TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CADEAU [68 fiches]

Fiche 1 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
DEF

A party given for a woman who is about to get married, at which she receives gifts from (usually female) friends and relatives.

CONT

If you are attending any pre-wedding celebrations (for instance, a bridal shower), consider what is your overall budget and allocate a smaller percentage—less than 40 per cent—to those gifts.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
DEF

Réception donnée pour une fiancée par ses amies et où les invitées offrent des cadeaux.

CONT

Si vous participez à une fête avant le mariage(par exemple, une fête prénuptiale), tenez compte de l'ensemble de votre budget et allouez un plus faible pourcentage(moins de 40 %) au cadeau.

OBS

L’usage de «shower» est très répandu au Canada bien que le terme soit encore considéré comme un anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

... decorative paper designed for wrapping gifts ...

CONT

Place the box facedown on top of your gift wrap, leaving the paper attached to the roll. Use scissors to cut the paper along one side, making a wide enough sheet to cover both sides of the box.

Terme(s)-clé(s)
  • wrapping-paper
  • giftwrap
  • giftwrapping

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
Terme(s)-clé(s)
  • papier-cadeau

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Anthropology
DEF

A cultural ritual of giving and symbolic sharing, especially among some Indigenous nations in northwestern North America.

CONT

The potlatch celebrated a change of rank or status with dancing, feasting, and gifts. Like many other societies, [the Indigenous peoples] of the Northwest Coast associated prestige with wealth, and the potlatcher gained prestige according to the liberality of his giving. A true chief "always died poor" because he had potlatched his wealth, but he died rich in the rank and honor that he had accumulated for himself through giving and that he would pass on to his family, heirs, and descendants.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Anthropologie
DEF

Rite culturel de don et de partage symbolique, notamment chez certaines nations autochtones du nord-ouest de l’Amérique du Nord.

CONT

La cérémonie du potlatch […] fait partie intégrante de la gouvernance, de la culture et des traditions spirituelles de diverses Premières nations vivant sur la côte nord-ouest […] le potlatch est une cérémonie de remise de cadeaux ayant pour fonction de redistribuer la richesse. Au fil du temps, certains individus ayant un statut important accumulent des objets de valeur […] Ces biens sont plus tard offerts en cadeau aux invités ou même parfois détruits lors d’une cérémonie grandiose servant à démontrer la grande générosité, le statut et le prestige de l'hôte par rapport à ses rivaux. En plus de ses fonctions de redistribution économique et de filiation, le potlatch maintient la solidarité communautaire et les relations hiérarchiques au sein des bandes et des nations et entre celles-ci. Dans le cadre d’une cérémonie très élaborée, le potlatch a pour fonction de conférer un statut et un rang à des individus, à des groupes apparentés et à des clans, ainsi que de revendiquer des noms, des pouvoirs et des droits sur des territoires de chasse et de pêche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

A gift or present to a person drawn or chosen as one's especial friend on St. Valentine's day.

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
DEF

Souhait ou cadeau offert le jour de la Saint-Valentin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
CONT

One of the more popular holiday games, secret Santa (also known as Kris Kringle in some circles) is a fun and easy way for a group of friends, family members or co-workers to exchange gifts. The basic concept of the secret Santa game is simple. All of the participants' names are placed into a hat, box, etc. and mixed up. Each person then chooses one name from the box, but doesn't tell anyone which name was picked. [That person] is now responsible for buying a gift for the person selected.

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
CONT

Lors des grandes réunions de famille, la quantité phénoménale de cadeaux peut devenir difficile à gérer et causer des malaises-comme lorsque quelqu'un nous offre une surprise et qu'on n’ avait rien prévu en retour. Avec la formule du père Noël secret, tout le monde s’entend sur un budget maximal et n’ a qu'un seul cadeau à offrir, pour une personne pigée au hasard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
DEF

Juego organizado por sorteo en la época de fiestas navideñas en el que participan varias personas que se hacen regalos entre sí desconociendo hasta el final quién ha hecho cada regalo.

OBS

amigo invisible; amigo secreto: Estos términos se utilizan también para denominar actividades similares que se realizan en ocasiones diferentes a las fiestas navideñas.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Organization
OBS

Title confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • Greeting Card Association of Canada
  • GPGCA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation sociale
OBS

Appellation confirmée par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
DEF

A party given by friends or well-wishers who bring gifts often of a particular kind.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
DEF

Réunion mondaine organisée chez quelqu’un.

CONT

Organiser une soirée pour donner ses cadeaux à quelqu’un.

OBS

shower party : réception où chacun apporte un cadeau [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

... something given or gotten free of charge, as a complimentary theater ticket.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
OBS

La frappe pour tester des métaux, de l'outillage, un coin, une virole s’appelle «essai d’atelier» ou «essai technique»; celle reproduisant des motifs d’artiste en vue d’un concours est dite «essai de projets»; la frappe de variantes d’un motif choisi est désignée «essai de type»; et celle du type définitif, au millésime qui sera le sien, dans des métaux autres que l'alliage courant et destinée au dépôt légal ou à servir de cadeau, est connue comme «essai d’hommage».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
CONT

[...] los troqueles son probados en máquina, realizando acuñaciones de prueba antes de entrar en fase de producción.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Trade
DEF

bribe: An inducement offered to a person to act dishonestly or against the law for the benefit of the giver.

CONT

This survey asks detailed questions about various dimensions of governance ... For example, it elicits specific information about the share of bribes paid in total revenue and on the percentage bribe fee "cut" in public procurement projects, rather than vague opinions regarding countrywide corruption.

OBS

boodle: used in old slang.

PHR

To offer, pay bribes.

PHR

Payment of bribes.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Commerce
DEF

Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Comercio
DEF

Dinero u otro tipo de recompensa ofrecido ilícitamente a cambio de un favor.

CONT

Esta encuesta estudia detalladamente diversas dimensiones de la gobernabilidad [...] Por ejemplo, se recoge información sobre el porcentaje de la "coima" o "mordida" en la contratación pública, en lugar de opiniones generalmente vagas sobre el nivel de corrupción.

OBS

cohecho: término aplicable al soborno de un funcionario público.

PHR

recurrir al soborno.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services
  • Merchandising Techniques
CONT

Advertising specialties are ... divided into three main categories: calendars [business] gifts ... imprinted specialties ... such ... as ash trays ... key chains ... memo pads ... and balloons.

Français

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
  • Techniques marchandes
CONT

cadeaux publicitaires : calendriers, agendas, vide-poches, cendriers, porte-clefs, blocs-notes, crayons [...] ou ballons pour les enfants

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • The Product (Marketing)
DEF

A card entitling the recipient to receive goods or services of a specified value from the issuer.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Produit (Commercialisation)
CONT

[Une carte prépayée] qui s’utilise comme de l'argent a une valeur à l'achat qui correspond au montant qui y est inscrit. Vous débourserez, par exemple, 50 $ pour une carte-cadeau donnant droit à 50 $ d’achat dans un magasin.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

... in many cases franchisors will extract consideration from the supplier in recognition of the sales opportunities that it has made available to the supplier. This type of consideration is sometimes pejoratively referred to as a "kickback".

Français

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Pourcentage perçu plus ou moins licitement, par un agent sur une transaction qu’il facilite.

OBS

Si la somme versée n’ est pas calculée selon un pourcentage de la transaction, mais prend la forme d’un versement forfaitaire ou d’un cadeau en nature, on parle de Pot-de-vin.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A gift given to a woman for the baby she has "pushed" out.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Cadeau donné à une femme pour avoir donné naissance à un enfant.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Parliamentary Language
OBS

The Medal of the National Assembly is for the exclusive use of parliamentarians of the National Assembly. It is awarded to persons of their choice who merit special recognition as well as to Members of the National Assembly and other elected officers or personalities as an official gift on parliamentary missions of the National Assembly outside Québec or on the occasion of receptions at the National Assembly.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

La Médaille de l'Assemblée nationale est à l'usage exclusif des parlementaires de l'Assemblée nationale. Elle est remise à des personnes de leur choix méritant une reconnaissance particulière. Elle est également offerte à des députés, autres élus ou personnalités comme cadeau officiel lors de missions de parlementaires de l'Assemblée nationale à l'extérieur du Québec ou à l'occasion d’accueils à l'Assemblée nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

Any object created by, traded to, commissioned by, or given as a gift to a Nisga'a person or Nisga'a community, or that originated from a Nisga'a community or Nisga'a heritage site and that has past and ongoing importance to Nisga'a culture or spiritual practices, but does not include any object traded to, commissioned by, or given as a gift to another aboriginal people.

OBS

Nisga'a artifact: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Tout objet créé ou commandé par une personne Nisga’a ou une communauté Nisga’a, ou donné en cadeau ou échangé à une personne Nisga’a ou à une communauté Nisga’a, ou qui tire son origine d’une communauté Nisga’a ou d’un site patrimonial Nisga’a et qui a une importance passée et continue pour la culture ou les pratiques spirituelles Nisga’a, mais ne comprend pas tout objet échangé ou donné en cadeau à un autre peuple autochtone, ou commandé par un autre peuple autochtone.

OBS

On écrirait mieux «artéfact».

OBS

artéfact : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

artéfact Nisga’a : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
DEF

In marketing, delivery of a coupon to buy a product or to obtain a gift.

CONT

These coupons are found in products previously purchased or can be obtained by mail or through newspapers. The manufacturer reimburses the wholesaler the discount plus a premium for their collaboration as an incentive because generally this system is rejected by distribution channels. There are firms that specialise in controlling the whole exchange process. The percentage of redemption can be used to measure the success of a promotion.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
DEF

Remise de bons de réduction ou de coupons pour acheter un produit ou obtenir un cadeau.

CONT

Les coupons se trouvent dans d’autres produits ou sont remis par publipostage; aux États-Unis ils sont surtout insérés dans les journaux. Le fabricant rembourse au détaillant l’escompte plus un prix pour sa collaboration, car en général il existe un refus dans le canal de distribution à ce système. Des entreprises spécialisées contrôlent tout le processus de l’échange. Le pourcentage de rachat permet de mesurer l’efficacité de la promotion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
DEF

En mercadología, entrega de vales-descuento o cupones para comprar un producto u obtener un regalo.

CONT

Los cupones se consiguen en otros productos o por buzoneo, aunque en Estados Unidos es más frecuente por el periódico. El fabricante reembolsa al detallista el descuento más un premio por su colaboración, ya que en general existe un rechazo en el canal de distribución a este sistema. Hay empresas especializadas que controlan todo el proceso de canje. El porcentaje de redención permite medir la eficacia de la promoción.

OBS

redención: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

A free ball is when, for whatever reason, your opponent is unable to execute an attack and must simply pass the ball back to you.

CONT

Because the ball is easy to play, the free ball is usually played with the hands using an overhead passing motion.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Balle transmise de manière facile par l’équipe attaquante à l’équipe qui défend.

CONT

Pour les élèves de 5/4ème, les compétences spécifiques à acquérir sont : [...] réceptionner une balle facile à trajectoire haute et faible vitesse dans son espace arrière et la transmettre en cloche dans un secteur proche du filet.

OBS

Le ballon en jeu est désigné «balle».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

The concert was broadcast on CBC Radio on Sunday, December 11 1988 and on National Television across Canada the first week of January.

OBS

Information obtained from UNICEF Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Le concert a été diffusé sur les ondes de Radio-Canada le 11 décembre, et présenté à l’antenne de la télévision nationale au cours de la première semaine de janvier.

OBS

Renseignement obtenu d’UNICEF Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Taxation
CONT

If a manufacturer of items or goods gives cash awards or non-cash awards to the dealer of the items or goods, the manufacturer does not have to report the awards on an information slip.

Français

Domaine(s)
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Fiscalité
CONT

Si le coût d’un cadeau ou d’une récompense non monétaire par année est supérieur à 500 $, vous devez inclure la juste valeur marchande du cadeau ou de la récompense dans le revenu de l'employé.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Anecdotal History
DEF

Anything kept or given to be kept for the sake of, or in remembrance of, the giver. Specifically: the name given to certain literary annuals consisting of collections of verse, prose, and illustrations, common in the early part of the nineteenth century; so called as being designed for gifts.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Histoire anecdotique
DEF

Sorte de livre-album, généralement illustré de fines gravures, qu'il était de mode d’offrir en cadeau, comme souvenir, à l'époque romantique.

DEF

Livre de luxe, sans aucune valeur utilitaire, mais de présentation très soignée et de contenu très anodin, que les Anglais offraient comme étrennes.

OBS

«Keepsake» signifie : objet donné pour être gardé en souvenir. La vogue en fut lancée vers 1820 et correspond à l’époque romantique. Cette mode remplaçait celle du «Taschenbuch» allemand (livre de poche), simple almanach, moins soigné, et fut imitée en France dès 1830 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
DEF

A small gift offered as a bonus on a Web site to give Internet users an incentive to purchase a product or service online.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
DEF

Petit cadeau offert en prime dans un site Web, qui est généralement destiné à stimuler l'achat, c'est-à-dire à inciter l'internaute à acheter en ligne un produit ou un service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
DEF

Regalito que se ofrece como bono en un sitio Web para estimular a los usuarios de Internet a comprar en línea un producto o servicio.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Direction 2006 has also provided commemorative coins with a train theme produced by the Royal Canadian Mint. We have one for each of our presenters as a small token of our appreciation.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Pour vous remercier de votre aide, nous vous enverrons un petit souvenir par la poste.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Public Service
  • Corporate Management (General)
DEF

A lump-sum payment by the employer to an employee whose employment is permanently ended.

OBS

severance pay: term officially approved by Treasury Board Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • redundancy payment
  • separation benefit

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Fonction publique
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Somme versée en une seule fois par l’État à tout agent qui quitte définitivement la fonction publique.

OBS

Ces termes s’appliquent également à toute somme versée à un salarié par son employeur au moment où il quitte son emploi.

OBS

indemnité de départ : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Beneficios sociales
  • Función pública
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
DEF

Cantidad con que el patrono compensa a un trabajador en el momento de darle el cese en su puesto de trabajo.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

Offered for the first time in 1994, this set of coins is the same as the Uncirculated Set but is presented in a gift package; in the 1995 Set, the Commemorative Circulation Dollar replaces the current dollar.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

Il s’agit d’un ensemble hors-circulation offert sous un emballage cadeau à compter de 1994; dans l'ensemble de 1995, le dollar commémoratif de circulation remplace le dollar courant.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Glasses (table setting)
CONT

[A] stainless steel thermal insulated travel mug shaped with straight sides [made] to fit into [an] auto beverage holder.

Français

Domaine(s)
  • Verres (service de table)
CONT

La tasse de voyage Voyager de 15 oz de Tim Hortons attrayante et fonctionnelle est un cadeau génial pour vos amis favoris toujours en mouvement. Son couvercle évite les renversements et sa généreuse capacité veut dire une plus grande quantité de leur boisson chaude Tim Hortons à déguster.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
OBS

"Coming up with gift ideas can be a real challenge. This year, make it easy by giving the gift that grows but is never outgrown. Give the gift of Canada, with Canada Savings Bonds".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
OBS

«Trouver le cadeau idéal peut s’avérer une entreprise délicate. Cette année, facilitez-vous la tâche en donnant à vos proches un cadeau jamais démodé et qui fructifie. Offrez un cadeau du Canada avec les Obligations d’épargne du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
CONT

Have you thought about giving a gift voucher as a present? It avoids all the difficulties associated with trying to choose the right present and lets the person receiving it pick his or her choice of any of our available books or documents.

CONT

We reward your feedback by sending you a gift coupon which can be used in your next purchase.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
CONT

Le bon-cadeau est un moyen de paiement et a valeur d’argent. Il n’ est en aucun cas monnayable.

OBS

chèque-cadeau; bon-cadeau : Au pluriel, des «chèques-cadeaux» et des «bons-cadeaux».

OBS

certificat-cadeau : calque de l'anglais «gift certificate».

Terme(s)-clé(s)
  • certificat cadeau
  • bon cadeau
  • chèque cadeau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Flexography (Printing)
OBS

Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Motif unique ou jeu de motifs répété de manière continue sur une bande d’un support en bobine.

CONT

Dessin en continu sur le papier peint et le papier cadeau.

OBS

Terme, définition et exemple tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Merchandising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Techniques marchandes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Técnicas mercantiles
DEF

Obsequio con el que se trata de lubrificar las relaciones entre determinadas empresas y sus clientes, variando el carácter y el valor del presente en función de los objetivos perseguidos.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
DEF

A premium or additional item, a discount, or a gift, available to prospects should they purchase an item or service.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
DEF

Cadeau donné à un client lorsque ce dernier achète un produit déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Paperboard

Français

Domaine(s)
  • Emballages en carton
DEF

Boîte de confection particulière réservée pour l'emballage de produits à offrir en cadeau.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
DEF

A payment, especially of part of a sum of money received, made by some illegal or otherwise secret agreement (such as for help in making profit) or by coercion.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
DEF

Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages.

OBS

Les équivalents anglais «kickback» et «pay-off» ont un sens plus étroit. Il s’agit de pots-de-vin donnés en argent seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

As a special convenience for those who purchase Canada Savings Bonds as gifts - or simply prefer a certificate-style receipt - a Bond Owner's Receipt is now available on request. The receipt, which is offered for original Canada Savings Bonds plans only, provides proof of purchase and will be delivered directly to the employee. A gift card is also available.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

Par obligeance pour les personnes qui achètent des Obligations d’épargne du Canada pour les offrir en cadeau-ou qui préfèrent simplement avoir en main un reçu qui ressemble à un certificat-un reçu du propriétaire peut être envoyé sur demande. Ce reçu, qui est offert uniquement pour les Obligations d’épargne du Canada traditionnelles, constitue une preuve d’achat et sera envoyé directement à l'employé. Une carte-cadeau est également disponible.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Advertising Agencies and Services
DEF

Action of bringing an idea or good to light with the idea of attracting followers or buyers. In some countries the term can have political or pejorative connotations.

OBS

propaganda: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Agences et services de publicité
DEF

Action de faire connaître une idée ou un bien dans le but d’attirer des partisans ou des acheteurs.

OBS

Aux États-Unis, ce terme a des connotations politiques et péjoratives.

OBS

En France et en Espagne c'est un terme équivoque dans le contexte des entreprises, car il comprend la distribution en tant que promotion des petits articles de cadeau et la publicité sur les tracts ou les dépliants.

OBS

propagande : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Agencias y servicios de publicidad
DEF

Acción de dar a conocer una idea o bien con el fin de atraer adeptos o compradores.

OBS

En Estados Unidos tiene connotaciones políticas y peyorativas.

OBS

En España es un término equívoco desde el punto de vista empresarial, ya que abarca la distribución como promoción de pequeños artículos de regalo y la publicidad en octavillas o folletos.

OBS

propaganda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science (General)
OBS

City of Winnipeg, Library Department document.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Ville de Winnipeg, document du Service des bibliothèques.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Advertising Techniques
DEF

Plastic or rubber bag inflated with air or helium gas, used as a decoration, sales promotion or advertising activity.

OBS

balloon: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Techniques publicitaires
DEF

Sac de caoutchouc ou de plastique, que l'on remplit d’air ou d’un gaz moins lourd que l'air, et que l'on utilise comme décorations dans une fête, comme cadeau, ou bien dans d’autres activités ayant un but publicitaire.

OBS

ballon : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Técnicas publicitarias
DEF

Bolsa de goma o plástico que se hincha con aire o con un gas menos pesado que el aire, y que sirve como decoración festiva, como regalo de propaganda, o para realizar acciones publicitarias.

OBS

globo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

A plaque (bearing the Prime Minister's and Deputy Minister's signatures) and a departmental gift particular to Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Une plaque arborant les signatures du Premier ministre et du sous-ministre ainsi qu'un cadeau caractéristique de Travaux publics et Services gouvernementaux.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Museums and Heritage (General)
OBS

During this event, held a Sunday during the month of May, participating museums are pleased to offer Montrealers free admission, giving everyone a chance to discover a variety of collections and stimulating activities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Pendant cette journée, organisée un dimanche du mois de mai, les musées sont heureux de faire un cadeau aux familles montréalaises en les admettant gratuitement. Les visiteurs auront ainsi la chance de découvrir des collections des plus variées et de participer aux multiples activités offertes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
DEF

A wooden shoe worn by peasants in Europe.

CONT

Typical of this valley in the Pyrenees, these sabots are fashioned from a root that lends delicacy to the carving. Young men gave such footwear to their sweethearts. The length of the toe indicated the extent of their love.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

(de «botte et savate»). Chaussures de bois.

CONT

Ces sabots sont typiquement de la Vallée de Bethmale, dans les Pyrénées. Ils sont taillés dans une racine d’arbre, ce qui en rendait l'exécution délicate. Cadeau du fiancé à la jeune fille. La pointe de sabot était d’autant plus longue que le garçon était plus amoureux.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1996-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Related phraseology: to win a lot of free points.

CONT

... the half volley will need to be played and you will have to angle the racket head correctly to get the ball up and over the net without lifting it so much that it becomes a gift for your opponent to win the point.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Gustave vous envoie un lob raté, l’occasion s’annonce superbe pour smasher et ainsi gagner l’échange. Vous vous dites : «Quel beau dessert!».

OBS

«remise de cadeau», terme utilisé par la chaîne de télévision canadienne RDS(Réseau des sports).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
OBS

Cadeau offert par une personnalité du gouvernement à un hôte étranger.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1995-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Pennies from Heaven: Name of a non-profit organization.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

a property requiring much care and expense and yielding little profit.

CONT

I see no reason to make Dorval and its passengers suffer because Mirabel is presently a white elephant.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Entreprise qui exige énormément de dépenses et qui rapporte peu.

OBS

Il semble que cette expression vienne du fait que les rois de Siam offraient aux courtisans indésirables des éléphants blancs, cadeau encombrant et dispendieux, dans le but de les ruiner.

OBS

Symbole de la campagne publicitaire de Transports Canada pour "mousser" Mirabel. Bien qu’il s’agisse d’une translittération, l’emploi de ce terme peut se justifier au point de vue sémantique parce qu’anciennement, en Asie, ces éléphants albinos d’apparat coûtaient fort cher et ne servaient pas à grand-chose. [Renseignement : 2du].

OBS

éléphant blanc : langage familier.

OBS

éléphant blanc (familier) : Terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication du Conseil nord-américain de conservation des terres humides (Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1993-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Fiscalité
OBS

Document de la Table ronde nationale sur l’environnement et l’économie

OBS

Source : Client

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1991-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1991-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

a free sample is enclosed with the compliments of the manufacturer.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Avec les compliments de la Maison Diogène.

OBS

Formule utilisée pour présenter un ouvrage en cadeau à quelqu'un.

OBS

Formules entérinées par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1990-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Literature

Français

Domaine(s)
  • Littérature
OBS

Dans les contes pour enfants une fée vient chercher la nuit la petite dent de lait qui est tombée et remet à la place un petit cadeau à l'enfant en échange de sa petite dent. Dans les pays anglo-saxons, il s’agit d’une "tooth fairy". En France ce n’ est pas une fée mais une petite souris. Au Canada français c'est une fée tout simplement, elle ne porte pas de nom particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1988-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Cadeau en argent fait par l'employeur à son personnel à l'occasion des fêtes.

OBS

Il ne faut pas confondre la gratification qui est arbitraire et la prime qui est habituellement une forme de récompense pour services exceptionnels ou pour compenser des conditions de travail particulièrement difficiles.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1988-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Bell Canada

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Publication and Bookselling
DEF

an oversized, expensive, and richly illustrated book usually dealing with a specialized subject and designed for display on a coffee table or like. (Barnhart Dict. of New Words Since 1963)

DEF

on a specific subject, with lush illustrations usually placed in view

OBS

A large, lavishly produced book with many illustrations and, often, an inferior text, esp. one for ostentatious display as on a coffee table.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Édition et librairie
CONT

Cette manifestation devrait aider les professionnels(...) de l'édition d’art à sortir du ghetto du livre-cadeau.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1987-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

(1880's) ... one ski with covered cane bindings surface mounted on the top.

Terme(s)-clé(s)
  • cane binding

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Wilhelm Paulcke(...) avait reçu en cadeau une paire de skis norvégiens équipés de fixations en jonc, qui, depuis 1850, tendaient à remplacer les lanières de cuir.

Terme(s)-clé(s)
  • fixation en jonc

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1987-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1985-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
Terme(s)-clé(s)
  • objet publicitaire
  • cadeau publicitaire
  • produit en prime

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Avantages sociaux
OBS

Surnom du VOLUNTARY EARLY RETIREMENT PROGRAM, Programme de retraite anticipée volontaire. Source : Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1983-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

«aimablement communiqué par» :"Gracieuseté de", "offert par" et "hommage de" conviennent plus particulièrement s’il s’agit d’un don ou d’un cadeau. "Gracieusement fourni par" s’emploie à la fois pour des marchandises ou objets donnés ou prêtés, et pour des renseignements transmis. "Gracieusement communiqué par" et "aimablement communiqué par" s’emploient surtout pour des renseignements fournis.

Terme(s)-clé(s)
  • gracieuseté
  • hommage

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1983-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
OBS

Album containing pictures identical to postcards of the city to be sold in Gift Shops.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
OBS

bonus-uses : 1. prime, cadeau, avantage consenti à l'acheteur; 2. supplément, appoint, avantage supplémentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1982-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

"wedding presents" means goods of a non-commercial nature received as gifts in consideration or anticipation of marriage.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

"cadeaux de noces" s’entend des marchandises à caractère non commercial, reçues en cadeau à l'occasion d’un mariage.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1977-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

"gratuitous" free, freely given, spontaneous.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

"à titre gracieux" gratuitement, bénévolement.

OBS

Renseignement: 2Fv-7aa.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Smallwares

Français

Domaine(s)
  • Menus objets
OBS

Gazette du Canada, 12 novembre 1958, p. 1317

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 68

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :