TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUCHER GENERAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tripe
1, fiche 1, Anglais, tripe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cleaned, denuded rumen and reticulum. 1, fiche 1, Anglais, - tripe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tripe prepared from the rumen is commonly referred to as regular tripe, while tripe prepared from the reticulum is called honeycomb or pocket tripe. 1, fiche 1, Anglais, - tripe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tripe
1, fiche 1, Français, tripe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tripes sont en général l'estomac et les intestins des animaux de boucherie. Après nettoyage par le boucher, les tripes doivent subir une préparation culinaire. 1, fiche 1, Français, - tripe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- callos
1, fiche 1, Espagnol, callos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tripicallos 1, fiche 1, Espagnol, tripicallos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pedazos del estómago de la vaca, ternera o carnero, que se comen guisados. 2, fiche 1, Espagnol, - callos
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lo que se llama callos o tripicallos está compuesto por porciones del aparato digestivo de los rumiantes. Suele incluir los cuatro estómagos de estas reses: la panza, el libro, la redecilla y el cuajar, además de los intestinos. En Francia se acostumbra a separarlos en dos categorías: las 'tripes', constituidas principalmente por los intestinos, y las 'gras-double', que suman la panza y la parte carnosa del mesenterio (membrana cargada de grasa que recubre el paquete intestinal). 3, fiche 1, Espagnol, - callos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand corker 1, fiche 2, Anglais, hand%20corker
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
It has a chamber into which you place the cork. A piston is adjusted so the top of the inserted cork is flush with the rim of the bottle neck. The chamber is closed by bringing the hands together, and the cork is squeezed by hand pressure. 1, fiche 2, Anglais, - hand%20corker
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
You can't pound the corks in the bottles with a mallet. ... What's needed is a nifty piece of equipment called a hand corker. 2, fiche 2, Anglais, - hand%20corker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouche-bouteille
1, fiche 2, Français, bouche%2Dbouteille
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil destiné à remplacer, dans les usages domestiques, la machine à boucher. Il est, en général, tout en bois, quelquefois partie en bois, partie en métal. 2, fiche 2, Français, - bouche%2Dbouteille
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les bouteilles doivent être bouchées au fur et à mesure à l’aide du bouche-bouteille. 3, fiche 2, Français, - bouche%2Dbouteille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- butcher, all-round 1, fiche 3, Anglais, butcher%2C%20all%2Dround
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8215-110 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 3, Anglais, - butcher%2C%20all%2Dround
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(SLAUGHT. & MEAT PACK.) 1, fiche 3, Anglais, - butcher%2C%20all%2Dround
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boucher, en général 1, fiche 3, Français, boucher%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bouchère, en général 2, fiche 3, Français, bouch%C3%A8re%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8215-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 3, Français, - boucher%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(ABATTOIRS ET COND. VIANDE) 1, fiche 3, Français, - boucher%2C%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :