TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BILLET [100 fiches]

Fiche 1 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Spoken dialog systems aim to identify the intent of the person who provides a natural language input and take actions accordingly to satisfy the requests.

OBS

spoken dialogue system; spoken dialog system: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les systèmes de dialogue parlé [permettent une] interaction entre un humain et une machine par le biais de la parole, [le] but [étant](dans notre cas) l'accomplissement d’une tâche spécifique(demande d’informations touristiques ou réservation d’un billet, par exemple).

OBS

système de dialogue parlé; système de dialogue oral : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

El objetivo principal del proyecto es desarrollar los diferentes módulos de un sistema de diálogo oral en castellano para acceder, a través del teléfono, a información sobre horarios y precios de trenes de largo recorrido.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

Note issued with no stated maturity date.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Billet sur lequel ne figure pas de date d’échéance.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Law of Security
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Droit des sûretés
  • Commerce extérieur
DEF

Billet à ordre par lequel l'opérateur s’engage, avec une ou plusieurs cautions, à payer le montant des droits et taxes dont il est redevable, majoré d’un intérêt [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Derecho de cauciones
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The act of exploiting a bug, design flaw or configuration oversight in an operating system or software application to gain elevated access to resources that are normally protected from an application or user.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Dans un billet publié sur son blog consacré à la sécurité, [l'équipe] explique qu'une vulnérabilité critique peut permettre une élévation des privilèges dans le [système], ce qui pourrait offrir la possibilité à un attaquant d’obtenir des droits [d’]administrateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking
CONT

Effect of being maker. The maker of a note, by making it, (a) engages that he will pay it according to its tenor; and (b) is precluded from denying to a holder in due course the existence of the payee and his then capacity to endorse.

OBS

maker: term used in the Bills of Exchange Act.

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque
CONT

Le souscripteur. Le souscripteur d’un billet : a) s’engage à le payer selon ses termes; b) ne peut opposer au détenteur régulier l'existence du preneur et sa capacité, à ce moment-là, d’endosser.

OBS

souscripteur : terme employé dans la Loi sur les lettres de change.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Operaciones bancarias
DEF

Persona que firma el pagaré, así prometiendo su pago.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Air Transport
  • Water Transport
  • Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transport aérien
  • Transport par eau
  • Transport routier
CONT

[...] Sur les vols non concernés par le règlement européen(par exemple un vol retour effectué par une compagnie non européenne), le billet annulé est remboursé, mais le réacheminement, l'indemnisation et la prise en charge pendant l'attente ne sont pas garantis [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

There is a product called an "around-the-world ticket" that generally allows you to travel around the world in one direction, make a specific number of stops, and have flexible travel dates.

CONT

Around-the-world ticket (or RTW ticket) is a type of multiuse plane ticket that allows the purchaser to take multiple flights from multiple locations on an airline or participating alliance of airlines. ... RTW tickets are typically valid for one year from the date of the first flight.

Terme(s)-clé(s)
  • around the world ticket
  • round the world ticket

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing.

CONT

Nos. 56-86 are missing.

OBS

Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign].

OBS

Nos.: plural form of "No."

OBS

number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Nos.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série.

OBS

Le mot «numéro» s’abrège s’il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant, ] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro».

OBS

no; nos : Les lettres «o» et «os» de l’abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées.

OBS

numéro; no : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • nos

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Physical textbooks take up space in one's bag as well as on the shelves. On the other hand, digitized content is stored on the cloud or one's device.

Terme(s)-clé(s)
  • digitised content
  • digitalised content

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Bibliothèque et Archives Canada a participé à un projet de numérisation des textes complets des débats de 1901 à 1993. Dès que ce contenu numérisé sera disponible en ligne, nous publierons un billet sur notre blogue pour vous en informer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
CONT

El principal desafío en la producción de contenido digitalizado para el aprendizaje electrónico de la Medicina es utilizar "el valor multimedia agregado" - que ha sido hecho posible gracias a las nuevas técnicas de presentación e interacción - en comparación a los medios tradicionales que se apoyaban en la impresión y las películas para hacer presentaciones que fueran efectivas y facilitaran la comprensión.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
DEF

A free ticket, as to a theater.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Billet gratuit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

A ULCC can be defined as an airline that charges a low base fare ... for a ticket that provides only the passenger's seat on the plane, while charging [individually] for every other part of the flight experience.

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

On peut définir un TATBP comme une compagnie aérienne qui offre un tarif de base économique [...] pour un billet ne couvrant que la place assise à bord de l'avion, et qui facture à la carte tous les autres éléments de l'expérience de vol.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

In respect of a pool, ... the amount of money that is payable to the holder of a winning ticket or to an account holder who has made a winning bet, for each dollar bet by the holder or account holder, as the case may be, calculated in accordance with Part IV.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Relativement à une poule, le montant payable, pour chaque dollar parié, au détenteur d’un billet gagnant ou au détenteur de compte qui est gagnant d’un pari, calculé conformément à la partie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lottery ticket: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet de loterie : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

admission ticket: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet d’entrée : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

promissory note: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet à ordre : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

United States note: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet de banque des États-Unis : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

federal reserve note: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet émis par les banques centrales : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

private bank note: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet de banque privée : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Confederate note: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet de banque confédéré : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ticket: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

billet : objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2020-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
CONT

The New York Times editorial board is made up of opinion journalists who rely on research, debate and individual expertise to reach a shared view of important issues. The board does not speak for the newsroom or The Times as a whole.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Dans le journalisme d’opinion comme l'éditorial, la chronique, la critique ou le billet, le journaliste doit respecter l'exactitude des faits et faire preuve d’intégrité, d’équité et d’indépendance. Il n’ est pas tenu à l'impartialité ni à l'équilibre des points de vue. Le journaliste d’opinion dispose d’une grande latitude de ton et de style qui peuvent être très personnels et il peut prendre parti sur les questions litigieuses de l'actualité.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Bank note.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Billet de banque.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Offences and crimes
CONT

A shortchange artist prefers to operate on careless or inexperienced cashiers. His goal is to confuse the cashier during a money transaction by changing his mind in the middle of a purchase. One common method used by a shortchange artist is to make a $.50 purchase and pay with a $20 bill, then suddenly changes his mind and decides to pay with a $1.00 bill. He will hand back the change from the $20 bill after pocketing $10 and produce the $1.00 bill to buy the item. An experienced cashier won't realize ten dollars is missing from the $20 change. During the exchange of money, the shortchange artist usually tries to take the cashier's mind from her work by talking about his job, family, sad story, etc. hoping the cashier won't notice the missing $10 bill.

Terme(s)-clé(s)
  • short-change artist
  • short-change scammer

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Infractions et crimes
CONT

[...] Manœuvre frauduleuse encore, celle de l'escroc inexactement appelé «voleur au rendez-moi». Il est clair, en effet, que cet individu, en demandant la monnaie du billet de 50 F qu'il exhibe sans encore le remettre, et auquel il substitue adroitement au moment de la remise un billet de 10 F, ne commet pas un vol, mais une escroquerie.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2018-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
DEF

Fraud consisting in the offender's using a large bill to pay for a small purchase, waiting for the shopkeeper to put change on the counter, and then, by a series of maneuvers involving changes of mind - such as asking for some other article of little value or for smaller change for some of the money on the counter - creating a confused situation in which the offender picks up much more of the money than is really due.

Terme(s)-clé(s)
  • shortchange scam
  • shortchange scheme

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Escroquerie dite «vol au rendez-moi». On englobe sous la formule «vol au rendez-moi» des agissements qui tournent autour de l'exemple suivant : une personne entre dans un magasin, prétend faire un achat, paie avec un billet et empoche la monnaie, puis renonce à cet achat, demande la restitution du billet mais profite de la confusion pour conserver la monnaie. De telles manœuvres relèvent de l'escroquerie, dès lors qu'elles sont accomplies dans le cadre de relations contractuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2018-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

An important aspect of blogs is that they feature the writing of the blogger as well as the comments of readers. When you visit a blog, you often find a comment link under the text of each blog posting.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

reply to a comment, reply to a post, reply to a tweet

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

répondre à un billet, répondre à un commentaire, répondre à un gazouillis, répondre à un message

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
PHR

Responder un mensaje de correo electrónico.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Any item published on a social media platform, including text, images, videos and audio.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
DEF

Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audio.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda usar "artículo" o "entrada" en lugar del anglicismo "post".

OBS

publicación: término utilizado en Facebook.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
DEF

A document issued by the shipowner to the shipper, acknowledging that he has received the goods in the condition stated therein, and that the goods are in his possession and at his risk.

CONT

When the boat note is signed by the cargo officer aboard the ship, it becomes a "mate's receipt." With many shipping companies it is the practice to give an official "mate's receipt" irrespective of the fact that a boat note may be provided by the shipper. Modern practice is to present a copy of the shipping note as the boat note, which when endorsed, becomes the "mate's receipt."

CONT

The mate's receipt is qualified or foul if it contains adverse comments on the condition of the goods, and clean if it does not.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
DEF

Recibo provisional, entregado al cargador por el segundo de a bordo y que atestigua el embarque de las mercancías. Contra este documento, el cargador retira el conocimiento de la compañía de navegación, o su representante. El recibo de a bordo no tiene el valor jurídico del conocimiento, porque no contiene las condiciones de fletamento y no constituye por sí mismo un título de propiedad de las mercancías, ni un contrato de transporte.

PHR

comprobante de recibo de a bordo.

Terme(s)-clé(s)
  • recibo del segundo
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The act of depriving a coin of its status as legal tender.

OBS

After demonetisation the coin concerned may no longer be used as money or exchanged at a bank.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Décision par laquelle un institut d’émission retire son pouvoir libératoire à une pièce ou à un billet de banque, qui, en conséquence, ne peuvent plus être utilisés comme moyens de paiement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Terme(s)-clé(s)
  • demonetización
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

billet de manœuvre : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

documented discount note; LOC commercial paper: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

billet de trésorerie garanti par une lettre de crédit : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Federal Reserve notes: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

billets en circulation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • billet en circulation

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

To cut the design for a coin or a bank note at the various stages of die making.

CONT

The tracer of the reducing machine follows the design of the epoxy negative model while the cutter engraves the brass intermediate model.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Inciser le motif d’une pièce ou d’un billet de banque au cours des diverses étapes du processus de fabrication des coins.

CONT

Le traçoir du tour à réduire suit le dessin du modèle négatif de résine époxyde, tandis que le coupoir ou mandrin à découpage grave le modèle intermédiaire de laiton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Numismática
  • Acuñación de moneda
CONT

Grabado del punzón de máquina: El archivo informático se pasa a una máquina fresadora de control numérico que graba la imagen de la moneda al tamaño definitivo y en positivo sobre el extremo de una pieza de acero en forma cilíndrica.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

A corporation dividend paid in the form of a promise to pay at a specified time in the future, or when a specified event transpires, or at the will of the corporation.

CONT

What is scrip dividend? One paid in scrip, or in certificates of the ownership of a corresponding amount of capital stock of the companv thereafter to be issued.

OBS

scrip: a certificate of ownership, either absolute or conditional, of shares in a public company, corporate profits, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • dividend in scrip
  • dividend in script

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Promesse écrite par laquelle une société s’engage à verser un dividende à ses actionnaires à une date ultérieure plutôt que de le verser immédiatement.

OBS

Le certificat émis à l'actionnaire à titre de dividende provisoire constitue une forme de billet. L'actionnaire peut le conserver jusqu'à échéance et encaisser alors le dividende, ou encore le négocier afin d’en encaisser immédiatement la valeur actualisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Modes of Transport (Tourism)
DEF

A ticket which can be used on any date.

OBS

Used mainly by airlines.

Français

Domaine(s)
  • Moyens de transport (Tourisme)
DEF

Billet permettant au voyageur de fixer librement la date de son voyage.

OBS

billet ouvert : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2009.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de transporte (Turismo)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
DEF

A return ticket the return half of which can be used either to travel to a destination other than the original point of departure, or to leave from a point other than the destination of the outward journey.

OBS

In either case, a choice of route is available.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A group of domesticated animals trained to hunt or run together.

CONT

When more than 10 horses go to post they are lumped together as the field and are sold as mutuel ticket number 10. If any one of the field horses manages to win, you win, although weaker horses with less chance to win are generally offered as the field.

CONT

... led the pack out of the starting gate.

CONT

Field/pack that is moving/coming up the stretch.

PHR

Full field/pack.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Groupe de concurrents d’une course.

CONT

Le reste du peloton [...] La plupart des pistes de courses sont munies de tableaux prévoyant des pelotons de huit ou dix chevaux au maximum. Dans certaines courses, des stakes surtout, il y a parfois douze chevaux. Pour fins de paris, le secrétaire de courses réunit alors sous le même numéro, le «8» ou le «10» selon le tableau, les chevaux portant les numéros 8-9-10-11-12 ou 10-11-12. Que l'un ou l'autre de ces chevaux gagnent, le billet portant le numéro «8» ou «10» est gagnant.

CONT

Peloton qui s’engage dans le dernier droit.

PHR

Peloton complet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Combined-Events Contests
DEF

The place where jockeys are weighed.

OBS

In horse and harness racing, "weighing room" is used, while in equestrian sports, "weighing enclosure" is the term in use.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Lieu où l’on pèse les [...] jockeys.

OBS

pesage (courses attelées ou montées) : Enceinte la plus confortable d’un champ de courses, où le public est le mieux à même d’apprécier la présentation des chevaux et de suivre le déroulement des épreuves.

OBS

Il y a trois types d’enceintes d’où le public peut assister à une course; elles sont, dans l'ordre décroissant du confort, de la bonne visibilité et de la présentation des chevaux, et donc du coût du billet d’entrée, 1. le pesage, 2. le pavillon et 3. la pelouse.

OBS

Les termes «pesage», «salle de pesage» et «salle des balances» sont employés dans le cas des courses attelées ou montées, alors que «enceinte de pesage» l’est davantage dans les sports équestres et le pentathlon moderne.

Terme(s)-clé(s)
  • balances

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

A strong, durable and pliable paper, made from cotton and linen rags and used for printing of currency.

OBS

banknote paper: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Papier à la fois de sécurité et de sûreté, durable, convenant à l’impression en couleurs et de haute résistance au maniement et au pliage.

OBS

Le terme "papier pour billets de banque" est recommandé par le Comité interentreprises de terminologie des pâtes et papiers (Montréal, 1979).

OBS

Papier pour billets de banque a été normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
CONT

The responsible staffing officer may extend the period of validity of an eligible list by one or more extensions, but the total extensions shall not exceed one year in the aggregate.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
CONT

L’agent du personnel responsable peut prolonger la période de validité d’une liste d’admissibilité une ou plusieurs fois, mais l’ensemble des prolongations ne doit pas dépasser un an au total.

OBS

durée de validité d’une liste d’admissibilité : Validité :[...] Durée de validité d’un titre, d’un billet de chemin de fer.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A short-term promissory note, or unsecured money market obligation, issued by prime rated commercial firms and financial companies, with maturities from 2 days up to 270 days.

OBS

The most active market is in issues under 30 days.

OBS

commercial paper : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Titre de créance à court terme négociable, émis par une entreprise sous la forme d’un billet à ordre non assorti d’une garantie.

OBS

Le billet peut être émis directement sur le marché monétaire, sans passer par une banque ou un autre établissement de crédit.

OBS

La traduction littérale «papier commercial» est couramment utilisée au Canada.

OBS

billet de trésorerie : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The pay-out price of a daily double ticket that combines a horse, entry or mutuel field that is declared the winner in the official result of the first race of the daily double with a horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double where, after the official result of the first race is posted, (a) the second race of the daily double is cancelled, or (b) the horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double is scratched from that race.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Rapport d’un billet de pari double qui combine un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel qui est déclaré gagnant de la première course du pari double selon le résultat officiel, avec un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double les cas où, après l'affichage du résultat officiel de la première course : a) [...] la seconde course du pari double est annulée; b) ou bien le cheval, l'écurie couplée ou le champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double est retiré de la course.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The denomination of a coin or bank note.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Valeur, par convention, d’une pièce ou d’un billet figurant sur au moins l'une des faces.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Numismática
  • Acuñación de moneda
DEF

Valor que asignan las autoridades monetarias a una moneda, y que es el que figura en ella.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
OBS

The terms "introduce" and "launch" are the appropriate verbs when a new coin, bank note or token is put into circulation.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
OBS

Les termes «mettre en circulation» et «lancer» sont les verbes appropriés lorsqu'une nouvelle pièce de monnaie, un nouveau billet de banque ou un nouveau jeton est émis. Ils peuvent également signifier «créer une nouvelle pièce».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
CONT

A partir del año 2004, los estados miembros de la Unión Europea tienen la facultad de emitir y poner en circulación una moneda conmemorativa de 2 euros cada año [...]

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The likeness or image of a person, usually a sovereign, sometimes an historical figure, as portrayed on the obverse of a coin or the face of a bank note.

OBS

When a coin or bank note bears two heads as effigy on its obverse or face, the heads are said "face-to-face" or "vis-à-vis" if facing each other, and "back-to-back" if facing in opposite directions; when facing in the same direction, they are said "accolated", "conjoined", or "jugate" if the two are overlapping, and "side-by-side", if they are one beside the other.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Représentation d’une personnalité, habituellement un souverain, parfois un personnage historique, figurant sur l’avers des pièces de monnaie ou le recto des billets de banque.

OBS

Lorsqu'une pièce(monnaie ou billet de banque) porte deux têtes(double effigie), on dit qu'elles sont «affrontées» si elles se regardent, et «adossées» si elles regardent en sens contraire; lorsqu'elles font face dans la même direction, on les dit «conjuguées» ou «accolées» si placées l'une sur l'autre, et «juxtaposées» si l'une à côté de l'autre. Une pièce sans effigie est dite «aniconique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Numismática
  • Acuñación de moneda
DEF

Representación de la cabeza y cuello de un personaje en el anverso de una moneda.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2016-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Coins and Bank Notes
DEF

A fraction of the base unit of a monetary system.

CONT

In Canadian currency, the coin of lowest denomination is the cent.

OBS

A bank note could have the same denomination as a coin. For example, the Canadian dollar coin issued in 1987 has the same value as the $1 bank note which was the usual legal tender.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Valeur nominale attribuée à un billet de banque, à un chèque de voyage ou à un titre.

OBS

Le mot anglais «denomination» est également utilisé pour la monnaie métallique; comme on ne peut parler de coupure en français dans ce cas, on parlera plutôt de pièce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Monedas y billetes
CONT

Se le conoce como cono monetario por formar dicha figura geométrica en forma creciente en diámetro y denominación, es decir, que la moneda fraccionaria de más baja denominación es la más pequeña en diámetro, en este caso la de 5 centavos, seguida por la de 10 centavos [...] y 50 pesos, siendo la de mayor diámetro esta última.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2015-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
CONT

The instrument by which (bottomry) is effected is sometimes in the shape of a deed-poll, and is then called a "bottomry bill;" sometimes in that of a bond.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Billet constatant la promesse de payer la somme prêtée à la grosse qui peut être établi à personne dénommée, à ordre ou au porteur.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

Instrument means (a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act (Canada), (b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and (c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include (d) a document of title, chattel paper or investment property, or (e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing.

OBS

Within the meaning of the provincial personal property security acts.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
CONT

«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change(Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d’un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l'avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d’un titre, d’un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d’un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l'égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l'écrit.

OBS

effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2015-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Modes of Transport (Tourism)
DEF

A plane which is let entirely or in part to another person to be used by him in transportation for its own account.

Terme(s)-clé(s)
  • charter airplane
  • charter aeroplane
  • chartered airplane
  • chartered aeroplane

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Moyens de transport (Tourisme)
DEF

Avion affrété pour un vol particulier.

CONT

Les charters sont loués à de grandes compagnies ou à des sociétés spécialisées, dont certaines sont filiales des compagnies aériennes régulières. La réservation à l'avance, l'acceptation d’une moindre qualité de service, l'utilisation de toutes les places disponibles-alors que la rentabilité d’une ligne normale est établie sur un taux de remplissage de 50 à 55 %-permettent de diminuer fortement le prix du billet, ce qui explique le vif développement de cette formule dans le transport aérien.

OBS

avion charter; charter : L’emprunt «charter» est très courant en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
  • Medios de transporte (Turismo)
OBS

avión chárter: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que cuando "chárter" forma parte de un giro como "vuelo chárter", puede interpretarse que se está empleando como adjetivo, en cuyo caso el plural adecuado es "vuelos chárteres", o como sustantivo en aposición, y entonces son válidos los plurales "vuelos chárter" y "vuelos chárteres". En todos ellos lo adecuado es tildar la "a", tanto en el singular como en el plural.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

An international interruption of movement through a point under a single air ticket or waybill for a period of time beyond that required for direct transit through or, when changing flights, for a period normally extending to the departure time of the next connecting flight and (exceptionally) including an overnight stay.

OBS

stopover: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Interruption voulue du mouvement à un point de trajet effectué avec un seul billet ou une seule lettre de transport aérien, pour une période dépassant celle qui est exigée pour le transit direct ou, en cas de changement de vol, pour une période allant normalement jusqu'à l'heure de départ du prochain vol de correspondance et comportant(à titre exceptionnel) un séjour d’une nuit.

OBS

arrêt intermédiaire : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
DEF

Interrupción intencional del movimiento por un punto con un solo billete o carta de porte aéreo durante un período superior al que se necesita para un tránsito directo o, al cambiar de vuelo, un período que normalmente dura hasta la hora de salida del vuelo de conexión siguiente y (excepcionalmente) incluida una estancia de una noche.

OBS

parada-estancia: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2015-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
DEF

A pass ticket valid for one trip only between designated points.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
DEF

Titre de transport valable pour un seul voyage entre des points précis.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
CONT

Two-dollar bills, long considered to be bad luck were so-called "United States Notes" - remnants of the greenbacks used to finance the Civil War.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

A promissory note evidencing a secured liability.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Billet à ordre constatant l'existence d’une dette garantie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
CONT

The taking of security or a promissory note or bill of exchange for, or the taking of any other acknowledgment of, the amount of a lien or any part thereof, or the extension of the time for the payment thereof, or the taking of proceedings for the recovery of a personal judgment therefor, or said judgment, does not merge, prejudice, or destroy the lien unless the lienholder agrees in writing that it has that effect.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
CONT

L'obtention d’une sûreté, d’un billet à ordre ou d’une lettre de change pour le montant d’un privilège ou de toute partie de ce montant, l'obtention de toute autre reconnaissance de ce montant ou de cette partie, la prolongation du délai de paiement, l'introduction de procédures afin d’obtenir à cet égard un jugement visant la personne ou ce jugement n’ a pas pour effet d’éteindre le privilège par confusion, de lui porter atteinte ou de l'anéantir à moins que le titulaire du privilège ne consente par écrit à ce que cet effet en résulte.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
OBS

To issue cheques, shares, bonds, bank notes, stamps.

CONT

In accordance with the Bank of Canada Act, the Bank has the sole authority to issue bank notes for circulation in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

[...] rédiger un document comptable(chèque ou facture) ;signer un effet de commerce(billet ou traite).

OBS

Le terme «issue» s’utilise le plus souvent dans les cas où il s’agit d’une institution bancaire ou financière qui émet le chèque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Emitir o extender un efecto de comercio.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Lotteries
  • Social Organization
DEF

A raffle lottery in which the prize is one half the value of all tickets sold during the event or defined period of the licence.

Terme(s)-clé(s)
  • 50-50 draw

Français

Domaine(s)
  • Loteries
  • Organisation sociale
CONT

[...] la vente de billets pour un tirage moitié-moitié, où la moitié des gains amassés est remis à l'organisme et l'autre moitié, au détenteur du billet gagnant.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Coins and Bank Notes
DEF

Ink that is applied to specific areas on a genuine bank note and feels thicker to the touch.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Encre appliquée à certaines parties d’un billet de banque et dont on peut sentir le relief.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Banking
DEF

A distinct characteristic of the design of a bank note that is difficult to reproduce and is used to authenticate paper currency.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Banque
DEF

Caractéristique particulière d’un billet de banque qui est difficile à reproduire et qui sert à en déterminer l'authenticité.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2014-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Security Devices
DEF

A reflective square patch located in the upper left-hand corner of the Birds of Canada series high-denomination bank notes ($20, $50, and $100).

OBS

This patch changes colour (from gold to green and back again) when a genuine note is tilted.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Carré de pellicule réfléchissante situé dans le coin supérieur gauche des grosses coupures (20 $, 50 $ et 100 $) de la série Les oiseaux du Canada.

OBS

Lorsqu'on incline un billet authentique, ce carré passe du vert au doré.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
DEF

A promissory note issued by a bank payable to bearer on demand without interest and acceptable as money.

OBS

bank note: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Instrument de paiement en papier créé et émis par une Banque centrale.

CONT

Les billets de banque constituent la «monnaie fiduciaire», c’est-à-dire la monnaie acceptée par les agents économiques pour la confiance qu’ils ont envers l’émetteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
DEF

Instrumento oficial de pago emitido por el banco emisor y dotado de curso legal en forma de papel difícil de falsificar. En el sistema monetario de papel moneda fiduciaria, los billetes sólo pueden ser convertidos en otros billetes o monedas y no tienen contrapartida directa en metales preciosos.

OBS

billete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Loans
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

A written promise to pay a specified sum of money to an individual or bearer on a certain date.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Effet de commerce par lequel une personne(le souscripteur) s’engage à payer, à vue ou à une date déterminée, une somme au bénéficiaire désigné ou à son ordre(billet à ordre), ou au porteur(billet au porteur).

OBS

Dans la loi(sur les lettres de change), le législateur traduit «promissory note» par «billet à ordre». Il convient toutefois de noter qu'un billet peut être payable à ordre ou au porteur.

OBS

Le billet à ordre est négociable.

OBS

billet à ordre : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Préstamos
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Documento de crédito en el que se reconoce la existencia de una deuda de cantidad determinada y la promesa de su pago al acreedor o a un tercero a su orden en la fecha y lugar fijados.

CONT

compra simplificada de pagarés, pagar contra un pagaré

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2013-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Numismatics
OBS

The 2-dollar coin was first introduced on February 19, 1996, to replace the 2-dollar bill. The 'toonie' has a life span approximately 20 times longer than paper currency and is manufactured using a distinctive bi-metallic coin locking mechanism patented by the Royal Canadian Mint.

Terme(s)-clé(s)
  • two dollar coin
  • $2 coin
  • two dollars
  • $2
  • twoonie
  • nunie

Français

Domaine(s)
  • Numismatique
OBS

Lancée le 19 février 1996, la pièce remplace le billet de banque de même valeur et offre une durée de vie d’environ 20 fois plus longue que celui-ci. Bimétallique, elle est fabriquée selon un procédé de sertissage exclusif, breveté par la Monnaie royale canadienne.

Terme(s)-clé(s)
  • pièce de 2 dollars
  • deux dollars
  • 2 $ CAD
  • pièce de monnaie de deux dollars
  • pièce de monnaie de 2 dollars
  • pièce de monnaie de 2 $

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

A document issued by a carrier or its agent, in conjunction with a passenger ticket and baggage check and may be used only for payment of baggage shipped as cargo.

OBS

miscellaneous charge order; MCO: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

Document émis par un transporteur ou son agent, demandant l'émission d’un billet de passage et bulletin de bagages ou la fourniture de services divers en faveur de la personne nommément désignée sur ce document.

OBS

bon pour services divers; MCO : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
OBS

bono de crédito; M.C.O.: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

The codes which must be inserted in the "Fare Basis" box of a ticket identify the class of service and fare level to which the passenger is entitled.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

Les codes à faire figurer dans la case «tarif» [...] du billet indiquent la classe de service et le niveau tarifaire auxquels le passager a droit.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2013-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2013-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
CONT

Canada’s new bank notes are printed on polymer—a smooth, durable film. Secure, durable and innovative, these bills mark a shift away from paper bank notes and are a first for Canadian currency.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
CONT

La nouvelle série de billets de banque canadiens est imprimée sur du polymère, une pellicule lisse et durable. Sûrs, durables et novateurs, ces billets sont très différents de ceux en papier et marquent un tournant dans l’histoire de la monnaie canadienne.

Terme(s)-clé(s)
  • billet de polymère

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Ne pas confondre avec le billet ouvert qui ne comporte aucune date.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2013-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

Note with maturity of one year or less.

CONT

Most mutual funds are those primarily invested in common shares. Short term notes or other fixed income securities may be purchased from time to time in limited amounts for diversification, income and liquidity, but the bulk of assets are in common shares in the pursuit of capital gain.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les fonds d’actions [...] la plupart des fonds mutuels investissent principalement dans les actions ordinaires. Il achètent de temps à autre des billets à court terme ou d’autres valeurs à revenu fixe en quantités limitées pour la diversification, le revenu et la liquidité, mais la plus grande partie de l’actif est investie dans des actions ordinaires pour obtenir une plus-value du capital.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2013-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

... a piece of paper money; esp.: a dollar bill.

Terme(s)-clé(s)
  • frog skin

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Régionalismes et usages particuliers
DEF

Billet de banque.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

Voyageurs.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Billet à demi-tarif à l'occasion d’un déplacement pour le compte du CN.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

We have available to our customers a facility which we call "will call" ticketing. This means that in our telephone conversation with the customer he specifies a particular date agreeable to us, by which he will pick-up his ticket. In addition, he also specifies a particular Air Canada ticket office that he will go to on that date. We, in turn, will arrange for his tickets to be prepared in advance and waiting for him to call for them. Hence, the term "will call ticketing.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

En effet, le client a indiqué au cours de la conversation téléphonique la date à laquelle il viendrait acheter son billet, date qui nous convient. En outre, il a précisé l'agence d’Air Canada où il prendrait alors possession de son billet. De notre côté, nous ferons en sorte que celui-ci soit prêt au lieu et à la date convenus. De là l'expression «billet sur présentation».

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

Air Canada has a reservations record showing confirmed space held and compliance with ticket pick-up and/or reconfirmation rules.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
CONT

Le dossier des réservations d’Air Canada révèle la réservation, le retrait du billet et, éventuellement, la reconfirmation en bonne et due forme.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
CONT

Space available passholders are not allowed to make reservations. Travel is on a space available basis.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
CONT

Les titulaires de billet gratuit selon disponibilités(SA) ne sont pas autorisés à faire des réservations. Ils ne peuvent voyager que si des places sont disponibles.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

It means that the holder is entitled to definite reservations privileges, similar to a revenue passenger, for the transportation specified.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Billet gratuit permettant à son titulaire de faire des réservations au même titre qu'un passager payant pour le transport demandé.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
  • Flights (Air Transport)
CONT

(space available) passholders may not book advance reservations but may travel provided there is space available for them at flight departure. To register a S/A passholder, the transaction book contingent request is input. This transaction does not remove seats from inventory but is simply an advice to the computer that a S/A passenger will stand by for the flight.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

On inscrit un titulaire de billet gratuit sans réservation au moyen du code BCR(Book Contingent Request ou inscription du passager voyageant selon disponibilités). Cette transaction n’ a pas pour but de retirer des places de l'inventaire; elle sert uniquement à aviser l'ordinateur qu'un passager sans réservation désire prendre le vol.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

Your output not only shows CAD fares, but is also displayed in fare construction units (FCU). A standard unit to which currency fluctuations relative to the country of ticket purchase must be considered.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

Les prix sont affichés non seulement en CAD, mais aussi en FCU(unité de construction tarifaire), unité standard à laquelle il faut se référer en raison des fluctuations monétaires relatives au pays d’achat du billet.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

A PTA for a passenger who is boarding in the same city as the booking is made, or that of the prepayor, is called a local boarding PTA.

OBS

PTA - prepaid ticket advice.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

On appelle PTA au départ de la ville d’émission les PTA destinés à des passagers qui partent de la ville où le billet est émis ou encaissé.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Intitulé de l’imprimé d’Air Canada. Chez Air France, l’imprimé correspondant est la «Déclaration de perte de document de passage et avis d’opposition».

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
CONT

Insert 40-10. Detach the flight coupon for the connecting flight, place inside the boarding pass envelope for the connecting flight, and place inside ticket folder.

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
CONT

Encart 40-10. Détacher le coupon du vol de correspondance, le placer dans la pochette de la carte d’embarquement du vol de correspondance, et placer le tout dans la pochette du billet.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
DSS 10350
code de formulaire
OBS

Form (number DSS 10350) sponsored by the Department of Supply and Services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
DSS 10350
code de formulaire
OBS

Formule (numéro DSS 10350) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
OBS

Billets vierges remis aux titulaires de cartes UATP(et éventuellement en route). Le billet porte le numéro de la carte. L'usager le remplit lui-même. Ce billet ne peut servir que pour certains types de voyages. Il n’ est pas accepté pour les voyages à tarifs réduits du type fin de semaine par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2013-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

Titre de transport informatisé valable pour l’embarquement et pouvant couvrir d’autres fonctions.

OBS

En transport aérien, ce titre de transport qui englobe la réservation comprend sur un même support la carte d’embarquement et un reçu au passager ainsi que : - un reçu au passager non valable pour le transport; - une pochette reprenant les conditions générales, notamment le régime de responsabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Mountain Sports
CONT

A lift ticket provides skiers with access to the mountain. Lift tickets can be purchased online or at the ski resort.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Sports de montagne
DEF

Billet qui permet aux skieurs d’accéder au remonte-pente à un centre de ski alpin.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The Government, in its sole discretion, may require the corporation to take all necessary steps to recover against a defaulting entity on its promissory note and consent to judgment ...

OBS

step to recover: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • steps to recover

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le gouvernement, à sa seule discrétion, peut demander à la société de prendre toutes les mesures de recouvrement nécessaires à l'aide du billet à ordre et de l'acquiescement à jugement signés par l'entité en défaut.

OBS

mesure de recouvrement : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de recouvrement

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

A colored paperboard made on a cylinder machine-type paper machine from old newspaper stock.

OBS

It is used for ticket stock (originally for railroad tickets), showcards, tags, signs, etc.

Français

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Carton couché ou non couché, habituellement de couleur, servant à l’impression des billets et pancartes.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
  • Special-Language Phraseology
CONT

Passing a counterfeit bill without knowing it is not really a crime and so it should not be counted by the UCR [Uniform Crime Reporting] Survey.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Ce qui constitue une infraction au Code criminel, c'est la production de fausse monnaie, ou le fait de posséder ou de refiler un faux billet ou une fausse pièce de monnaie en sachant qu'ils ne sont pas authentiques.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

Either one of the input class and the output class.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

Rouge, Blanc ou Bleu; billet à reconnaissance optique des caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

Any document in writing conferring a right or constituting a contract; examples: stock certificates, bonds, coupons, notes, checks, deeds.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Terme générique employé pour désigner une lettre de change(ou traite), un billet, un chèque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Bon annexé au billet et constatant l'acquittement d’un supplément monétaire appliqué dans certains cas(par exemple, aux heures de pointe.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A sum of money that is risked for betting on the ranking of a horse or horses in horse racing or harness racing.

CONT

... no person who is an employee of a pari-mutuel department shall, while that person is inside the pari-mutuel department, (a) place a bet or come into possession of a ticket ...

OBS

stake: Term also used to designate a race in which a prize is offered or the prize money.

Terme(s)-clé(s)
  • wagering

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Somme risquée sur un cheval prenant part à une course.

CONT

[...] il est interdit à tout employé du service de pari mutuel, pendant qu'il se trouve à l'intérieur de ce service : a) de faire un pari ou d’acquérir un billet [...]

OBS

Les paris se font soit sur le gagnant ou sur le classement d’un ou de plusieurs chevaux. (Selon le Larousse). Dans la présente fiche, «pari» signifie tant la somme d’argent pariée que le pari même; à distinguer du fait de parier qui se rend en anglais par «betting» ou «wagering».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Cosa que se apuesta.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :