TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUCAILLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drizzle
1, fiche 1, Anglais, drizzle
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mist 2, fiche 1, Anglais, mist
correct, voir observation, États-Unis
- spitting rain 3, fiche 1, Anglais, spitting%20rain
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fine continuous rainfall, in which raindrops are very small, usually defined as less than 0.5 mm. in diameter. 4, fiche 1, Anglais, - drizzle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
drizzle: It is especially associated with a "warm front". 4, fiche 1, Anglais, - drizzle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mist consists of microscopic water droplets suspended in the air which produce a thin greyish veil over the landscape. It reduces visibility to a lesser extent than fog [usually 1 to 10 kilometres]. 2, fiche 1, Anglais, - drizzle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In popular usage in the United States, "mist" is used, to mean "drizzle". 5, fiche 1, Anglais, - drizzle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bruine
1, fiche 1, Français, bruine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- boucaille 2, fiche 1, Français, boucaille
voir observation, nom féminin, jargon
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Précipitation assez uniforme, constituée exclusivement par de fines gouttes d’eau (de diamètre inférieur à 0.5 mm), très rapprochées les unes des autres [et paraissant flotter dans l’air]. 3, fiche 1, Français, - bruine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Généralement les chutes de bruine ne donnent que de faibles hauteurs d’eau. Elles sont habituellement associées au passage du secteur chaud d’une perturbation du front polaire et à des nuages du genre stratus. 4, fiche 1, Français, - bruine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La] bruine [est une] petite pluie très fine et souvent froide qui résulte de la précipitation du brouillard. 5, fiche 1, Français, - bruine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
boucaille :(marine) Crachin, bruine. On frappa, un matelot entra, tendit au commandant un papier.-Ah, dit-il, la météo. A-t-on des chances de sortir de cette boucaille? 5, fiche 1, Français, - bruine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bruine : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 1, Français, - bruine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- llovizna
1, fiche 1, Espagnol, llovizna
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Precipitación bastante uniforme compuesta exclusivamente de finas gotas de agua (de diámetro inferior a 0,5 mm), muy próximas unas de otras, que cae de una nube. 2, fiche 1, Espagnol, - llovizna
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drizzle
1, fiche 2, Anglais, drizzle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Very small, numerous, slowly falling water droplets, with diameters less than 0.5 millimeters [0.02 in]. 2, fiche 2, Anglais, - drizzle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Drizzle ... falls from low stratus clouds. 3, fiche 2, Anglais, - drizzle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crachin
1, fiche 2, Français, crachin
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boucaille 2, fiche 2, Français, boucaille
voir observation, nom féminin, jargon
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pluie très fine [et serrée] de caractère spécifiquement marin. 3, fiche 2, Français, - crachin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
N’implique pas l’idée de froid que comporte la «bruine». 4, fiche 2, Français, - crachin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
boucaille :(marine) Crachin, bruine. On frappa, un matelot entra, tendit au commandant un papier.-Ah, dit-il, la météo. A-t-on des chances de sortir de cette boucaille? 5, fiche 2, Français, - crachin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terme surtout utilisé en France. 6, fiche 2, Français, - crachin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- llovizna
1, fiche 2, Espagnol, llovizna
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :