fiche 63, Anglais, atoposaurids
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... the family of atoposaurids, is ... preserved in the lithographic limestones of Europe. A detailed study of their very complete skeletons made by P. Wellnhofer of the Bavarian State Collection for Paleontology and Historical Geology in Munich indicate that these small crocodilians, on the average no more than 40 centimeters long, were probably agile carnivores. 1, fiche 63, Anglais, - atoposaurids
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
- Paléontologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Atoposauridé
1, fiche 63, Français, Atoposaurid%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] les représentants de la famille des Atoposauridés sont [...] bien conservées dans les calcaires lithographiques du Jurassique supérieur d’Europe. P. Wellnhofer de la Collection d’État Bavaroise de Paléontologie et de Géologie historique à Munich, a réalisé une étude détaillée de leurs squelettes très complets. Il en conclut que ces petits [crocodiles], ne dépassant guère 40 centimètres de long, étaient probablement d’agiles carnivores terrestres. 1, fiche 63, Français, - Atoposaurid%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1979-05-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- wire data bus
1, fiche 64, Anglais, wire%20data%20bus
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Many data bus configurations employing wire as the transmission medium have been developed. Both twisted pairs and coaxial cables have been used. (...) In wire data buses either short or open circuits can impede the normal flow of information. 1, fiche 64, Anglais, - wire%20data%20bus
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ligne bus électrique
1, fiche 64, Français, ligne%20bus%20%C3%A9lectrique
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
(...) une évaluation de lignes bus électriques est faite aux USA sur le bombardier Rockwell B-1 en vue de déboucher sur son équivalent optique. Un bus optique permettrait des vitesses de transmission supérieures à 10 Mbits/s au lieu de 1 Mbits/s, un nombre d’abonnés sur la ligne bien supérieur, que dans le cas de son homologue électrique. 2, fiche 64, Français, - ligne%20bus%20%C3%A9lectrique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1978-07-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Eurysternum
1, fiche 65, Anglais, Eurysternum
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Class Reptilia. Subclass Anapsida. Order Chelonia (Testudinata). Suborder Cryptodira. F. Thalassemydidae, (...) Eurysternum (...) U. Jur. Eu., (...) 1, fiche 65, Anglais, - Eurysternum
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
U. = Upper; Jur. = Jurassic, Eu. = Europe. 2, fiche 65, Anglais, - Eurysternum
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- eurysternum
1, fiche 65, Français, eurysternum
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Tortue dont on trouve les squelettes entiers, bien conservés, dans les calcaires lithographiques du Jurassique supérieur de la Bavière et de l'Ain. 1, fiche 65, Français, - eurysternum
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :