TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BROSSE CURLING [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 1, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broom handle 2, fiche 1, Anglais, broom%20handle
correct, spécifique
- brush handle 2, fiche 1, Anglais, brush%20handle
correct, spécifique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The long stem of a curling broom or brush on which a curler puts his or her hands to manage an accurate sweeping or brushing in front of a moving rock. 2, fiche 1, Anglais, - handle
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The handle of a brush; the handle of a broom. 2, fiche 1, Anglais, - handle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 1, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manche de balai 2, fiche 1, Français, manche%20de%20balai
correct, nom masculin, spécifique
- manche de brosse 2, fiche 1, Français, manche%20de%20brosse
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La longue tige d’un balai ou d’une brosse de curling sur laquelle le curleur ou la curleuse pose les mains pour manœuvrer l'engin et assurer un balayage ou brossage efficace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 1, Français, - manche
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le manche du balai; le manche de la brosse. 2, fiche 1, Français, - manche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 2, Anglais, skip
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The captain of a curling team who directs the play of the other three members of his or her team and who usually delivers the last pair of rocks in an end. 2, fiche 2, Anglais, - skip
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 3, fiche 2, Anglais, - skip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The skip could also be the captain of a lawn bowling rink, he or she also directs the team's strategy and is, usually the last member of the team to bowl. 3, fiche 2, Anglais, - skip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 2, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- skip 2, fiche 2, Français, skip
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- joueur numéro 4 3, fiche 2, Français, joueur%20num%C3%A9ro%204
nom masculin
- joueuse numéro 4 4, fiche 2, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%204
nom féminin
- quatrième joueur 4, fiche 2, Français, quatri%C3%A8me%20joueur
nom masculin
- quatrième joueuse 4, fiche 2, Français, quatri%C3%A8me%20joueuse
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse d’une équipe de curling qui dirige le jeu et qui, généralement, lance les deux dernières pierres de son équipe au cours d’une manche. 5, fiche 2, Français, - capitaine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs(curleurs) ou joueuses(curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers(avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 4, fiche 2, Français, - capitaine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 3, fiche 2, Français, - capitaine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «skip» de plus en plus utilisé en français dans la presse parlée et écrite, signifie également le ou la capitaine d’une équipe de boulingrin. 4, fiche 2, Français, - capitaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rink
1, fiche 3, Anglais, rink
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- curling rink 2, fiche 3, Anglais, curling%20rink
correct, voir observation
- curling team 2, fiche 3, Anglais, curling%20team
correct
- foursome 3, fiche 3, Anglais, foursome
correct, voir observation
- squad 3, fiche 3, Anglais, squad
correct, Canada
- quartet 3, fiche 3, Anglais, quartet
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 4, fiche 3, Anglais, - rink
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A "rink," or "curling rink," is the term used in curling and in lawn bowling to mean a team of four players. Distinguish from the same expressions meaning the playing area. A "foursome" refers also to a team of four golf players. 4, fiche 3, Anglais, - rink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de curling
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- quatuor 2, fiche 3, Français, quatuor
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs(curleurs) ou joueuses(curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers(avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20curling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les équipes se composent de 4 joueurs (numérotés de 1 à 4), qui tirent chacun des pierres. Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20curling
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «rink» signifie une équipe de quatre joueurs au curling et au boulingrin. Au golf, une équipe de quatre joueurs est aussi dite «quatuor»; dans l’usage, le terme anglais «foursome» est fort usité. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20curling
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rink
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- third
1, fiche 4, Anglais, third
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vice-skip 2, fiche 4, Anglais, vice%2Dskip
correct, nom
- third player 3, fiche 4, Anglais, third%20player
correct
- mate 4, fiche 4, Anglais, mate
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The player who plays third for a curling team, delivers the third pair of rocks in an end and acts as skip when the skip is delivering. 5, fiche 4, Anglais, - third
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 5, fiche 4, Anglais, - third
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- vice skip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- troisième
1, fiche 4, Français, troisi%C3%A8me
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- troisième joueur 2, fiche 4, Français, troisi%C3%A8me%20joueur
correct, nom masculin
- troisième joueuse 2, fiche 4, Français, troisi%C3%A8me%20joueuse
correct, nom féminin
- vice-capitaine 3, fiche 4, Français, vice%2Dcapitaine
correct, nom masculin et féminin
- sous-capitaine 4, fiche 4, Français, sous%2Dcapitaine
correct, nom masculin et féminin
- joueur numéro 3 5, fiche 4, Français, joueur%20num%C3%A9ro%203
nom masculin
- joueuse numéro 3 6, fiche 4, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%203
nom féminin
- mate 4, fiche 4, Français, mate
anglicisme, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le joueur ou la joueuse d’une équipe de curling qui lance la troisième paire de pierres et remplace le ou la capitaine lorsque vient le tour du ou de la skip de jouer. 6, fiche 4, Français, - troisi%C3%A8me
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs(curleurs) ou joueuses(curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers(avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 6, fiche 4, Français, - troisi%C3%A8me
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 5, fiche 4, Français, - troisi%C3%A8me
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- vice-skip
- vice skip
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 5, Anglais, second
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- second player 2, fiche 5, Anglais, second%20player
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The player who delivers the second pair of rocks for his or her team in an end. 3, fiche 5, Anglais, - second
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. The skip is the main strategist: he "reads" the ice and calls the shots (with or without curl) from the other three curlers by indicating the target with his broom or brush; he throws the team's last two shots in each end. The third helps the skip with the strategy and holds the brush or broom for him as a target; he throws the third pair of rocks per end and sweeps. The second throws the second pair of rocks per end and sweeps. The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 4, fiche 5, Anglais, - second
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- deuxième
1, fiche 5, Français, deuxi%C3%A8me
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- deuxième joueur 2, fiche 5, Français, deuxi%C3%A8me%20joueur
correct, nom masculin
- deuxième joueuse 3, fiche 5, Français, deuxi%C3%A8me%20joueuse
correct, nom féminin
- second 4, fiche 5, Français, second
voir observation, nom masculin
- seconde 5, fiche 5, Français, seconde
voir observation, nom féminin
- joueur numéro 2 6, fiche 5, Français, joueur%20num%C3%A9ro%202
nom masculin
- joueuse numéro 2 5, fiche 5, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%202
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le joueur ou la joueuse d’une équipe de curling qui lance la deuxième paire de pierres de son équipe dans une manche. 7, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs(curleurs) ou joueuses(curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. Le capitaine est le stratège; c'est lui qui «lit» la glace et appelle les lancers(avec ou sans effet) en indiquant, de son balai ou de sa brosse, la cible que ses trois coéquipiers doivent atteindre; de plus, il lance les deux dernières pierres de son équipe à la fin de chaque manche. Le troisième aide le capitaine à élaborer la stratégie de jeu et le remplace lorsqu'il revient à ce dernier de lancer; il lance la troisième paire de pierres de son équipe et balaie. Le deuxième lance la deuxième paire de pierres par manche et balaie. Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 5, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le premier joueur du camp A lance sa pierre, puis le premier joueur du camp B. Ensuite, le premier joueur du camp A lance sa seconde pierre, puis le premier joueur du camp B, et ainsi de suite se succèdent les joueurs numéros 2, 3 et 4. 6, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le substantif «second» ou «seconde» s’utilise lorsqu’une séquence s’arrête à deux : chef d’équipe, second d’équipe chez les scouts et les guides. Si la séquence va au-delà, c’est «deuxième» qui est approprié. Comme, au curling, il y a un ou une troisième et un ou une quatrième ou le ou la skip, «deuxième» a préséance. 5, fiche 5, Français, - deuxi%C3%A8me
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- house-cleaning
1, fiche 6, Anglais, house%2Dcleaning
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- house cleaning 2, fiche 6, Anglais, house%20cleaning
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An operation consisting in the removing of the ice debris or broom or brush straws from the ice surface to give it back its best gliding conditions. 3, fiche 6, Anglais, - house%2Dcleaning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nettoyage de la piste
1, fiche 6, Français, nettoyage%20de%20la%20piste
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération visant à enlever les débris, déchets de glace ou pailles de balai ou de brosse de la piste de curling pour la remettre dans les meilleures conditions de glisse possibles. 2, fiche 6, Français, - nettoyage%20de%20la%20piste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- curling broom
1, fiche 7, Anglais, curling%20broom
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- curling brush 1, fiche 7, Anglais, curling%20brush
correct
- broom 2, fiche 7, Anglais, broom
correct, nom
- brush 3, fiche 7, Anglais, brush
correct, nom
- push broom 4, fiche 7, Anglais, push%20broom
correct
- besom 5, fiche 7, Anglais, besom
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A long-handled instrument used by curlers to sweep the ice in front of a moving rock. 1, fiche 7, Anglais, - curling%20broom
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Curling is now played using either a broom or a brush. 6, fiche 7, Anglais, - curling%20broom
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
besom: A Scottish word. 6, fiche 7, Anglais, - curling%20broom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balai de curling
1, fiche 7, Français, balai%20de%20curling
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- brosse de curling 1, fiche 7, Français, brosse%20de%20curling
correct, nom féminin
- balai 2, fiche 7, Français, balai
correct, nom masculin
- brosse 3, fiche 7, Français, brosse
correct, nom féminin
- balai canadien 4, fiche 7, Français, balai%20canadien
correct, nom masculin, Europe
- balai écossais 4, fiche 7, Français, balai%20%C3%A9cossais
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instrument à long manche dont les curleurs et curleuses se servent pour balayer la glace devant une pierre en mouvement. 1, fiche 7, Français, - balai%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le curleur prendra quelques secondes pour se concentrer tout en nettoyant, à l’aide de son balai, le dessous de la pierre qu’il se prépare à lancer. 5, fiche 7, Français, - balai%20de%20curling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le curling se joue maintenant avec un balai ou une brosse, au choix du curleur, de la curleuse. Depuis son apparition, la brosse ne cesse de gagner en popularité. En raison des origines de l'un et l'autre, certains appellent le balai, «balai canadien», et la brosse, «balai écossais». 5, fiche 7, Français, - balai%20de%20curling
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 8, Anglais, target
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In curling, the target is the house, more precisely, the tee, but, while delivering, the target for a curler is his or her skip's broom or brush. 2, fiche 8, Anglais, - target
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cible
1, fiche 8, Français, cible
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au curling, la cible est la maison, plus précisément le bouton, mais au moment de lancer sa pierre, la cible d’un curleur ou d’une curleuse devient le balai ou la brosse de son ou sa capitaine. 2, fiche 8, Français, - cible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- on target
1, fiche 9, Anglais, on%20target
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, laying in the house, or better, right on the tee, or having stopped on the spot indicated by the skip with his or her broom or brush. 1, fiche 9, Anglais, - on%20target
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In curling, the target is the house, more precisely, the tee, but, while delivering, the target for a curler is his or her skip's broom or brush. 1, fiche 9, Anglais, - on%20target
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sur la cible
1, fiche 9, Français, sur%20la%20cible
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, s’être immobilisée dans la maison, ou mieux, avoir atteint le bouton, ou se retrouver à l’endroit qu’avait indiqué le ou la skip de son balai ou de sa brosse. 1, fiche 9, Français, - sur%20la%20cible
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au curling, la cible est la maison, plus précisément le bouton, mais au moment de lancer sa pierre, la cible d’un curleur ou d’une curleuse devient le balai ou la brosse de son ou sa capitaine. 1, fiche 9, Français, - sur%20la%20cible
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre «to be on target», on dira d’une pierre qu’elle est parvenue à «être sur la cible» ou à «atteindre la cible». 1, fiche 9, Français, - sur%20la%20cible
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chip-and-lie
1, fiche 10, Anglais, chip%2Dand%2Dlie
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a delivered rock grazes on another while passing by and comes to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 1, fiche 10, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chip (noun): The grazing of a delivered rock on another while passing by. 1, fiche 10, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
lie (noun): The placing of a rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 1, fiche 10, Anglais, - chip%2Dand%2Dlie
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- effleuré-placé
1, fiche 10, Français, effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- frôlé-placé 1, fiche 10, Français, fr%C3%B4l%C3%A9%2Dplac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel une pierre lancée en touche à peine une autre au passage et s’immobilise là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 1, fiche 10, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
effleurement (effleuré), frôlement (frôlé) : Mouvement d’une pierre lancée qui en effleure ou touche à peine une autre au passage. 1, fiche 10, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les sens de «placement(placé) »au curling : 1. positionnement de sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l'a indiqué; 2. positionnement de sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie(nom) »correspond ici au premier sens. 1, fiche 10, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurement», «frôlement», «accrochage» et «ricochet» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre ou les formes verbales correspondantes dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 1, fiche 10, Français, - effleur%C3%A9%2Dplac%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chip and lie
1, fiche 11, Anglais, chip%20and%20lie
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chap and lie 1, fiche 11, Anglais, chap%20and%20lie
correct, locution verbale
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, fiche 11, Anglais, - chip%20and%20lie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, fiche 11, Anglais, - chip%20and%20lie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, fiche 11, Anglais, - chip%20and%20lie
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- effleurer et placer
1, fiche 11, Français, effleurer%20et%20placer
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- frôler et placer 2, fiche 11, Français, fr%C3%B4ler%20et%20placer
correct, locution verbale
- frapper et placer 3, fiche 11, Français, frapper%20et%20placer
voir observation, locution verbale
- chasser 3, fiche 11, Français, chasser
à éviter, voir observation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s’immobiliser là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 2, fiche 11, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage. 2, fiche 11, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l'a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie(verbe) »correspond ici au premier sens. 2, fiche 11, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
L’expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu’à «hit and lie» qui n’existe pas au curling; c’est plutôt «frapper et rester» (hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n’est pas nécessairement retirée du jeu. 2, fiche 11, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, fiche 11, Français, - effleurer%20et%20placer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- loose brush hair
1, fiche 12, Anglais, loose%20brush%20hair
correct, locution nominale
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A hair or piece of hair detached from a curling brush under the effect of pressure while brushing. 2, fiche 12, Anglais, - loose%20brush%20hair
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Any loose brush hair becomes a debris on the ice which can hinder the path of a moving rock. 2, fiche 12, Anglais, - loose%20brush%20hair
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poil détaché de la brosse
1, fiche 12, Français, poil%20d%C3%A9tach%C3%A9%20de%20la%20brosse
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
L'un des poils formant les cheveux de la brosse de curling qui s’en est détaché sous l'effet de l'usure au brossage. 2, fiche 12, Français, - poil%20d%C3%A9tach%C3%A9%20de%20la%20brosse
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un poil de brosse sur la glace devient un débris qui peut nuire à la trajectoire d’une pierre. 2, fiche 12, Français, - poil%20d%C3%A9tach%C3%A9%20de%20la%20brosse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- synthetic broom
1, fiche 13, Anglais, synthetic%20broom
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The type of broom with which curling is actually played, unless the brush has the preference. 2, fiche 13, Anglais, - synthetic%20broom
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, curling was played with a corn broom. 2, fiche 13, Anglais, - synthetic%20broom
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balai en fibres synthétiques
1, fiche 13, Français, balai%20en%20fibres%20synth%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type de balai avec lequel on joue actuellement au curling, à moins d’avoir choisi la brosse. 2, fiche 13, Français, - balai%20en%20fibres%20synth%C3%A9tiques
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Traditionnellement, le curling se jouait avec un balai de paille. 2, fiche 13, Français, - balai%20en%20fibres%20synth%C3%A9tiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- off target
1, fiche 14, Anglais, off%20target
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, laying outside the house, or more precisely not having reached the tee, or not having stopped on the spot indicated by the skip with his or her broom or brush. 2, fiche 14, Anglais, - off%20target
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In curling, the target is the house, more precisely, the tee, but, while delivering, the target for a curler is his or her skip's broom or brush. 2, fiche 14, Anglais, - off%20target
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hors cible
1, fiche 14, Français, hors%20cible
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, s’être immobilisée en dehors de la maison, ou encore n’avoir pas atteint le bouton, ou se retrouver ailleurs qu’à l’endroit qu’avait indiqué le ou la skip de son balai ou de sa brosse. 2, fiche 14, Français, - hors%20cible
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au curling, la cible est la maison, plus précisément le bouton, mais au moment de lancer sa pierre, la cible d’un curleur ou d’une curleuse devient le balai ou la brosse de son ou sa capitaine. 2, fiche 14, Français, - hors%20cible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- corn broom
1, fiche 15, Anglais, corn%20broom
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The type of broom with which curling was traditionally played. 2, fiche 15, Anglais, - corn%20broom
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Now, curling is played with a brush or a synthetic broom. 2, fiche 15, Anglais, - corn%20broom
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balai de paille
1, fiche 15, Français, balai%20de%20paille
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Type de balai avec lequel on jouait traditionnellement au curling. 2, fiche 15, Français, - balai%20de%20paille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On joue maintenant au curling avec une brosse ou un balai de fibres synthétiques. 2, fiche 15, Français, - balai%20de%20paille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :