TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRANCARD CAISSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- side sill
1, fiche 1, Anglais, side%20sill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The outside longitudinal members of the car underframe. 2, fiche 1, Anglais, - side%20sill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brancard
1, fiche 1, Français, brancard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- longeron latéral 2, fiche 1, Français, longeron%20lat%C3%A9ral
nom masculin
- brancard de caisse 3, fiche 1, Français, brancard%20de%20caisse
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément longitudinal placé de chaque côté du châssis du wagon. 2, fiche 1, Français, - brancard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body bolster and side sill connection
1, fiche 2, Anglais, body%20bolster%20and%20side%20sill%20connection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bolster and side connection 1, fiche 2, Anglais, bolster%20and%20side%20connection
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 2, Anglais, - body%20bolster%20and%20side%20sill%20connection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raccord de traverse pivot et de brancard de caisse
1, fiche 2, Français, raccord%20de%20traverse%20pivot%20et%20de%20brancard%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side sill reinforcement
1, fiche 3, Anglais, side%20sill%20reinforcement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car and of the all-purpose flat car (see illustrations in CPAC-3). 2, fiche 3, Anglais, - side%20sill%20reinforcement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renfort de brancard de caisse
1, fiche 3, Français, renfort%20de%20brancard%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renfort de brancard 2, fiche 3, Français, renfort%20de%20brancard
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renfort de brancard de caisse : pièce du wagon couvert et du wagon plat polyvalent(voir illustrations dans CPAC-3). 3, fiche 3, Français, - renfort%20de%20brancard%20de%20caisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crossbearer side connection
1, fiche 4, Anglais, crossbearer%20side%20connection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 4, Anglais, - crossbearer%20side%20connection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- raccord de poutre transversale et de brancard de caisse
1, fiche 4, Français, raccord%20de%20poutre%20transversale%20et%20de%20brancard%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crosstie side connection
1, fiche 5, Anglais, crosstie%20side%20connection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crosstie and side sill connection 1, fiche 5, Anglais, crosstie%20and%20side%20sill%20connection
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 5, Anglais, - crosstie%20side%20connection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- raccord de traverse intermédiaire et de brancard de caisse
1, fiche 5, Français, raccord%20de%20traverse%20interm%C3%A9diaire%20et%20de%20brancard%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- side sill gusset 1, fiche 6, Anglais, side%20sill%20gusset
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gousset du brancard de caisse
1, fiche 6, Français, gousset%20du%20brancard%20de%20caisse
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :