TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUCLER [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Electronic Music
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- looping machine
1, fiche 1, Anglais, looping%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[He] uses a looping machine to layer different tracks and create his unique sound. A loop is a repeating section of sound material. A musician can record pieces of himself playing and have them looping as long as he needs them in the background. 2, fiche 1, Anglais, - looping%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Musique électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- machine à boucler
1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20boucler
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Elle] a choisi d’utiliser sa machine à boucler(«looping machine»). Le dispositif, avec lequel on enregistre divers segments qu'on peut répéter en boucle à travers une chanson, lui permet de jouer en solo et de créer des harmonies avec sa propre voix. 1, fiche 1, Français, - machine%20%C3%A0%20boucler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ribbon-looping machine tender
1, fiche 2, Anglais, ribbon%2Dlooping%20machine%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à boucler les rubans
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%20les%20rubans
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à boucler les rubans 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%20les%20rubans
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- looping machine tender - wood products manufacturing
1, fiche 3, Anglais, looping%20machine%20tender%20%2D%20wood%20products%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à boucler-fabrication d’articles en bois
1, fiche 3, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20bois
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à boucler-fabrication d’articles en bois 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20bois
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- looper setter - textile manufacturing
1, fiche 4, Anglais, looper%20setter%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- régleur de machines à boucler-industrie du textile
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à boucler-industrie du textile 1, fiche 4, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- looper fixer - textile manufacturing
1, fiche 5, Anglais, looper%20fixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réparateur de machines à boucler-industrie du textile
1, fiche 5, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réparatrice de machines à boucler-industrie du textile 1, fiche 5, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- looper fixer
1, fiche 6, Anglais, looper%20fixer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réparateur de machines à boucler
1, fiche 6, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- réparatrice de machines à boucler 1, fiche 6, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- looper setter
1, fiche 7, Anglais, looper%20setter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 7, La vedette principale, Français
- régleur de machines à boucler
1, fiche 7, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à boucler 1, fiche 7, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20boucler
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- marcel wave
1, fiche 8, Anglais, marcel%20wave
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- marcel waving 2, fiche 8, Anglais, marcel%20waving
correct, uniformisé
- marcel 3, fiche 8, Anglais, marcel
correct, uniformisé
- Marcel wave 4, fiche 8, Anglais, Marcel%20wave
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A deep soft wave made in the hair by the use of a heated curling iron. 5, fiche 8, Anglais, - marcel%20wave
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marcel wave; marcel waving; marcel: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 8, Anglais, - marcel%20wave
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ondulation Marcel
1, fiche 8, Français, ondulation%20Marcel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ondulation directe 2, fiche 8, Français, ondulation%20directe
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'ondulation au fer fut inventée en 1872 par le coiffeur parisien Marcel Grateau. On appela la nouvelle technique «ondulation Marcel». [...] Originairement, l'usage du fer à friser avait pour but de créer un effet de vagues. On utilise maintenant le fer à friser pour boucler les cheveux afin d’obtenir une coiffure d’aspect différent. 3, fiche 8, Français, - ondulation%20Marcel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ondulation Marcel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 8, Français, - ondulation%20Marcel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cordon and knock operation
1, fiche 9, Anglais, cordon%20and%20knock%20operation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opération boucler et frapper
1, fiche 9, Français, op%C3%A9ration%20boucler%20et%20frapper
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cordon off
1, fiche 10, Anglais, cordon%20off
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cordon 2, fiche 10, Anglais, cordon
verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To form a protective or restrictive cordon around (an area): close to communication with the outside by a cordon ... 2, fiche 10, Anglais, - cordon%20off
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- installer un cordon de sécurité 1, fiche 10, Français, installer%20un%20cordon%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- boucler 2, fiche 10, Français, boucler
- cerner 2, fiche 10, Français, cerner
- encercler 2, fiche 10, Français, encercler
- investir 2, fiche 10, Français, investir
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] isoler un lieu nettement défini de façon à y «bloquer» les individus qui s’y trouvent et à leur en interdire la sortie. 2, fiche 10, Français, - installer%20un%20cordon%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acordonar
1, fiche 10, Espagnol, acordonar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Scotiabank Convention Centre
1, fiche 11, Anglais, Scotiabank%20Convention%20Centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SCCN 2, fiche 11, Anglais, SCCN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
As Niagara's largest conventions and meetings facility, the Scotiabank Convention Centre in Niagara Falls (SCCN) offers a generous canvas of uniquely designed spaces, strategically located in one of the world's most exciting destinations. 2, fiche 11, Anglais, - Scotiabank%20Convention%20Centre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Scotiabank Convention Centre
1, fiche 11, Français, Scotiabank%20Convention%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCCN 1, fiche 11, Français, SCCN
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- centre des congrès Scotiabank 2, fiche 11, Français, centre%20des%20congr%C3%A8s%20Scotiabank
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une frénésie semblable à celle d’un parquet de Bourse s’emparera du centre des congrès Scotiabank lorsque certains des plus influents acheteurs touristiques du monde seront à Niagara Falls, en Ontario, [...] dans le cadre de Rendez-vous Canada(RVC) pour découvrir l'offre touristique canadienne, conclure des accords et boucler des ventes. 2, fiche 11, Français, - Scotiabank%20Convention%20Centre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- round nose pliers
1, fiche 12, Anglais, round%20nose%20pliers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- round pliers 2, fiche 12, Anglais, round%20pliers
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pliers [are] used for holding small objects, bending wire, turning nuts, and similar purposes ... Round nose pliers [are] used mainly for bending wire or thin metal. 1, fiche 12, Anglais, - round%20nose%20pliers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pince ronde
1, fiche 12, Français, pince%20ronde
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pince à bec rond 2, fiche 12, Français, pince%20%C3%A0%20bec%20rond
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de pince est utilisé pour l'assemblage des pièces miniatures en électronique et en mécanique, pour boucler les fils et pour manipuler les petites pièces. 2, fiche 12, Français, - pince%20ronde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Sociology of Women
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Sealing Our Past, Securing Our Future
1, fiche 13, Anglais, Sealing%20Our%20Past%2C%20Securing%20Our%20Future
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An example of NGO [non-governmental organization] programming is a CCF [Christian Children's Funf] program called “Sealing Our Past, Securing Our Future” for sexually abused girls. 1, fiche 13, Anglais, - Sealing%20Our%20Past%2C%20Securing%20Our%20Future
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sociologie des femmes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Boucler notre passé, assurer notre avenir
1, fiche 13, Français, Boucler%20notre%20pass%C3%A9%2C%20assurer%20notre%20avenir
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au chapitre des initiatives des ONG [organisation non gouvernementale], on peut citer le programme du CCF [Christian Childre's Fund] à l'intention des filles victimes de violence sexuelle intitulé «Boucler notre passé, assurer notre avenir». 1, fiche 13, Français, - Boucler%20notre%20pass%C3%A9%2C%20assurer%20notre%20avenir
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- "fasten seat belt" sign
1, fiche 14, Anglais, %5C%22fasten%20seat%20belt%5C%22%20sign
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- seat belt sign 2, fiche 14, Anglais, seat%20belt%20sign
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Occasionally, turbulence may occur during a flight. The seat belt sign will turn on and, in case of moderate to severe turbulence ahead, the flight crew will make a brief announcement. ... "Ladies and gentlemen, the Captain has turned on the fasten seat belt sign. We are now crossing a zone of turbulence." 2, fiche 14, Anglais, - %5C%22fasten%20seat%20belt%5C%22%20sign
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- consigne lumineuse «boucler les ceintures»
1, fiche 14, Français, consigne%20lumineuse%20%C2%ABboucler%20les%20ceintures%C2%BB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- consigne «Bouclez vos ceintures» 2, fiche 14, Français, consigne%20%C2%ABBouclez%20vos%20ceintures%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] les sacs de déchets jetables résultant du service en vol sont rangés dans les toilettes en dernier recours seulement. Le rangement d’un sac dans les toilettes se fait seulement pendant l’étape finale du vol, soit après que la consigne «Bouclez vos ceintures» a été allumée pour indiquer que la descente en vue de l’atterrissage est commencée; [...] 2, fiche 14, Français, - consigne%20lumineuse%20%C2%ABboucler%20les%20ceintures%C2%BB
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
consigne lumineuse «boucler les ceintures» : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 14, Français, - consigne%20lumineuse%20%C2%ABboucler%20les%20ceintures%C2%BB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rear cinch strap
1, fiche 15, Anglais, rear%20cinch%20strap
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- flank strap 1, fiche 15, Anglais, flank%20strap
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- courroie de la sangle de flanc
1, fiche 15, Français, courroie%20de%20la%20sangle%20de%20flanc
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- attache de la sangle de flanc 1, fiche 15, Français, attache%20de%20la%20sangle%20de%20flanc
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fixée à la selle, elle sert à boucler la sangle de flanc. 1, fiche 15, Français, - courroie%20de%20la%20sangle%20de%20flanc
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Beverages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rotorvane
1, fiche 16, Anglais, rotorvane
normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] process in which the withered leaf is minced thus breaking the cells more effectively and assisting and accelerating the fermentation. 1, fiche 16, Anglais, - rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This process is normally used in association with CTC [crushing, tearing, curling] process or orthodox process. 1, fiche 16, Anglais, - rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
rotorvane: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Terminology related to the tea industry. 2, fiche 16, Anglais, - rotorvane
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- procédé rotorvane
1, fiche 16, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20rotorvane
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Procédé dans lequel la feuille flétrie est hachée, ce qui brise les cellules plus profondément que par le procédé orthodoxe, favorise et accélère la fermentation. 1, fiche 16, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est généralement associé au procédé CTC [crushing, tearing, curling/broyer, déchirer, boucler] ou orthodoxe. 1, fiche 16, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
procédé rotorvane: terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 16, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20rotorvane
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Terminologie relative à l’industrie du thé. 2, fiche 16, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20rotorvane
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Beverages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- legg-cut
1, fiche 17, Anglais, legg%2Dcut
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- non-wither 2, fiche 17, Anglais, non%2Dwither
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A process in which] the green leaf of [tea] is passed through a Legg-cut machine (a type of tobacco cutter) and after it [has been] cut and cross-cut into small pieces, fermented and fired as with the orthodox process or CTC [crushing, tearing and curling] process of manufacture. 2, fiche 17, Anglais, - legg%2Dcut
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
legg-cut, non-wither: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 17, Anglais, - legg%2Dcut
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- procédé sans flétrissage
1, fiche 17, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20sans%20fl%C3%A9trissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- procédé Legg-cut 1, fiche 17, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20Legg%2Dcut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Procédé dans lequel les feuilles vertes sont passées dans une machine «Legg-cut»(du même type que les coupeuses de tabac) et après avoir été coupées en menus morceaux, sont fermentées puis séchées comme dans le procédé orthodoxe ou CTC [crushing, tearing and curling/broyer, déchirer, boucler]. 1, fiche 17, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20sans%20fl%C3%A9trissage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
procédé sans flétrissage, procédé Legg-cut : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 17, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20sans%20fl%C3%A9trissage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grapenutty
1, fiche 18, Anglais, grapenutty
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Describes certain CTC [crushing, tearing, curling] teas which have been rolled into balls of equal size during the manufacturing process. 2, fiche 18, Anglais, - grapenutty
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
grapenutty: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 18, Anglais, - grapenutty
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en boulettes
1, fiche 18, Français, en%20boulettes
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Qualifie certains thés, obtenus par le procédé CTC [crushing, tearing, curling/broyer, déchirer, boucler] préparés sous forme de boules de taille égale durant le procédé de fabrication. 1, fiche 18, Français, - en%20boulettes
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
en boulettes : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 18, Français, - en%20boulettes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Tactics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cordon off
1, fiche 19, Anglais, cordon%20off
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- cordon 1, fiche 19, Anglais, cordon
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To enclose with, or to cut off with, a cordon. 1, fiche 19, Anglais, - cordon%20off
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Tactique militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 19, Français, boucler
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Entourer d’un cordon. 1, fiche 19, Français, - boucler
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
boucler : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 19, Français, - boucler
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
- Táctica militar
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- acordonar
1, fiche 19, Espagnol, acordonar
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lap
1, fiche 20, Anglais, lap
correct, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... to travel over (a distance) as a lap; also simply, to traverse. 2, fiche 20, Anglais, - lap
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of persons engaged in a race, or their vehicles. 2, fiche 20, Anglais, - lap
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Leyland expert put up the highest speed of the day when he lapped the 2 miles at an average of 117 miles an hour. 2, fiche 20, Anglais, - lap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 20, Français, boucler
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Elle a réussi à boucler la distance de 1 500 mètres en retranchant deux secondes à son meilleur temps, battant son adversaire de quelques dixièmes de secondes. 2, fiche 20, Français, - boucler
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology of persons with a disability
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Completing the Circle: A Report on Aboriginal People with Disabilities
1, fiche 21, Anglais, Completing%20the%20Circle%3A%20A%20Report%20on%20Aboriginal%20People%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Published by the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons in 1993. 2, fiche 21, Anglais, - Completing%20the%20Circle%3A%20A%20Report%20on%20Aboriginal%20People%20with%20Disabilities
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Completing the Circle
- A Report on Aboriginal People with Disabilities
- Aboriginal People with Disabilities Report
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie des personnes handicapées
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Boucler la boucle : rapport sur les personnes autochtones handicapées
1, fiche 21, Français, Boucler%20la%20boucle%20%3A%20rapport%20sur%20les%20personnes%20autochtones%20handicap%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées en 1993. 2, fiche 21, Français, - Boucler%20la%20boucle%20%3A%20rapport%20sur%20les%20personnes%20autochtones%20handicap%C3%A9es
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur les personnes autochtones handicapées
- Boucler la boucle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- billets
1, fiche 22, Anglais, billets
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- billet straps 1, fiche 22, Anglais, billet%20straps
correct, pluriel
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Straps by which the girth is attached to the saddle. 1, fiche 22, Anglais, - billets
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 2, fiche 22, Anglais, - billets
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- contre-sanglons
1, fiche 22, Français, contre%2Dsanglons
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petites courroies, percées de trous, fixées à demeure sur l'arçon de la selle-trois de chaque côté-et sur lesquelles viennent se boucler les sanglons. 1, fiche 22, Français, - contre%2Dsanglons
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé habituellement au pluriel. 2, fiche 22, Français, - contre%2Dsanglons
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Animal Husbandry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- nose-ring
1, fiche 23, Anglais, nose%2Dring
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
To fasten a metal ring through the cartilage of the nose of bull for safe control of the animal. 2, fiche 23, Anglais, - nose%2Dring
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Élevage des animaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- boucler 1, fiche 23, Français, boucler
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
un taureau. 1, fiche 23, Français, - boucler
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
- Cría de ganado
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- anillar
1, fiche 23, Espagnol, anillar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- aerobraking
1, fiche 24, Anglais, aerobraking
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- atmospheric braking 2, fiche 24, Anglais, atmospheric%20braking
correct
- aerodynamic braking 2, fiche 24, Anglais, aerodynamic%20braking
correct
- air braking 3, fiche 24, Anglais, air%20braking
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A feature of Surveyor (a Mars probe) that will rely on Mars' upper atmosphere to help slow it down enough to enter the orbit. This way it lets air friction help decelerate the craft. 4, fiche 24, Anglais, - aerobraking
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aérofreinage
1, fiche 24, Français, a%C3%A9rofreinage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- freinage aérodynamique 2, fiche 24, Français, freinage%20a%C3%A9rodynamique
correct, nom masculin
- freinage atmosphérique 3, fiche 24, Français, freinage%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
- freinage aérodynamique 2, fiche 24, Français, freinage%20a%C3%A9rodynamique
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le freinage atmosphérique(ou aérofreinage) est une technique économique qui consiste à utiliser l'atmosphère d’une planète pour modifier l'orbite d’une sonde spatiale. En général, on utilise l'aérofreinage pour circulariser une orbite et diminuer sa période de révolution(c'est à dire le temps mis par la sonde pour boucler un tour). 4, fiche 24, Français, - a%C3%A9rofreinage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-08-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Commercial Aviation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Looping the Loop: Posters of Early Flight
1, fiche 25, Anglais, Looping%20the%20Loop%3A%20Posters%20of%20Early%20Flight
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exhibit organized by the Canada Aviation Museum in 2002. 1, fiche 25, Anglais, - Looping%20the%20Loop%3A%20Posters%20of%20Early%20Flight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Aviation commerciale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Boucler la boucle : l'aviation à l'affiche
1, fiche 25, Français, Boucler%20la%20boucle%20%3A%20l%27aviation%20%C3%A0%20l%27affiche
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exposition organisée par le Musée de l’aviation du Canada en 2002. 1, fiche 25, Français, - Boucler%20la%20boucle%20%3A%20l%27aviation%20%C3%A0%20l%27affiche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Wood Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- looping machine tender
1, fiche 26, Anglais, looping%20machine%20tender
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9513 - Woodworking Machine Operators. 2, fiche 26, Anglais, - looping%20machine%20tender
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Industrie du bois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à boucler
1, fiche 26, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à boucler 1, fiche 26, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 26, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ribbon-looping machine tender
1, fiche 27, Anglais, ribbon%2Dlooping%20machine%20tender
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9517 - Other Products Machine Operators. 2, fiche 27, Anglais, - ribbon%2Dlooping%20machine%20tender
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ribbon looping machine tender
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à boucler les rubans
1, fiche 27, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%20les%20rubans
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à boucler les rubans 1, fiche 27, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%20les%20rubans
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 27, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20boucler%20les%20rubans
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- long nose pliers
1, fiche 28, Anglais, long%20nose%20pliers
correct, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Small pincer with long, tapered jaws. 1, fiche 28, Anglais, - long%20nose%20pliers
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
long nose pliers: term rarely used in the singular (long nose plier). 2, fiche 28, Anglais, - long%20nose%20pliers
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- long nose plier
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pince à bec long
1, fiche 28, Français, pince%20%C3%A0%20bec%20long
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pince à bec de canard 2, fiche 28, Français, pince%20%C3%A0%20bec%20de%20canard
correct, nom féminin
- pince à long nez 3, fiche 28, Français, pince%20%C3%A0%20long%20nez
correct, nom féminin
- pince à long bec 4, fiche 28, Français, pince%20%C3%A0%20long%20bec
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La pince à long bec permet de boucler les fils électriques et de manipuler les petites pièces. 5, fiche 28, Français, - pince%20%C3%A0%20bec%20long
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Closing the Loop: Advancement in VFM Auditing 1, fiche 29, Anglais, Closing%20the%20Loop%3A%20Advancement%20in%20VFM%20Auditing
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
VFM: value-for-money. 2, fiche 29, Anglais, - Closing%20the%20Loop%3A%20Advancement%20in%20VFM%20Auditing
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Closing the Loop: Advancement in Value-for-Money Auditing
- Closing the Loop - Advancement in VFM Auditing
- Closing the Loop - Advancement in Value-for-Money Auditing
- Closing the Loop
- Advancement in VFM Auditing
- Advancement in Value-for-Money Auditing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Comptabilité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Boucler la boucle : percée en matière de vérification de l'optimisation des ressources 1, fiche 29, Français, Boucler%20la%20boucle%20%3A%20perc%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27optimisation%20des%20ressources
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Thème du Symposium sur la VOR [vérification de l’optimisation des ressources] 2000. 1, fiche 29, Français, - Boucler%20la%20boucle%20%3A%20perc%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27optimisation%20des%20ressources
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Boucler la boucle-percée en matière de vérification de l'optimisation des ressources
- Boucler la boucle
- Percée en matière de vérification de l’optimisation des ressources
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-02-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meaning (Language)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- flange up
1, fiche 30, Anglais, flange%20up
correct, locution verbale, jargon
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To complete any operation. 2, fiche 30, Anglais, - flange%20up
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Indeed, oil businessmen often "flange up" a meeting meaning that they bring the meeting to an end. 2, fiche 30, Anglais, - flange%20up
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
flange up: Slang. 2, fiche 30, Anglais, - flange%20up
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sens (Langue)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 30, Français, boucler
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Conference Titles
- Medical and Hospital Organization
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Closing the Loop... Evidence into Health Practice, Organization and Policy 1, fiche 31, Anglais, Closing%20the%20Loop%2E%2E%2E%20Evidence%20into%20Health%20Practice%2C%20Organization%20and%20Policy
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Boucler la boucle... dans la pratique, l'organisation et la politique de la santé 1, fiche 31, Français, Boucler%20la%20boucle%2E%2E%2E%20dans%20la%20pratique%2C%20l%27organisation%20et%20la%20politique%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Troisième conférence internationale sur les fondements scientifiques des services de santé (octobre 1999). 2, fiche 31, Français, - Boucler%20la%20boucle%2E%2E%2E%20dans%20la%20pratique%2C%20l%27organisation%20et%20la%20politique%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- buzz
1, fiche 32, Anglais, buzz
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- hang-up 2, fiche 32, Anglais, hang%2Dup
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
buzz: Of a program, to run with no indication of progress and perhaps without guarantee of ever finishing; especially said of programs thought to be executing tight loops of a code. 1, fiche 32, Anglais, - buzz
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The program buzzes for about ten seconds trying to sort all the names into order. 1, fiche 32, Anglais, - buzz
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A program that is buzzing appears to be catatonic, but never gets out of catatonia, while a buzzing loop may eventually end of its own accord. 1, fiche 32, Anglais, - buzz
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- buzzing program
- buzzing loop
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 32, Français, boucler
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pour un programme, fonctionner sans indication d’avancement du travail et peut-être sans garantie qu’il ne finisse jamais. 1, fiche 32, Français, - boucler
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Qualifie des programmes qui ont tendance à boucler indéfiniment. Un programme qui boucle se trouve dans un état catatonic dont il est difficile de le sortir. 1, fiche 32, Français, - boucler
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le programme boucle environ 10 secondes en essayant de trier tous les noms dans l’ordre. 1, fiche 32, Français, - boucler
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The business of supply: completing the circle of control
1, fiche 33, Anglais, The%20business%20of%20supply%3A%20completing%20the%20circle%20of%20control
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: House of Commons. Standing Committee on Procedure and House Affairs. 1, fiche 33, Anglais, - The%20business%20of%20supply%3A%20completing%20the%20circle%20of%20control
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- L'étude des crédits :boucler la boucle du contrôle
1, fiche 33, Français, L%27%C3%A9tude%20des%20cr%C3%A9dits%20%3Aboucler%20la%20boucle%20du%20contr%C3%B4le
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Chambre des communes. Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre. 1, fiche 33, Français, - L%27%C3%A9tude%20des%20cr%C3%A9dits%20%3Aboucler%20la%20boucle%20du%20contr%C3%B4le
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-04-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Completing the Circle of Control 1, fiche 34, Anglais, Completing%20the%20Circle%20of%20Control
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Report tabled in April 1997 by the Procedure and House Affairs Committee. 1, fiche 34, Anglais, - Completing%20the%20Circle%20of%20Control
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Boucler la boucle du contrôle 1, fiche 34, Français, Boucler%20la%20boucle%20du%20contr%C3%B4le
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Rapport déposé en avril 1997 par le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre. Le titre exact est «L'étude des crédits :Boucler la boucle du contrôle ». 1, fiche 34, Français, - Boucler%20la%20boucle%20du%20contr%C3%B4le
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liaison avec le Parlement, BVG [Bureau du Vérificateur général]. 1, fiche 34, Français, - Boucler%20la%20boucle%20du%20contr%C3%B4le
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- L'étude des crédits :Boucler la boucle du contrôle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- loop
1, fiche 35, Anglais, loop
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To execute a loop. 1, fiche 35, Anglais, - loop
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 35, Anglais, - loop
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- boucler
1, fiche 35, Français, boucler
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une boucle. 1, fiche 35, Français, - boucler
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 35, Français, - boucler
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Graphics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Noise Tracker 1, fiche 36, Anglais, Noise%20Tracker
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Infographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- instrument de pistage du bruit
1, fiche 36, Français, instrument%20de%20pistage%20du%20bruit
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à des fichiers faisant partie du programme d’enregistrement sonore Blaster Master et servant à détecter les bruits. 2, fiche 36, Français, - instrument%20de%20pistage%20du%20bruit
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[Programme Blaster Master] Vous pouvez lire des fichiers, les jouer et en enregistrer. De plus, vous pouvez modifier le fichier à l'écran afin de, rajouter des parties ou en supprimer, modifier le volume ou la vitesse, ou alors simplement boucler un morceau ou rajouter un écho. De plus, vous pouvez réaliser des fondus ou enchaînés, ou mixer deux fichiers. Blaster Master peut aussi effectuer ces fonctions avec des fichiers WAV [format Microsoft Windows], SND et NTI. Le format SND est normalement un pur format de données sans présentation. Les fichiers NTI sont proprement des instruments de pistage du bruit «Noise-Tracker». C'est un format spécial Amiga utilisé avec le logiciel Composer sur Amiga. Vous pouvez aussi convertir ces formats l'un vers l'autre. 1, fiche 36, Français, - instrument%20de%20pistage%20du%20bruit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- put the freeze on
1, fiche 37, Anglais, put%20the%20freeze%20on
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
He tried to put the freeze on me. 1, fiche 37, Anglais, - put%20the%20freeze%20on
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bouder quelqu’un
1, fiche 37, Français, bouder%20quelqu%26rsquo%3Bun
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il essaya de me bouder. 1, fiche 37, Français, - bouder%20quelqu%26rsquo%3Bun
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Finir, en finir. Boucler, battre froid à. 1, fiche 37, Français, - bouder%20quelqu%26rsquo%3Bun
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Water Supply
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- water distribution system looping
1, fiche 38, Anglais, water%20distribution%20system%20looping
proposition
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"water distribution system": A system of conduits (laterals, distributaries, pipes, and their appurtenances) by which a primary water supply is distributed to consumers. 2, fiche 38, Anglais, - water%20distribution%20system%20looping
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
"pipeline looping": "bouclage du pipeline" (Source: ONE-8E and ONE-8F). 1, fiche 38, Anglais, - water%20distribution%20system%20looping
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Alimentation en eau
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Équipements urbains
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bouclage de réseau de distribution d’eau
1, fiche 38, Français, bouclage%20de%20r%C3%A9seau%20de%20distribution%20d%26rsquo%3Beau
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- bouclage de réseau d’aqueduc 1, fiche 38, Français, bouclage%20de%20r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Baqueduc
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"bouclage" : Tuyauterie ou circuit de raccordement assurant une alimentation de secours réciproque entre deux réseaux. 2, fiche 38, Français, - bouclage%20de%20r%C3%A9seau%20de%20distribution%20d%26rsquo%3Beau
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Nous pensons qu'il est plus logique de boucler un réseau de distribution d’eau qu'un réseau d’aqueduc. Le "réseau d’aqueduc" désigne l'ensemble des installations à l'alimentation en eau, tandis que "réseau(de distribution) d’eau" se rapporte particulièrement à l'ensemble des conduites faisant partie d’un réseau d’aqueduc. Voir ces deux fiches en banque. Il est à noter, en outre, que "réseau d’aqueduc" est un canadianisme critiqué. "Adduction d’eau" est le bon terme à utiliser à la place. 3, fiche 38, Français, - bouclage%20de%20r%C3%A9seau%20de%20distribution%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- buckle
1, fiche 39, Anglais, buckle
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 39, La vedette principale, Français
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- boucler 1, fiche 39, Français, boucler
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Chemin de fer (ponts.) 1, fiche 39, Français, - bomber
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- couple one's income
1, fiche 40, Anglais, couple%20one%27s%20income
verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 40, La vedette principale, Français
- boucler son budget 1, fiche 40, Français, boucler%20son%20budget
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bulge out
1, fiche 41, Anglais, bulge%20out
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
the sagging of a stonework 1, fiche 41, Anglais, - bulge%20out
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- boucler 1, fiche 41, Français, boucler
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lock-up stock
1, fiche 42, Anglais, lock%2Dup%20stock
verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- boucler des valeurs 1, fiche 42, Français, boucler%20des%20valeurs
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Nonferrous Metals
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- looping tower 1, fiche 43, Anglais, looping%20tower
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Shown here (photo) is a looping tower terminal of a tinning production line at... Hamilton. 1, fiche 43, Anglais, - looping%20tower
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Métaux non ferreux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tour à boucler 1, fiche 43, Français, tour%20%C3%A0%20boucler
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Québec. Lexique sur l’étamage; étamage 95rp/5.3.76 1, fiche 43, Français, - tour%20%C3%A0%20boucler
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- clam up 1, fiche 44, Anglais, clam%20up
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
clam up! 1, fiche 44, Anglais, - clam%20up
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tenir la langue 1, fiche 44, Français, tenir%20la%20langue
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- la fermer 1, fiche 44, Français, la%20fermer
- la boucler 1, fiche 44, Français, la%20boucler
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tenir sa langue boucle-la! 1, fiche 44, Français, - tenir%20la%20langue
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :