TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLANC LAIT [17 fiches]

Fiche 1 2018-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Food Additives
DEF

A substance used to clarify liquids by precipitation.

CONT

This is an old world technique still widely used to clarify or refine wine. A fining agent, such as egg white or clay is added which absorbs or coagulates with microscopic constituents of concern such as proteins that may cause haziness or excess tannins that may cause bitterness. The combined substances settle to the bottom of the tank or barrel and the wine is removed from them weeks later.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Additifs alimentaires
CONT

Le vinificateur rajoute un agent de collage, le blanc d’œuf ou le lait par exemple. Une réaction physico-chimique se produit alors entre l'agent ajouté et les particules fines et instables du vin, les colloïdes. L'objectif est la floculation, c'est-à-dire l'agglomération en particules plus grosses, puis la précipitation de ces particules afin qu'elles soient retirées facilement au moment du filtrage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
OBS

New fat substitute.

OBS

This low-calorie, cholesterol-free ingredient is produced by a relatively simple process from readily available egg and milk proteins ...

OBS

A trademark of The Simplesse Co.

Terme(s)-clé(s)
  • Simplesse

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Additif fabriqué à partir de protéines de lait et de blanc d’œuf.

OBS

SimplesseMC : Marque de commerce de Simplesse Co.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Mycenaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Mycenaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
DEF

A basic French white sauce ... made by stirring milk into a butter-flour roux.

CONT

The five leading hot sauces are béchamel, velouté, espagnole, tomato, and hollandaise.

OBS

The thickness of the sauce depends on the proportion of flour and butter to milk.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)
DEF

Sauce blanche à base d’un roux blanc [beurre et farine] additionné de lait, que l'on fait cuire jusqu'à épaississement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Salsa blanca que se hace con harina, crema de leche y mantequilla.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To add liquid such as broth, wine, stock, etc. to dishes like stews, ragouts, braised food, etc.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Ajouter à une préparation, pour la cuire ou la confectionner, un liquide : eau, lait, fond blanc, fond brun, vins divers, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
KMgCl3·6H2O
formule, voir observation
DEF

A milk-white to reddish orthorhombic mineral which consists of a chloride of magnesium and potassium occurring as a saline residue and used as a raw material of fertilizer manufacture in some European districts.

OBS

Named after Rudolph von Carnall (1804-1874), a Prussian mining engineer.

OBS

Chemical formula: KMgCl3·6H2O

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
KMgCl3·6H2O
formule, voir observation
DEF

Chlorure blanc plus ou moins rougeâtre, du système cristallin orthorhombique [se présentant] en masses granulaires ou en sphéroïdes blanc de lait à rouge pâle(inclusions d’hématite).

CONT

La carnallite nécessite un traitement spécial pour enlever le MgCl2 nuisible pour l’agriculture, mais qui constitue par ailleurs un excellent minerai de magnésium [...]

OBS

On l’exploite industriellement depuis 1858, pour l’agriculture, et c’est aujourd’hui l’un des minerais de magnésium les plus intéressants.

OBS

carnallite : constituant principal des potasses.

OBS

Formule chimique : KMgCl3·6H2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
KMgCl3·6H2O
formule, voir observation
DEF

Cloruro doble de potasio y magnesio [...], que cristaliza en el sistema rómbico; es un mineral incoloro, aunque con frecuencia enrojecido por la presencia de minúsculos cristales de hematites.

OBS

Es delicuescente en presencia de la humedad atmosférica.

OBS

Fórmula química: KMgCl3·6H2O

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
  • Zoology
DEF

A 4 - 6 month old lamb that was weaned at 60 days and fed to 100 - 120 lbs. for slaughter.

Terme(s)-clé(s)
  • milk fed lamb

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
  • Zoologie
DEF

Jeune agneau abattu alors qu’il ne consomme pratiquement que le lait de sa mère.

OBS

Agneau de lait, agneau blanc ou agneau de 100 jours(agneau de 30 à 40 kg vif, tué entre 90 et 150 jours), agneau gris ou broutard(de 6 mois à 1 an) ]. Les animaux de réforme(mâles et femelles) fournissent 20 à 25 % de la production de viande ovine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado ovino
  • Zoología
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

White sliced pan bread and white sandwich rolls (including hamburger and hot dog buns) account for the largest proportion of commercially baked goods in Canada. Per capita bread consumption in Canada has been declining since the early 1960s with bun and roll products growing in relative importance over the same period of time.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Le pain blanc tranché, cuit en moule, et les petits pains blancs à sandwich(y compris les petits pains à hamburger et à hot dog) représentent la plus grande proportion de produits de boulangerie vendus dans le commerce au Canada. La consommation de pain par habitant ne fait que diminuer au Canada depuis le début des années 60, tandis que celle des petits pains au lait et des petits pains a augmenté en importance relative au cours de la même période.

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Une ration d’engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d’une canule du rumen. Le premier groupe était composé d’animaux nourris au seau(LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis(VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d’engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

A category of food product.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Aliments conseillés : produits laitiers, lait, yogourts y compris aromatisés, entremets à base de lait crème, flan, pouding, fromage «doux», fromage à pâte dure ou mi-dure, fromage blanc, fromage fondu nature. Choix : par ex. Hollande, Saint Paulin, Emmental, Gruyère doux, Cottage cheese, Vache qui rit, Gerber, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
  • Wine Service
DEF

A stil white wine with woodruff flavoring, often containing orange or pineapple slices.

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses
  • Service des vins
CONT

La fête de Beltane [...]. Cependant, l'aliment sacré de cette fête est le lait et tous ses dérivés : fromages, yaourt, [...] crème glacée et fouettée, costarde, quiche, etc... Il est aussi de rigueur de servir le Vin de Mai, un vin blanc sec dans lequel on fait sécher des feuilles de woodruff pendant quelques jours. Vous pouvez d’ailleurs le faire vous-même à partir de votre propre vin blanc préféré. Avant de le servir, on place une fraise dans le fond du verre.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

Lavash is a very thin, paper-liked bread, oval in shape, which is prepared in 500-gram pieces by sheeting and baking on the oven wall for 25 to 30 seconds. Rice flour and milk are often added to the basic formula. The resulting bread is very white in appearance and when rolled in a napkin can be kept for long periods of time. For this reason, it is popular with tribesmen and shepherds.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

Le lavash est une galette ovale très mince, semblable à du papier, que l'on prépare en pâtons de 500 grammes, aplatis en feuilles et cuits sur les parois du four pendant 25 à 30 secondes. On ajoute souvent du lait et de la farine de riz à la formule de base. Le pain obtenu est très blanc et, une fois roulé dans une serviette, il peut se conserver longtemps. C'est pourquoi il est très apprécié des tribus nomades et des bergers.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
OBS

The cheese probably derives its name from the unusual shape as it resembles a dolphin or fish. It is made with a Maroilles cheese flavored with parsley, tarragon and pepper. The pâte is very soft and slightly sticky. This cheese has a spicy flavor with a yeasty aroma. It ripens in two to four months and has a fat content of 45 per cent.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Fromage à pâte molle, à croûte lavée, au lait de vache, de la forme d’un dauphin ou d’un croissant, et fabriqué en Flandre française. Préparé avec du Maroilles blanc(à peine sorti du moule), la pâte est rapidement mélangée et malaxée avec des herbes et des épices avant 2 ou 3 mois de repos en cave où sa croûte est souvent lavée à l'eau salée et va brunir pour devenir orangée.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Plant Biology
DEF

With milk-colored flowers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie végétale
DEF

À fleurs blanc de lait.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Source(s) : Agriculture - mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Type of brown sugar fudge made of brown sugar, flour, milk, cream and butter.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
DEF

Friandise faite de cassonade, sucre blanc, farine, lait crème et vanille.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :