TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIENS APPARTENANT ETAT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
- Building Elements
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Accessible Government Built Environment Initiative
1, fiche 1, Anglais, Accessible%20Government%20Built%20Environment%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As part of the Accessible Government Built Environment Initiative, PSPC [Public Services and Procurement Canada]'s OABE [Office of Accessibility in the Built Environment] continues to assess the accessibility of a portion of PSPC's Crown-owned portfolio. The goal is to identify improvements and cost estimates to bring these facilities into compliance with the latest accessibility standards, and identify opportunities to go above and beyond the minimum requirements. 2, fiche 1, Anglais, - Accessible%20Government%20Built%20Environment%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
- Éléments du bâtiment
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative sur l’accessibilité de l’environnement bâti du gouvernement
1, fiche 1, Français, Initiative%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20b%C3%A2ti%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l'Initiative sur l'accessibilité de l'environnement bâti du gouvernement, le BAEB [Bureau de l'accessibilité de l'environnement bâti] de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] continue d’évaluer l'accessibilité d’une partie du portefeuille de biens immobiliers appartenant à l'État. L'objectif est de cerner les améliorations à apporter et d’estimer les coûts qui permettront de rendre ces installations conformes aux plus récentes normes d’accessibilité, et de déterminer les possibilités de dépasser les attentes en matière d’exigences minimales. 2, fiche 1, Français, - Initiative%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20b%C3%A2ti%20du%20gouvernement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
- Building Elements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of Accessibility in the Built Environment
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20Accessibility%20in%20the%20Built%20Environment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OABE 1, fiche 2, Anglais, OABE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
OABE conducts technical accessibility assessments of PSPC's [Public Services and Procurement Canada] Crown-owned real property portfolio in order to identify improvements, including estimated costs required to bring the base building elements of these facilities into compliance with the latest accessibility standards, and above and beyond, when possible. 1, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Accessibility%20in%20the%20Built%20Environment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
- Éléments du bâtiment
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de l’accessibilité de l’environnement bâti
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BAEB 1, fiche 2, Français, BAEB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le BAEB mène des évaluations techniques de l'accessibilité du portefeuille de biens immobiliers appartenant à l'État de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] afin de cerner les améliorations à apporter, y compris les coûts estimatifs requis pour rendre les éléments de l'immeuble de base de ces installations conformes aux plus récentes normes d’accessibilité, et même pour qu'ils les dépassent, lorsque cela est possible. 1, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20b%C3%A2ti
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Occupancy Instrument Refit Strategy
1, fiche 3, Anglais, Occupancy%20Instrument%20Refit%20Strategy
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Occupancy%20Instrument%20Refit%20Strategy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A strategy for undertaking base building and tenant improvements at the expiration of an Occupancy Instrument was applied to the Crown-owned office inventory and will be fully implemented when funds permit. The ongoing refurbishment of this inventory would significantly improve its quality and efficiency in the eyes of tenants, with the result that such space would become the preferred choice of accommodation. 1, fiche 3, Anglais, - Occupancy%20Instrument%20Refit%20Strategy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégie de réaménagement - Accords d’occupation
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20%2D%20Accords%20d%26rsquo%3Boccupation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20%2D%20Accords%20d%26rsquo%3Boccupation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On a élaboré une stratégie concernant la mise en œuvre de travaux de réaménagement d’un immeuble de base et d’améliorations locatives apportées à des biens immobiliers appartenant à l'État lorsque l'accord d’occupation des lieux arrive à expiration. Cette stratégie sera effectivement mise en œuvre dès qu'on disposera des fonds nécessaires. La rénovation constante du parc immobilier rehaussera grandement la qualité et l'efficacité des locaux fournis aux yeux des locataires, et pourrait bien inciter ces derniers à opter pour cette option. 1, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20%2D%20Accords%20d%26rsquo%3Boccupation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
- Family Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- emergency jurisdiction
1, fiche 4, Anglais, emergency%20jurisdiction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A court's ability to take jurisdiction of a child who is physically present in the state when that child has been abandoned or when necessary to protect the child from abuse. 1, fiche 4, Anglais, - emergency%20jurisdiction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit de la famille (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compétence d’urgence
1, fiche 4, Français, comp%C3%A9tence%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compétence en matière d’urgence 2, fiche 4, Français, comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Convention de 1996 a une alternative à la compétence de principe. La compétence d’urgence reconnue aux autorités de l'État où se trouve l'enfant ou des biens appartenant à l'enfant. Dans l'hypothèse du déplacement illicite de l'enfant(enlèvement) ou l'hypothèse de son non-retour quand il y a déplacement licite après autorisation. 3, fiche 4, Français, - comp%C3%A9tence%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- diplomatic claim
1, fiche 5, Anglais, diplomatic%20claim
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An enemy ship captured in the territorial waters of a neutral power, when that power has not made the capture the subject of a diplomatic claim ... 2, fiche 5, Anglais, - diplomatic%20claim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réclamation diplomatique
1, fiche 5, Français, r%C3%A9clamation%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un État prétend que la lésion subie par un de ses ressortissants dans sa personne ou dans ses biens a été commise en violation du droit international, toute réclamation diplomatique ou judiciaire lui appartenant de ce chef est irrecevable, s’il existe dans l'ordre juridique interne de l'État contre lequel la prétention est élevée des voies de recours accessibles à la personne lésée et qui, vraisemblablement, sont efficaces et suffisantes, et tant que l'usage normal de ces voies n’ a pas été épuisé. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9clamation%20diplomatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Automated Materiel Management Information System
1, fiche 6, Anglais, Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AMMIS 1, fiche 6, Anglais, AMMIS
