TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRANCHE ELOIGNEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outbound leg
1, fiche 1, Anglais, outbound%20leg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outbound track 2, fiche 1, Anglais, outbound%20track
correct, uniformisé
- outbound course 3, fiche 1, Anglais, outbound%20course
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The factor assumed in establishing the defined areas associated with holding procedures to be indicated, are the time on the outbound leg. 4, fiche 1, Anglais, - outbound%20leg
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Outbound track (flight procedure). 5, fiche 1, Anglais, - outbound%20leg
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
outbound track; outbound leg: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - outbound%20leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trajectoire d’éloignement
1, fiche 1, Français, trajectoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9loignement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- branche d'éloignement 2, fiche 1, Français, branche%20d%27%C3%A9loignement
correct, nom féminin, uniformisé
- parcours d’éloignement 3, fiche 1, Français, parcours%20d%26rsquo%3B%C3%A9loignement
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les facteurs pris en considération lors de la détermination des aires définies intervenant dans les procédures d’attente qu’il y a lieu d’indiquer sont notamment la durée de vol sur la trajectoire d’éloignement. 4, fiche 1, Français, - trajectoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9loignement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
trajectoire d’éloignement : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - trajectoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9loignement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
branche d’éloignement; parcours d’éloignement : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - trajectoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9loignement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derrota de alejamiento
1, fiche 1, Espagnol, derrota%20de%20alejamiento
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tramo opuesto 2, fiche 1, Espagnol, tramo%20opuesto
correct, nom masculin, uniformisé
- tramo de alejamiento 3, fiche 1, Espagnol, tramo%20de%20alejamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Procedimiento de vuelo. 1, fiche 1, Espagnol, - derrota%20de%20alejamiento
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
derrota de alejamiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - derrota%20de%20alejamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- displacement on the downwind 1, fiche 2, Anglais, displacement%20on%20the%20downwind
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éloignement sur la branche vent arrière
1, fiche 2, Français, %C3%A9loignement%20sur%20la%20branche%20vent%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :