TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOTTIN TELEPHONIQUE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Elliot Lake Centre 1, fiche 1, Anglais, Elliot%20Lake%20Centre
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information from the Sault Ste. Marie telephone directory, 1981. 1, fiche 1, Anglais, - Elliot%20Lake%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Elliot Lake Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d’Elliot Lake 1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3BElliot%20Lake
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue du bottin téléphonique du Sault Ste. Marie. 1, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3BElliot%20Lake
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- telephone directory
1, fiche 2, Anglais, telephone%20directory
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- phone directory 2, fiche 2, Anglais, phone%20directory
correct
- telephone book 3, fiche 2, Anglais, telephone%20book
correct
- phone book 4, fiche 2, Anglais, phone%20book
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A book listing telephone subscribers in a particular area, their telephone numbers, and usually their addresses. 5, fiche 2, Anglais, - telephone%20directory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- annuaire téléphonique
1, fiche 2, Français, annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- annuaire du téléphone 2, fiche 2, Français, annuaire%20du%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, nom masculin
- bottin 3, fiche 2, Français, bottin
correct, nom masculin, familier
- répertoire téléphonique 4, fiche 2, Français, r%C3%A9pertoire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom masculin
- bottin téléphonique 5, fiche 2, Français, bottin%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
à éviter, pléonasme, nom masculin
- bottin de téléphone 5, fiche 2, Français, bottin%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
à éviter, pléonasme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recueil publié annuellement par la compagnie de téléphone et qui contient les noms, adresses et numéros de téléphone des abonnés. 5, fiche 2, Français, - annuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- annuaire des téléphones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guía de teléfonos
1, fiche 2, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20tel%C3%A9fonos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Syndicat national de l'amiante d'Asbestos Inc.
1, fiche 3, Anglais, Syndicat%20national%20de%20l%27amiante%20d%27Asbestos%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Syndicat national de l'amiante d'Asbestos Incorporée 1, fiche 3, Anglais, Syndicat%20national%20de%20l%27amiante%20d%27Asbestos%20Incorpor%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Syndicat national de l’amiante d’Asbestos Inc.
1, fiche 3, Français, Syndicat%20national%20de%20l%26rsquo%3Bamiante%20d%26rsquo%3BAsbestos%20Inc%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Syndicat national de l’amiante d’Asbestos Incorporée 1, fiche 3, Français, Syndicat%20national%20de%20l%26rsquo%3Bamiante%20d%26rsquo%3BAsbestos%20Incorpor%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information vérifiée auprès de l’organisme. 1, fiche 3, Français, - Syndicat%20national%20de%20l%26rsquo%3Bamiante%20d%26rsquo%3BAsbestos%20Inc%2E
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Information tirée du bottin téléphonique de Sherbrooke, 1987, 02, 11, p. 330. 1, fiche 3, Français, - Syndicat%20national%20de%20l%26rsquo%3Bamiante%20d%26rsquo%3BAsbestos%20Inc%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pricing (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ACOA Telephone Directory
1, fiche 4, Anglais, ACOA%20Telephone%20Directory
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA). 1, fiche 4, Anglais, - ACOA%20Telephone%20Directory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bottin téléphonique de l'APECA
1, fiche 4, Français, Bottin%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20de%20l%27APECA
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA). 1, fiche 4, Français, - Bottin%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20de%20l%27APECA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A.T.L. Air Tuteur Ltée
1, fiche 5, Anglais, A%2ET%2EL%2E%20Air%20Tuteur%20Lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information found in the Montreal South Shore Phone Book, 1995-96, p. 4. 1, fiche 5, Anglais, - A%2ET%2EL%2E%20Air%20Tuteur%20Lt%C3%A9e
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- A.T.L. Air Tuteur Ltée
1, fiche 5, Français, A%2ET%2EL%2E%20Air%20Tuteur%20Lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans le bottin téléphonique de Montréal-Sud, 1995-96, p. 4. 1, fiche 5, Français, - A%2ET%2EL%2E%20Air%20Tuteur%20Lt%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sudbury Regional Development Corporation
1, fiche 6, Anglais, Sudbury%20Regional%20Development%20Corporation
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Corporation du développement régional de Sudbury
1, fiche 6, Français, Corporation%20du%20d%C3%A9veloppement%20r%C3%A9gional%20de%20Sudbury
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans le bottin téléphonique de Sudbury, 1987/02/23, p. 87. 2, fiche 6, Français, - Corporation%20du%20d%C3%A9veloppement%20r%C3%A9gional%20de%20Sudbury
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Church of Ascension
1, fiche 7, Anglais, Church%20of%20Ascension
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Windsor, Ontario 1, fiche 7, Anglais, - Church%20of%20Ascension
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Church of Ascension
1, fiche 7, Français, Church%20of%20Ascension
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Bottin téléphonique du Canada 1, fiche 7, Français, - Church%20of%20Ascension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Women's Equality Division 1, fiche 8, Anglais, International%20Women%27s%20Equality%20Division
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction de la promotion internationale de la femme
1, fiche 8, Français, Direction%20de%20la%20promotion%20internationale%20de%20la%20femme
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Ministère des Affaires extérieures; bottin téléphonique. 1, fiche 8, Français, - Direction%20de%20la%20promotion%20internationale%20de%20la%20femme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Centre hospitalier de Buckingham
1, fiche 9, Anglais, Centre%20hospitalier%20de%20Buckingham
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre hospitalier de Buckingham
1, fiche 9, Français, Centre%20hospitalier%20de%20Buckingham
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme, bottin téléphonique de Buckingham, 1990, p. 41 1, fiche 9, Français, - Centre%20hospitalier%20de%20Buckingham
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Depot Administration Officer
1, fiche 10, Anglais, Depot%20Administration%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DAO 1, fiche 10, Anglais, DAO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier d’administration du dépôt
1, fiche 10, Français, Officier%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- OAD 1, fiche 10, Français, OAD
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Abréviations et titres anglais et français mentionnés dans le bottin téléphonique de la BFC Montréal. 1, fiche 10, Français, - Officier%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sound range 1, fiche 11, Anglais, sound%20range
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- installation de mesure acoustique 1, fiche 11, Français, installation%20de%20mesure%20acoustique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bottin téléphonique du MDN(été 74) p. E55 F59 défense nationale, marine, équipement des navires 127jgl/l. 75 1, fiche 11, Français, - installation%20de%20mesure%20acoustique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :