TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BULLETIN DESARMEMENT [6 fiches]

Fiche 1 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

final event bulletin; bulletin final d’événement : Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Arms Control
OBS

A newsletter of the Canadian Centre for Arms Control and Disarmament.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Contrôle des armements
OBS

bulletin d’information du Centre canadien pour le contrôle des armements et le désarmement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • International Relations
Terme(s)-clé(s)
  • ASEAN Post-Ministerial Conferences

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Relations internationales
OBS

Source(s) :Bulletin du désarmement

Terme(s)-clé(s)
  • Conférences post-ministérielles de l’ASEAN

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Le Réseau international de surveillance sismique mis sur pied par le Groupe spécial d’experts scientifiques créé par la Conférence du désarmement peut donc être présenté comme un réseau composé de trois volets principaux :(1) un réseau mondial de stations sismologiques qui satisferont à des caractéristiques techniques minimales, qui seront exploitées et entretenues en fonction de normes approuvées, et qui participeront à l'échange de données sismologiques;(2) un Centre international de données(CID) qui recueillera les donnés des stations, les traitera afin de produire un bulletin mondial des phénomènes sismiques qu'il distribuera, dans des délais approuvés, aux participants nationaux; et(3) un système mondial et efficace de communication qui assurera le lien entre toutes ces installations. Le CID conservera des archives de toutes les données sismologiques pertinents qu'il mettra à la disposition des organismes nationaux des parties au traité si celles-ci, après avoir pris connaissance du bulletin, découvrent des phénomènes sismiques «intéressants».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

United Nations in New York August 24 - September 11, 1987. The Disarmament Bulletin Summer - Fall 1987 page 17.

Terme(s)-clé(s)
  • Conference on Disarmament and Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
OBS

Tenue aux Nations Unies à New York du 24 août au 11 septembre 1987. Bulletin du désarmement, Été-automne 1987 page 17.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

External Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :