TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADASTRE NUMERIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- numerical cadastre
1, fiche 1, Anglais, numerical%20cadastre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadastre numérique
1, fiche 1, Français, cadastre%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des informations cadastrales relatives aux parcelles, aux propriétaires et aux bâtiments, mises sous forme numérique. 2, fiche 1, Français, - cadastre%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Land Records Integrated Management System
1, fiche 2, Anglais, Land%20Records%20Integrated%20Management%20System
Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LRIMS 1, fiche 2, Anglais, LRIMS
Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Planet Project. 1, fiche 2, Anglais, - Land%20Records%20Integrated%20Management%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de gestion intégrée du cadastre numérique
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20cadastre%20num%C3%A9rique
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
S’inscrit dans le projet Planet. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20cadastre%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Provincial Land Information Network 1, fiche 3, Anglais, Provincial%20Land%20Information%20Network
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PLANET 1, fiche 3, Anglais, PLANET
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de gestion du cadastre numérique
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20du%20cadastre%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SYSCAN 1, fiche 3, Français, SYSCAN
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20du%20cadastre%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


