TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BILLE HAUT [10 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

A pivoted arm in a pinball machine, controlled by the player and used for sending the ball back up the table.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Mécanisme à levier d’un billard électrique qui renvoie la bille vers le haut.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

... a traditional method of determining the order of play.

OBS

The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break.

OBS

lag (verb) billiards: To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s’agit de l'aller-retour. Les deux participants(ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s’immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A spot in the exact center of an English billiards, carom billiards, or pocket billiards table.

OBS

The blue ball is spotted on the center spot at the beginning of play and after it has been pocketed in snooker.

Terme(s)-clé(s)
  • centre spot

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

(Au jeu du continuel(14. 1).) Si la bille de choc interfère avec le replacement des billes dans le triangle, les règles suivantes s’appliquent :(...) c) Si la quinzième bille se trouve déjà sur la mouche du haut, la bille de choc est alors placée sur la mouche du centre.

OBS

mouche : petites rondelles ou petits points noirs fixés en divers endroits sur la table et servant de guides au placement des billes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A spot midway between the center spot and the middle of the head cushion on a carom or pocket billiards table.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

mouche : petites rondelles ou petits points noirs fixés en divers endroits sur la table et servant de guides au placement des billes.

CONT

Au jeu du continuel(14. 1) les billes sont replacées sur la table seulement lorsque quatorze d’entre elles ont été réussies, la quinzième demeurant à l'endroit où elle s’est arrêtée sur la table.(...) Si la quinzième bille interfère au replacement des quatorze autres dans le triangle, cette dernière bille est placée sur la mouche du haut.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

foot spot: A spot midway between the center spot and the middle of the foot cushion on a carom or pocket billiards table.

DEF

pyramid spot: A spot on an English billiards or snooker table midway between the center spot and the middle of the top cushion.

OBS

In American pocket billiards and snooker, the racked balls are placed on the "foot" side of the table while in English billiards or snookers, the red ball or the triangle is placed on the "top" side of the table.

OBS

The pyramid spot is the British equivalent to the foot spot on an American carom or pocket billiards table.

CONT

The first ball of the racked balls is placed on the foot spot at the beginning of (an American pocket billiards game; any balls illegally pocketed are returned to the foot spot.

CONT

The first of the racked balls is located on the pyramid spot at the beginning of a game of snooker in American play. In British snooker, the pink ball is placed on the pyramid spot.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

mouches : petites rondelles ou petits points noirs fixés en divers endroits sur la table et servant de guides au placement des billes.

CONT

Tous les jeux de billard à blouses ont en commun certaines règles générales. (...) Au début de la partie, les billes sont placées en forme de pyramide à l’aide du triangle, sur la mouche du bas (mouche principale).

OBS

Au snooker ou au billard anglais, le côté sur lequel est placé le triangle retenant les billes dans un cas, et la bille rouge, dans l'autre, est considéré comme le haut de la table tandis qu'au snooker ou au billard à blouses américain, ce côté est considéré comme le bas de la table; on parle donc de la "mouche principale" sur une table anglaise et de la "mouche du bas" ou "mouche principale" sur une table américaine. Autre particularité : au snooker anglais, la bille rose est placée sur la mouche principale et les 15 billes rouges dans le triangle, rangées au-dessous(par rapport au centre de la table) ;au snooker américain, c'est la bille au sommet du triangle qui est placée sur la mouche principale ou mouche du bas et la bille rose se retrouve au-dessus de la mouche(par rapport au centre de la table). Au billard sans blouse, on place la bille rouge sur la "mouche principale"(pyramid spot) dans le haut d’une table anglaise ou sur la "mouche principale" ou "mouche du bas"(foot spot) dans le bas d’une table américaine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Rheology
  • Strength of Materials
DEF

The ability to resist shock or impact and to absorb energy before fracture.

Français

Domaine(s)
  • Rhéologie
  • Résistance des matériaux
DEF

Aptitude à subir la percussion d’un élément dur sans éclats ni cassures.

OBS

Un des essais normalisés, en particulier pour les carrelages et le revêtements de sols, consiste à faire tomber de un mètre de haut une bille d’acier, et à mesurer le diamètre de l'éclat au point d’impact.

Terme(s)-clé(s)
  • resistance au choc

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Body Movements (Sports)
DEF

A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself.

CONT

(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing.

OBS

A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Mouvements du corps (Sports)
DEF

Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même.

CONT

Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi (l’élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle (l’élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup (le prolonger ou le dégagé) jusqu’à ce que le bâton soit élevé par-dessus l’[autre] épaule.

OBS

Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc.

OBS

«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu’il soit écrit «swing» ou «souigne».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

logrolling: A sport in which a person tries to retain his balance while standing on and rotating a floating log with his feet and while trying at the same time to dislodge usually a single competitor on the same log.

OBS

birling: The sport of logrolling.

OBS

birl(v.): Rotate a log in the water by moving the feet while standing on it.

OBS

Birling seems the art of standing on a floating log while logrolling is a general term for the sports involving birling. (See source SPORE-E, 1986, vol. 21, p. 32). But sources disagree as to which is which; this gives weight to the near synonymy of both terms.

OBS

There are various types of logrolling sports. 1. Two contestants stand on the ends of a large floating log and try to dislodge each other by spinning the log with their feet. This is called "birling". 2. Others include racing downstream on logs, using a pole to steer around obstacles. 3. In another kind of logrolling, contestants use a "peevee" (a tool with a wooden handle and a flexible hook) to roll a log up a slope.

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
CONT

Les concours de bûcherons tirent leur origine dans les chantiers. [...] Ils regroupent principalement des épreuves d’escalade et de coupe d’arbres, mais également des concours d’équilibre et d’adresse sur des billes de bois en rotation dans l’eau.

OBS

Pour préciser on dira "concours/compétition/épreuve d’équilibre sur billes de bois en rotation dans l’eau" ou "sur billots flottants".

OBS

Les épreuves varient : 1. Au cours des compétitions d’équilibre, 2 concurrents sont debout à chaque extrémité d’une bille de bois et tentent de déstabiliser l'adversaire en faisant tourner sur lui-même le tronc d’arbre à l'aide de leurs pieds. 2. Les concurrents peuvent aussi se mesurer à la descente de rivière sur des billots. 3. Un autre sport de bûcheron consiste à utiliser un "tourne-billes" muni d’un manche en bois et d’un crochet souple, pour faire rouler des billots vers le haut d’une pente.

OBS

bûche roulante : équivalent de "log-rolling" proposé par le Centre national du sport et de la récréation.

OBS

"Concours de draveurs" : terme entériné par le Secrétariat d’État et le Comité de linguistique de Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

The portion of a saw log extracted from the top of a trunk.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

Partie d’une grume sciée provenant de la partie supérieure du tronc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

[L']indicateur paravisuel est un instrument qui assiste le pilote par mauvaise visibilité en offrant un guidage de secours en cas de désengagement du pilot automatique. Le guidage au PVI repose essentiellement sur le faisceau ILS/Loc, qui donne l'axe de piste, complété par des informations accélérométriques issues des centrales inertielles. Grâce à cet indicateur, la portée visuelle minimale requise pour le décollage tombe à 75 mètres contre 150 actuellement. Imitant les indicateurs de dérapage, le PVI affiche sur son écran à cristaux liquides une bille que le pilote doit maintenir centrée au moyen des pédales de palonnier pour garantir l'alignement de l'avion avec la piste. Il est implanté sous l'auvent, tout en haut de la planche de bord, pour permettre au pilote de voir à la fois la piste et la ville.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :