TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADASTRE OFFICIEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Solar Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solar registry 1, fiche 1, Anglais, solar%20registry
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To expedite this development, a solar registry will be set up before this summer. This will enable owners and buildings management companies to identify the potential for installing solar panels on the roofs of their buildings. 2, fiche 1, Anglais, - solar%20registry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Énergie solaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadastre solaire
1, fiche 1, Français, cadastre%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des données rassemblées dans une plateforme numérique, qui permettent de cartographier, pour un territoire donné, le potentiel de production d’énergie solaire des toits des bâtiments en fonction de leur niveau d’ensoleillement. 2, fiche 1, Français, - cadastre%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les données du cadastre solaire sont principalement les données météorologiques et celles qui portent sur l’orientation des toits par rapport au cours du Soleil. 2, fiche 1, Français, - cadastre%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cadastre solaire : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 avril 2023. 3, fiche 1, Français, - cadastre%20solaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting certain lots of the revised part of the official cadastre of the township of York, registration division of Gaspé
1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20certain%20lots%20of%20the%20revised%20part%20of%20the%20official%20cadastre%20of%20the%20township%20of%20York%2C%20registration%20division%20of%20Gasp%C3%A9
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi concernant certains lots de la partie révisée du cadastre officiel du canton de York, division d’enregistrement de Gaspé
1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20certains%20lots%20de%20la%20partie%20r%C3%A9vis%C3%A9e%20du%20cadastre%20officiel%20du%20canton%20de%20York%2C%20division%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20Gasp%C3%A9
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- official cadastre
1, fiche 3, Anglais, official%20cadastre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadastre officiel
1, fiche 3, Français, cadastre%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