correct
- WinAMMIS 2, fiche 6, Anglais, WinAMMIS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AMMIS, v. 3.0. Endorsed as a Shared System for use in federal departments by the [chief information officer] of TBS [Treasury Board Secretariat], the Automated Materiel Management Information System (also known as AMMIS or WinAMMIS) is a Crown owned, Windows based, fully integrated software tool for the complete materiel management lifecycle. The system is designed to automate centralized or decentralized processes. It allows departmental Responsibility Centre staff to electronically initiate procurement orders, commit funds, make payments, receive goods and services, and control assets and inventory. 2, fiche 6, Anglais, - Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Automated Material Management Information System
- Assets and Materiel Management Information System
- Assets and Material Management Information System
- Asset and Material Management Information System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système automatisé d’information sur la gestion du matériel
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SAIGM 1, fiche 6, Français, SAIGM
correct, nom masculin, Canada
- AMMIS 1, fiche 6, Français, AMMIS
correct, nom masculin, Canada
- WinAMMIS 2, fiche 6, Français, WinAMMIS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AMMIS est un système partagé dont l'emploi dans les ministères fédéraux est approuvé par le dirigeant principal de l'information(DPI) du Secrétariat du Conseil du Trésor. AMMIS, aussi connu sous le nom de SAIGM ou WinAMMIS, est un système intégré exécuté dans Windows, appartenant à l'État, qui sert à gérer le cycle de vie complet de la gestion du matériel. Le système est conçu pour automatiser les processus de gestion du matériel centralisés ou décentralisés. Il permet aux employés des centres de responsabilité des ministères de lancer électroniquement des commandes d’achat, d’engager des fonds, d’effectuer des paiements, de prendre livraison de biens et de services et de contrôler les biens et les stocks. 3, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Système d’information sur la gestion des biens et du matériel
- SIGBM
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Soporte lógico (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Automatizado de Información de Gestión del Material
1, fiche 6, Espagnol, Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- SAIGM 1, fiche 6, Espagnol, SAIGM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sistema de gestión descentralizada de bienes y materiales. 2, fiche 6, Espagnol, - Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Crown-owned assets
1, fiche 7, Anglais, Crown%2Downed%20assets
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Crown-owned and lease-purchase assets under the custodianship of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] have been organized into 13 portfolios. 2, fiche 7, Anglais, - Crown%2Downed%20assets
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- biens appartenant à la Couronne
1, fiche 7, Français, biens%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- biens appartenant à l'État 2, fiche 7, Français, biens%20appartenant%20%C3%A0%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les biens appartenant à la Couronne et en location-acquisition placés sous la garde de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux ont été structurés en 13 portefeuilles. 1, fiche 7, Français, - biens%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Couronne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Expropriation Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- condemnation
1, fiche 8, Anglais, condemnation
correct, régional, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Process of taking private property for public use through the power of eminent domain. 2, fiche 8, Anglais, - condemnation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
an Americanism (for expropriation) 3, fiche 8, Anglais, - condemnation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de l'expropriation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expropriation
1, fiche 8, Français, expropriation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle un État se saisit, moyennant indemnité, d’un ou de plusieurs biens appartenant à un particulier [...] 1, fiche 8, Français, - expropriation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- government-owned, company-operated
1, fiche 9, Anglais, government%2Downed%2C%20company%2Doperated
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GOCO 2, fiche 9, Anglais, GOCO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Type of service operated in government-owned buildings. 3, fiche 9, Anglais, - government%2Downed%2C%20company%2Doperated
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appartenant à l’État et exploité par le secteur privé
1, fiche 9, Français, appartenant%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20exploit%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Toutes sortes d’arrangements spéciaux font leur apparition, y compris la formule de l'exécution de programmes par l'intermédiaire de tierces parties [comme la formule GOCO(biens immobiliers appartenant à l'État et exploités par le secteur privé) qui existait déjà depuis un certain nombre d’années au Centre de technologie des eaux résiduaires de Burlington, ou encore la gestion des prêts aux étudiants par l'intermédiaire de l'Association des universités et collèges du Canada]. 1, fiche 9, Français, - appartenant%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20exploit%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, des biens immobiliers obtenus par bail-achat. 2, fiche 9, Français, - appartenant%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20exploit%C3%A9%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- entreprise gouvernementale exploitée par un entrepreneur
- société d’État exploitée par le secteur privé
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- federally leased real property
1, fiche 10, Anglais, federally%20leased%20real%20property
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... barrier-free access to and use of Crown-owned or federally leased real property. 1, fiche 10, Anglais, - federally%20leased%20real%20property
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- biens immobiliers loués par le gouvernement fédéral
1, fiche 10, Français, biens%20immobiliers%20lou%C3%A9s%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] un accès facile aux biens immobiliers appartenant à l'État ou loués par le gouvernement fédéral [...] 1, fiche 10, Français, - biens%20immobiliers%20lou%C3%A9s%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 1, fiche 10, Français, - biens%20immobiliers%20lou%C3%A9s%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Crown-owned real property
1, fiche 11, Anglais, Crown%2Downed%20real%20property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... barrier-free access to and use of Crown-owned or federally leased real property. 1, fiche 11, Anglais, - Crown%2Downed%20real%20property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- biens immobiliers appartenant à l'État
1, fiche 11, Français, biens%20immobiliers%20appartenant%20%C3%A0%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] un accès facile aux biens immobiliers appartenant à l'État ou loués par le gouvernement fédéral [...] 1, fiche 11, Français, - biens%20immobiliers%20appartenant%20%C3%A0%20l%27%C3%89tat
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 1, fiche 11, Français, - biens%20immobiliers%20appartenant%20%C3%A0%20l%27%C3%89tat
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :