TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIOVENTILATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bioventing
1, fiche 1, Anglais, bioventing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bio-venting 2, fiche 1, Anglais, bio%2Dventing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bioventing is an in situ remediation technology that uses indigenous microorganisms to biodegrade organic constituents adsorbed to soils in the unsaturated zone. Soils in the capillary fringe and the saturated zone are not affected. In bioventing, the activity of the indigenous bacteria is enhanced by inducing air (or oxygen) flow into the unsaturated zone (using extraction or injection wells) and, if necessary, by adding nutrients. 3, fiche 1, Anglais, - bioventing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bioventilation
1, fiche 1, Français, bioventilation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bioaération 2, fiche 1, Français, bioa%C3%A9ration
correct, nom féminin
- bioventing 3, fiche 1, Français, bioventing
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La bioaération est une forme de biodégradation selon laquelle l’oxygène est introduit sous forme d’air dans des sols contaminés, mais non saturés, au moyen d’un système de puits d’extraction et d’injection. 2, fiche 1, Français, - bioventilation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les techniques «in situ» utilisées, dites de barbotage et de bioventilation, consistent à injecter de l'air frais à la base de la zone des sols contaminés et à extraire l'air vicié au dessus, juste sous les bâtiments. 4, fiche 1, Français, - bioventilation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-ventilation
- bio-aération
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vapour well injection system
1, fiche 2, Anglais, vapour%20well%20injection%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is also possible to combine vapour extraction with bioremediation. This is called bioventing and requires a vapour well injection system that uses injection or a vacuum to force air into the surface soil. 1, fiche 2, Anglais, - vapour%20well%20injection%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- vapor well injection system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de puits d’injection à la vapeur
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20puits%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20la%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est également possible de combiner l'extraction à la vapeur avec la biorestauration. Cette technologie est appelée bioventilation. Elle requiert un système de puits d’injection à la vapeur qui force de l'air dans les sols de surface par injection ou en utilisant le vide. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20puits%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20la%20vapeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :