TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CACHETS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- precipitated calcium carbonate
1, fiche 1, Anglais, precipitated%20calcium%20carbonate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PCC 1, fiche 1, Anglais, PCC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Precipitated calcium carbonate (PCC) is commonly used in paint and inks as extenders to increase opacity and porosity for dry hiding. 1, fiche 1, Anglais, - precipitated%20calcium%20carbonate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carbonate de calcium précipité
1, fiche 1, Français, carbonate%20de%20calcium%20pr%C3%A9cipit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCP 2, fiche 1, Français, CCP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans la pharmacie, le carbonate de calcium(essentiellement le CCP) est utilisé comme excipient dans la fabrication de pilules et de cachets [...] 2, fiche 1, Français, - carbonate%20de%20calcium%20pr%C3%A9cipit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carbonate de calcium précipité : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 1, Français, - carbonate%20de%20calcium%20pr%C3%A9cipit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carbonato de calcio precipitado
1, fiche 1, Espagnol, carbonato%20de%20calcio%20precipitado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El carbonato de calcio precipitado es el compuesto químico de fórmula CaCO3, obtenido por la precipitación del calcio en forma de carbonato. Tiene menos impurezas, más brillo y morfología controlada, es usado como relleno y extensor en plástico, pintura, papel y adhesivos [...] 2, fiche 1, Espagnol, - carbonato%20de%20calcio%20precipitado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cancel
1, fiche 2, Anglais, cancel
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lovelorn letter writers covet postal markings that bear the names of Love, Saint-Valentin, Cupids, and Heart’s Content – all Canadian places with post offices that use the community name to cancel stamps. 1, fiche 2, Anglais, - cancel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oblitérer
1, fiche 2, Français, oblit%C3%A9rer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Annuler [un timbre] par l’apposition d’un cachet qui le rend impropre à servir une seconde fois. 2, fiche 2, Français, - oblit%C3%A9rer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs de lettres qui se languissent d’amour convoitent les cachets d’oblitération qui portent les noms de Love, de Saint-Valentin, de Cupids et de Heart's Content au Canada – tous des lieux où les bureaux de poste utilisent le nom de leur communauté pour oblitérer les timbres. 3, fiche 2, Français, - oblit%C3%A9rer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obliterar
1, fiche 2, Espagnol, obliterar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anular los sellos de correos imprimiendo sobre los del franqueo de una carta, paquete u otro objeto postal, una marca para impedir que sean empleados de nuevo. 1, fiche 2, Espagnol, - obliterar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Market Prices
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- off camera rates
1, fiche 3, Anglais, off%20camera%20rates
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rates pertaining to the artists not appearing actually on the screen. 1, fiche 3, Anglais, - off%20camera%20rates
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- off-camera rates
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cachets des rôles hors champs
1, fiche 3, Français, cachets%20des%20r%C3%B4les%20hors%20champs
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, fiche 3, Français, - cachets%20des%20r%C3%B4les%20hors%20champs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- participation
1, fiche 4, Anglais, participation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A tax of 23% is required on payments made to non-resident actors for the provision of services in Canada, including payments of residuals and participations. 1, fiche 4, Anglais, - participation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- participations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cachet
1, fiche 4, Français, cachet
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cachets
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pill organizer 1, fiche 5, Anglais, pill%20organizer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pill reminder 1, fiche 5, Anglais, pill%20reminder
- pill roller 2, fiche 5, Anglais, pill%20roller
- pill finisher 2, fiche 5, Anglais, pill%20finisher
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pilulier
1, fiche 5, Français, pilulier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite boîte où l'on met les pilules, cachets, gélule à prendre dans la journée. 2, fiche 5, Français, - pilulier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Medicamentos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pildorero
1, fiche 5, Espagnol, pildorero
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Silver Postmark Awards 1, fiche 6, Anglais, Silver%20Postmark%20Awards
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canada Post Corporation, 1991. 1, fiche 6, Anglais, - Silver%20Postmark%20Awards
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Silver Postmark Award
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cachets d’argent
1, fiche 6, Français, Cachets%20d%26rsquo%3Bargent
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne des postes, 1991. 1, fiche 6, Français, - Cachets%20d%26rsquo%3Bargent
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 6, Français, - Cachets%20d%26rsquo%3Bargent
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Cachet d’argent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Golden Postmark Awards 1, fiche 7, Anglais, Golden%20Postmark%20Awards
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canada Post Corporation, June 1990. 1, fiche 7, Anglais, - Golden%20Postmark%20Awards
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Timbres et oblitération
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cachets d’or
1, fiche 7, Français, Cachets%20d%26rsquo%3Bor
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne des postes, juin 1990. 1, fiche 7, Français, - Cachets%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 7, Français, - Cachets%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sealing wax
1, fiche 8, Anglais, sealing%20wax
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
a composition that is plastic when warm and is used for sealing (as letters, documents, dry cells, cans) and that in medieval times contained beeswax but now is a resinous composition made usu. by fusing shellac with Venice turpentine and coloring matter 1, fiche 8, Anglais, - sealing%20wax
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cire à cacheter
1, fiche 8, Français, cire%20%C3%A0%20cacheter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
mélange à base de gomme-laque ou de résine et d’essence de térébenthine, de suif, et de pigments appropriés, dont on se sert pour cacheter les lettres, les bouteilles.(De ramollissement plus pratique et d’une dureté supérieure, la cire à cacheter fut préférée à partir du XVIIe s. à la cire naturelle pour les cachets et les sceaux). 2, fiche 8, Français, - cire%20%C3%A0%20cacheter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Porcelain and Fine Ceramics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blanc de Chine
1, fiche 9, Anglais, blanc%20de%20Chine
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A beautiful, translucent ware, with a soft-looking melting glaze of milk or cream white, sometimes warmed with a pinkish tinge. 2, fiche 9, Anglais, - blanc%20de%20Chine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A beautiful white chinese porcelain ware that is generally best known under the French name of blanc de Chine. 3, fiche 9, Anglais, - blanc%20de%20Chine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The colours range from ivory to chalk-white. The glaze is thick, rich and unctuous. Most wares are small figures, finely and crisply modelled with deities. 4, fiche 9, Anglais, - blanc%20de%20Chine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
It is decorated, if at all, with slight, applied reliefs, molded on incised designs, rarely with painted enamels. 2, fiche 9, Anglais, - blanc%20de%20Chine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Porcelaines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- blanc de Chine
1, fiche 9, Français, blanc%20de%20Chine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
porcelaine à couverte épaisse et lisse, variant du blanc bleuté aux tons rosés ou ivoire, provenant de Dehua au Fujian.(...) Employés pour la fabrication de petites pièces d’ornement(théières, cachets, figurines), dès la période Kangxi(...) 2, fiche 9, Français, - blanc%20de%20Chine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Copyright
- Advertising
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- talent cycle 1, fiche 10, Anglais, talent%20cycle
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Publicité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cycle de cachets d’artiste
1, fiche 10, Français, cycle%20de%20cachets%20d%26rsquo%3Bartiste
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Période sur laquelle s’étendent les versements de cachets aux artistes figurant dans des messages publicitaires. 1, fiche 10, Français, - cycle%20de%20cachets%20d%26rsquo%3Bartiste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- talent
1, fiche 11, Anglais, talent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
collectively : those engaged in a performing art. 2, fiche 11, Anglais, - talent
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- artistes
1, fiche 11, Français, artistes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des professionnels des arts du spectacle. 1, fiche 11, Français, - artistes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Talent relations : relations avec les artistes; payments to talent :cachets versés aux artistes. 1, fiche 11, Français, - artistes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
- Performing Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supervisor of artists payroll 1, fiche 12, Anglais, supervisor%20of%20artists%20payroll
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Arts du spectacle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- superviseur de la section des cachets 1, fiche 12, Français, superviseur%20de%20la%20section%20des%20cachets
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clay stamps 1, fiche 13, Anglais, clay%20stamps
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
in Sumeria, Akkadia, an ownership impression on clay 1, fiche 13, Anglais, - clay%20stamps
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cachets d’argile 1, fiche 13, Français, cachets%20d%26rsquo%3Bargile
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


