TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BROSSE BAIN [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bath brush: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

Terme(s)-clé(s)
  • bath-brush

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

brosse de bain : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Arc Welding
CONT

The electrode features high impact, heat and corrosion resistance in situations where cracking must be avoided. It produces smooth, dense and porosity-free deposits and features a typical tensile strength of 110,000 psi. Typical applications include joining and coating all steels, leaf and coil springs, vanadium-moly spring steels, mild and medium carbon steels and stainless steels, rebuilding chemical agitator blades and build-up on shafts.

OBS

According to the American Welding Society, "electrode" should be used preferably to "welding electrode."

OBS

welding electrode; electrode: terms standardized by the American Welding Society (AWS).

OBS

welding electrode: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
CONT

L'électrode actuelle se présente sous la forme d’un fil métallique ou âme, souvent en acier doux, recouvert d’un enrobage plus ou moins épais appliqué par extrusion. Les composants de cet enrobage se déposent, à l'exception d’une faible partie volatilisée ou projetée lors de l'opération, sur le bain de fusion où ils surnagent, puis se solidifient en donnant un dépôt plus ou moins facilement détachable, appelé laitier. Lorsqu'il n’ est pas auto-détachant, le laitier s’élimine ensuite au moyen d’un piqueur, sorte de manteau muni, d’un côté, d’un tranchant et, de l'autre, d’une pointe. Le piquage du laitier est suivi d’un brossage à la brosse métallique.

OBS

électrode de soudage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
CONT

Bath set: Bathroom Carpets ...

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
OBS

Garniture de salle de bain. L’ensemble: tapis, entourage de W.C. et dessus d’abattant.

CONT

Pour éviter que le nettoyage des tapis de salle de bain ne tourne à la prise de tête, au lieu de les aspirer, je les brosse avec une brosse à habits!

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Furs and Fur Industry

Français

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
  • Pelleteries et fourrures
OBS

Plongé : Mouton ou agneau plongé : peausserie de mouton ou d’agneau teinte en plein bain(par opposition à la teinture à la brosse), utilisée surtout dans la petite maroquinerie(confection de bourse, doublures, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
CONT

generally considered to be the finest available cowhide other than plonge.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
OBS

Mouton ou agneau plongé : peausserie de mouton ou d’agneau teinte en plein bain(par opposition à la teinture à la brosse), utilisée surtout dans la petite maroquinerie(confection de bourses, doublures, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :