TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRONZAGE ARTIFICIEL [4 fiches]

Fiche 1 2018-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personal Esthetics
Terme(s)-clé(s)
  • sun tan studio attendant

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Esthétique et soins corporels
DEF

Personne disposant d’appareils et de produits bronzants spécialisés [et] qui offre des services de bronzage artificiel permettant aux clients d’obtenir un teint correspondant à leur goût.

OBS

Elle fait visiter les installations à la clientèle éventuelle, propose les services les plus avantageux selon la demande, détermine, à partir d’un questionnaire rempli par le client, le type et les particularités de la peau afin d’ajuster les traitements […] et d’éviter ainsi toute réaction cutanée indésirable. Elle s’occupe également de prendre les réservations, de régler la minuterie lors des séances de bronzage, de vendre les produits bronzants, de percevoir les paiements et de maintenir les équipements et les lieux propres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
  • Hygiene and Health
DEF

Tanning induced by the use of tanning equipment.

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
  • Hygiène et santé
DEF

Bronzage obtenu au moyen d’un appareil de bronzage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • The Skin
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Appareil cutané
  • Hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Esthetics
DEF

A room, gallery, or glassed-in porch exposed to the sun (or artificial sunlight).

Français

Domaine(s)
  • Esthétique et soins corporels
DEF

Lieu spécifiquement conçu pour le bronzage artificiel.

CONT

Vous y retrouverez bien sûr toutes les activités sportives communes aux autres clubs : musculation, piscine, gym, aérobic, modern jazz, arts martiaux boxe, rock... Et aussi un practice de golf, un sauna et bronzarium. Paris Potin, mars 1986, p. 9.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :