TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUCHAGE «PRATIQUE» [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- movable-spout closure
1, fiche 1, Anglais, movable%2Dspout%20closure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- toggle closure 2, fiche 1, Anglais, toggle%20closure
correct
- toggle-action closure 2, fiche 1, Anglais, toggle%2Daction%20closure
- turret-type closure 3, fiche 1, Anglais, turret%2Dtype%20closure
- swivel-type closure 3, fiche 1, Anglais, swivel%2Dtype%20closure
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Movable-Spout Closures. Also referred to as turret, swivel, or toggle types, the movable-spout concept features a hinged spout which can be flipped into operating position and reclosed with the thumb alone to provide one-handed access and reseal .... Most movable spouts are two-piece constructions, though a one-piece swivel spout design requiring one manufacturing operation has recently been introduced. 1, fiche 1, Anglais, - movable%2Dspout%20closure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouchon à orifice mobile
1, fiche 1, Français, bouchon%20%C3%A0%20orifice%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bouchage pratique constitué d’un orifice que l'on peut soulever et refermer à volonté à l'aide d’une seule main. La majorité de ces dispositifs sont fabriqués de deux pièces, quoiqu'il existe des versions récentes à une pièce. 2, fiche 1, Français, - bouchon%20%C3%A0%20orifice%20mobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- convenience closure
1, fiche 2, Anglais, convenience%20closure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A closure that can be removed from a container without the use of a tool. 2, fiche 2, Anglais, - convenience%20closure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Convenience closures provide ready access to liquids, powders, flakes, and granules for products that are poured, squeezed, sprinkled, sprayed, or pumped from their containers. There are five types of convenience closures: spout, plug-orifice, applicator, dispensing-fitment, and spray and pump types. 3, fiche 2, Anglais, - convenience%20closure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouchon service
1, fiche 2, Français, bouchon%20service
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capsule service 2, fiche 2, Français, capsule%20service
correct, voir observation, nom féminin
- bouchon-service 3, fiche 2, Français, bouchon%2Dservice
correct, nom masculin
- bouchage «pratique» 4, fiche 2, Français, bouchage%20%C2%ABpratique%C2%BB
nom masculin
- fermeture pratique 5, fiche 2, Français, fermeture%20pratique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout type de fermeture [à base de plastique moulé], généralement des capsules filetées, pour bouteilles et flacons du type distributeur-doseur, vaporisateur, pompe, etc., dont on apprécie la commodité d’emploi. 6, fiche 2, Français, - bouchon%20service
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prendre note que la capsule, contrairement au bouchon, ne pénètre pas à l’intérieur du flacon ou de la bouteille. 7, fiche 2, Français, - bouchon%20service
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :