TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADEAU [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bridal shower
1, fiche 1, Anglais, bridal%20shower
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shower 2, fiche 1, Anglais, shower
correct, nom
- shower party 3, fiche 1, Anglais, shower%20party
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A party given for a woman who is about to get married, at which she receives gifts from (usually female) friends and relatives. 4, fiche 1, Anglais, - bridal%20shower
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If you are attending any pre-wedding celebrations (for instance, a bridal shower), consider what is your overall budget and allocate a smaller percentage—less than 40 per cent—to those gifts. 5, fiche 1, Anglais, - bridal%20shower
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fête prénuptiale
1, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- shower 2, fiche 1, Français, shower
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réception donnée pour une fiancée par ses amies et où les invitées offrent des cadeaux. 2, fiche 1, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si vous participez à une fête avant le mariage(par exemple, une fête prénuptiale), tenez compte de l'ensemble de votre budget et allouez un plus faible pourcentage(moins de 40 %) au cadeau. 3, fiche 1, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’usage de «shower» est très répandu au Canada bien que le terme soit encore considéré comme un anglicisme. 4, fiche 1, Français, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wrapping paper
1, fiche 2, Anglais, wrapping%20paper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gift wrap 2, fiche 2, Anglais, gift%20wrap
correct, nom
- gift-wrap 3, fiche 2, Anglais, gift%2Dwrap
correct, nom
- gift-wrapping 3, fiche 2, Anglais, gift%2Dwrapping
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... decorative paper designed for wrapping gifts ... 4, fiche 2, Anglais, - wrapping%20paper
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Place the box facedown on top of your gift wrap, leaving the paper attached to the roll. Use scissors to cut the paper along one side, making a wide enough sheet to cover both sides of the box. 5, fiche 2, Anglais, - wrapping%20paper
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wrapping-paper
- giftwrap
- giftwrapping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papier d’emballage cadeau
1, fiche 2, Français, papier%20d%26rsquo%3Bemballage%20cadeau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- papier cadeau 2, fiche 2, Français, papier%20cadeau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- papier-cadeau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Anthropology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- potlatch
1, fiche 3, Anglais, potlatch
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- potlach 2, fiche 3, Anglais, potlach
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cultural ritual of giving and symbolic sharing, especially among some Indigenous nations in northwestern North America. 3, fiche 3, Anglais, - potlatch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The potlatch celebrated a change of rank or status with dancing, feasting, and gifts. Like many other societies, [the Indigenous peoples] of the Northwest Coast associated prestige with wealth, and the potlatcher gained prestige according to the liberality of his giving. A true chief "always died poor" because he had potlatched his wealth, but he died rich in the rank and honor that he had accumulated for himself through giving and that he would pass on to his family, heirs, and descendants. 4, fiche 3, Anglais, - potlatch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Anthropologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- potlatch
1, fiche 3, Français, potlatch
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rite culturel de don et de partage symbolique, notamment chez certaines nations autochtones du nord-ouest de l’Amérique du Nord. 2, fiche 3, Français, - potlatch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La cérémonie du potlatch […] fait partie intégrante de la gouvernance, de la culture et des traditions spirituelles de diverses Premières nations vivant sur la côte nord-ouest […] le potlatch est une cérémonie de remise de cadeaux ayant pour fonction de redistribuer la richesse. Au fil du temps, certains individus ayant un statut important accumulent des objets de valeur […] Ces biens sont plus tard offerts en cadeau aux invités ou même parfois détruits lors d’une cérémonie grandiose servant à démontrer la grande générosité, le statut et le prestige de l'hôte par rapport à ses rivaux. En plus de ses fonctions de redistribution économique et de filiation, le potlatch maintient la solidarité communautaire et les relations hiérarchiques au sein des bandes et des nations et entre celles-ci. Dans le cadre d’une cérémonie très élaborée, le potlatch a pour fonction de conférer un statut et un rang à des individus, à des groupes apparentés et à des clans, ainsi que de revendiquer des noms, des pouvoirs et des droits sur des territoires de chasse et de pêche. 3, fiche 3, Français, - potlatch
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- valentine
1, fiche 4, Anglais, valentine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A gift or present to a person drawn or chosen as one's especial friend on St. Valentine's day. 1, fiche 4, Anglais, - valentine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valentin
1, fiche 4, Français, valentin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Souhait ou cadeau offert le jour de la Saint-Valentin. 1, fiche 4, Français, - valentin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- regalo de San Valentín
1, fiche 4, Espagnol, regalo%20de%20San%20Valent%C3%ADn
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- secret Santa
1, fiche 5, Anglais, secret%20Santa
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Kris Kringle 1, fiche 5, Anglais, Kris%20Kringle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
One of the more popular holiday games, secret Santa (also known as Kris Kringle in some circles) is a fun and easy way for a group of friends, family members or co-workers to exchange gifts. The basic concept of the secret Santa game is simple. All of the participants' names are placed into a hat, box, etc. and mixed up. Each person then chooses one name from the box, but doesn't tell anyone which name was picked. [That person] is now responsible for buying a gift for the person selected. 2, fiche 5, Anglais, - secret%20Santa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- père Noël secret
1, fiche 5, Français, p%C3%A8re%20No%C3%ABl%20secret
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- père Noël mystère 2, fiche 5, Français, p%C3%A8re%20No%C3%ABl%20myst%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lors des grandes réunions de famille, la quantité phénoménale de cadeaux peut devenir difficile à gérer et causer des malaises-comme lorsque quelqu'un nous offre une surprise et qu'on n’ avait rien prévu en retour. Avec la formule du père Noël secret, tout le monde s’entend sur un budget maximal et n’ a qu'un seul cadeau à offrir, pour une personne pigée au hasard. 3, fiche 5, Français, - p%C3%A8re%20No%C3%ABl%20secret
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- amigo invisible
1, fiche 5, Espagnol, amigo%20invisible
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- amigo secreto 2, fiche 5, Espagnol, amigo%20secreto
correct, nom masculin
- angelito 2, fiche 5, Espagnol, angelito
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Juego organizado por sorteo en la época de fiestas navideñas en el que participan varias personas que se hacen regalos entre sí desconociendo hasta el final quién ha hecho cada regalo. 3, fiche 5, Espagnol, - amigo%20invisible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
amigo invisible; amigo secreto: Estos términos se utilizan también para denominar actividades similares que se realizan en ocasiones diferentes a las fiestas navideñas. 3, fiche 5, Espagnol, - amigo%20invisible
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gift Packaging & Greeting Card Association of Canada
1, fiche 6, Anglais, Gift%20Packaging%20%26%20Greeting%20Card%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the organization. 2, fiche 6, Anglais, - Gift%20Packaging%20%26%20Greeting%20Card%20Association%20of%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Greeting Card Association of Canada
- GPGCA
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation sociale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Association canadienne du papier cadeau et de la carte de vœux
1, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20du%20papier%20cadeau%20et%20de%20la%20carte%20de%20v%26oelig%3Bux
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme. 2, fiche 6, Français, - Association%20canadienne%20du%20papier%20cadeau%20et%20de%20la%20carte%20de%20v%26oelig%3Bux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shower
1, fiche 7, Anglais, shower
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shower party 2, fiche 7, Anglais, shower%20party
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A party given by friends or well-wishers who bring gifts often of a particular kind. 3, fiche 7, Anglais, - shower
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 7, Français, r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- soirée 2, fiche 7, Français, soir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Réunion mondaine organisée chez quelqu’un. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Organiser une soirée pour donner ses cadeaux à quelqu’un. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shower party : réception où chacun apporte un cadeau [...] 4, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freebie
1, fiche 8, Anglais, freebie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- freebee 2, fiche 8, Anglais, freebee
correct
- give-away 3, fiche 8, Anglais, give%2Daway
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... something given or gotten free of charge, as a complimentary theater ticket. 4, fiche 8, Anglais, - freebie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cadeau
1, fiche 8, Français, cadeau
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gracieuseté 2, fiche 8, Français, gracieuset%C3%A9
correct, vieilli
- prime 3, fiche 8, Français, prime
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trial strike
1, fiche 9, Anglais, trial%20strike
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- trial striking 1, fiche 9, Anglais, trial%20striking
correct
- trial run 1, fiche 9, Anglais, trial%20run
correct
- trial impression 1, fiche 9, Anglais, trial%20impression
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essai
1, fiche 9, Français, essai
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- frappe d’essai 1, fiche 9, Français, frappe%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
- empreinte d’essai 1, fiche 9, Français, empreinte%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
- frappe d’épreuve 1, fiche 9, Français, frappe%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve
correct, nom féminin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La frappe pour tester des métaux, de l'outillage, un coin, une virole s’appelle «essai d’atelier» ou «essai technique»; celle reproduisant des motifs d’artiste en vue d’un concours est dite «essai de projets»; la frappe de variantes d’un motif choisi est désignée «essai de type»; et celle du type définitif, au millésime qui sera le sien, dans des métaux autres que l'alliage courant et destinée au dépôt légal ou à servir de cadeau, est connue comme «essai d’hommage». 2, fiche 9, Français, - essai
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acuñación de prueba
1, fiche 9, Espagnol, acu%C3%B1aci%C3%B3n%20de%20prueba
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] los troqueles son probados en máquina, realizando acuñaciones de prueba antes de entrar en fase de producción. 2, fiche 9, Espagnol, - acu%C3%B1aci%C3%B3n%20de%20prueba
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bribe
1, fiche 10, Anglais, bribe
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boodle 2, fiche 10, Anglais, boodle
voir observation, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
bribe: An inducement offered to a person to act dishonestly or against the law for the benefit of the giver. 3, fiche 10, Anglais, - bribe
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This survey asks detailed questions about various dimensions of governance ... For example, it elicits specific information about the share of bribes paid in total revenue and on the percentage bribe fee "cut" in public procurement projects, rather than vague opinions regarding countrywide corruption. 4, fiche 10, Anglais, - bribe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
boodle: used in old slang. 2, fiche 10, Anglais, - bribe
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
To offer, pay bribes. 5, fiche 10, Anglais, - bribe
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Payment of bribes. 4, fiche 10, Anglais, - bribe
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pot-de-vin
1, fiche 10, Français, pot%2Dde%2Dvin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- paiement illicite 2, fiche 10, Français, paiement%20illicite
correct, nom masculin
- boodlage 3, fiche 10, Français, boodlage
à éviter, barbarisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages. 4, fiche 10, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Comercio
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- soborno
1, fiche 10, Espagnol, soborno
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- coima 2, fiche 10, Espagnol, coima
correct, nom féminin, Amérique latine
- mordida 2, fiche 10, Espagnol, mordida
correct, nom féminin, Amérique latine
- cohecho 2, fiche 10, Espagnol, cohecho
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dinero u otro tipo de recompensa ofrecido ilícitamente a cambio de un favor. 3, fiche 10, Espagnol, - soborno
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Esta encuesta estudia detalladamente diversas dimensiones de la gobernabilidad [...] Por ejemplo, se recoge información sobre el porcentaje de la "coima" o "mordida" en la contratación pública, en lugar de opiniones generalmente vagas sobre el nivel de corrupción. 4, fiche 10, Espagnol, - soborno
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cohecho: término aplicable al soborno de un funcionario público. 3, fiche 10, Espagnol, - soborno
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
recurrir al soborno. 3, fiche 10, Espagnol, - soborno
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Merchandising Techniques
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- advertising specialty 1, fiche 11, Anglais, advertising%20specialty
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ad specialty 2, fiche 11, Anglais, ad%20specialty
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Advertising specialties are ... divided into three main categories: calendars [business] gifts ... imprinted specialties ... such ... as ash trays ... key chains ... memo pads ... and balloons. 2, fiche 11, Anglais, - advertising%20specialty
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Techniques marchandes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cadeau publicitaire
1, fiche 11, Français, cadeau%20publicitaire
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- spécialité publicitaire 2, fiche 11, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9%20publicitaire
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
cadeaux publicitaires : calendriers, agendas, vide-poches, cendriers, porte-clefs, blocs-notes, crayons [...] ou ballons pour les enfants 1, fiche 11, Français, - cadeau%20publicitaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade
- The Product (Marketing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gift card
1, fiche 12, Anglais, gift%20card
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A card entitling the recipient to receive goods or services of a specified value from the issuer. 2, fiche 12, Anglais, - gift%20card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce
- Produit (Commercialisation)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte-cadeau
1, fiche 12, Français, carte%2Dcadeau
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carte cadeau 2, fiche 12, Français, carte%20cadeau
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Une carte prépayée] qui s’utilise comme de l'argent a une valeur à l'achat qui correspond au montant qui y est inscrit. Vous débourserez, par exemple, 50 $ pour une carte-cadeau donnant droit à 50 $ d’achat dans un magasin. 1, fiche 12, Français, - carte%2Dcadeau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- kickback
1, fiche 13, Anglais, kickback
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... in many cases franchisors will extract consideration from the supplier in recognition of the sales opportunities that it has made available to the supplier. This type of consideration is sometimes pejoratively referred to as a "kickback". 2, fiche 13, Anglais, - kickback
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commission occulte
1, fiche 13, Français, commission%20occulte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ristourne clandestine 2, fiche 13, Français, ristourne%20clandestine
nom féminin
- commission clandestine 3, fiche 13, Français, commission%20clandestine
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage perçu plus ou moins licitement, par un agent sur une transaction qu’il facilite. 1, fiche 13, Français, - commission%20occulte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Si la somme versée n’ est pas calculée selon un pourcentage de la transaction, mais prend la forme d’un versement forfaitaire ou d’un cadeau en nature, on parle de Pot-de-vin. 1, fiche 13, Français, - commission%20occulte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- push present
1, fiche 14, Anglais, push%20present
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- push gift 2, fiche 14, Anglais, push%20gift
correct
- pushing present 3, fiche 14, Anglais, pushing%20present
correct
- pushing gift 4, fiche 14, Anglais, pushing%20gift
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A gift given to a woman for the baby she has "pushed" out. 5, fiche 14, Anglais, - push%20present
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cadeau d’accouchement
1, fiche 14, Français, cadeau%20d%26rsquo%3Baccouchement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cadeau donné à une femme pour avoir donné naissance à un enfant. 1, fiche 14, Français, - cadeau%20d%26rsquo%3Baccouchement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Medal of the National Assembly
1, fiche 15, Anglais, Medal%20of%20the%20National%20Assembly
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Medal of the National Assembly is for the exclusive use of parliamentarians of the National Assembly. It is awarded to persons of their choice who merit special recognition as well as to Members of the National Assembly and other elected officers or personalities as an official gift on parliamentary missions of the National Assembly outside Québec or on the occasion of receptions at the National Assembly. 1, fiche 15, Anglais, - Medal%20of%20the%20National%20Assembly
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Médaille de l’Assemblée nationale
1, fiche 15, Français, M%C3%A9daille%20de%20l%26rsquo%3BAssembl%C3%A9e%20nationale
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Médaille de l'Assemblée nationale est à l'usage exclusif des parlementaires de l'Assemblée nationale. Elle est remise à des personnes de leur choix méritant une reconnaissance particulière. Elle est également offerte à des députés, autres élus ou personnalités comme cadeau officiel lors de missions de parlementaires de l'Assemblée nationale à l'extérieur du Québec ou à l'occasion d’accueils à l'Assemblée nationale. 1, fiche 15, Français, - M%C3%A9daille%20de%20l%26rsquo%3BAssembl%C3%A9e%20nationale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Nisga'a artifact
1, fiche 16, Anglais, Nisga%27a%20artifact
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any object created by, traded to, commissioned by, or given as a gift to a Nisga'a person or Nisga'a community, or that originated from a Nisga'a community or Nisga'a heritage site and that has past and ongoing importance to Nisga'a culture or spiritual practices, but does not include any object traded to, commissioned by, or given as a gift to another aboriginal people. 1, fiche 16, Anglais, - Nisga%27a%20artifact
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Nisga'a artifact: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, fiche 16, Anglais, - Nisga%27a%20artifact
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 16, La vedette principale, Français
- artéfact Nisga’a
1, fiche 16, Français, art%C3%A9fact%20Nisga%26rsquo%3Ba
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- artefact Nisga’a 2, fiche 16, Français, artefact%20Nisga%26rsquo%3Ba
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tout objet créé ou commandé par une personne Nisga’a ou une communauté Nisga’a, ou donné en cadeau ou échangé à une personne Nisga’a ou à une communauté Nisga’a, ou qui tire son origine d’une communauté Nisga’a ou d’un site patrimonial Nisga’a et qui a une importance passée et continue pour la culture ou les pratiques spirituelles Nisga’a, mais ne comprend pas tout objet échangé ou donné en cadeau à un autre peuple autochtone, ou commandé par un autre peuple autochtone. 1, fiche 16, Français, - art%C3%A9fact%20Nisga%26rsquo%3Ba
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «artéfact». 3, fiche 16, Français, - art%C3%A9fact%20Nisga%26rsquo%3Ba
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
artéfact : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 16, Français, - art%C3%A9fact%20Nisga%26rsquo%3Ba
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
artéfact Nisga’a : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 4, fiche 16, Français, - art%C3%A9fact%20Nisga%26rsquo%3Ba
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- redemption
1, fiche 17, Anglais, redemption
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In marketing, delivery of a coupon to buy a product or to obtain a gift. 1, fiche 17, Anglais, - redemption
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
These coupons are found in products previously purchased or can be obtained by mail or through newspapers. The manufacturer reimburses the wholesaler the discount plus a premium for their collaboration as an incentive because generally this system is rejected by distribution channels. There are firms that specialise in controlling the whole exchange process. The percentage of redemption can be used to measure the success of a promotion. 1, fiche 17, Anglais, - redemption
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rachat
1, fiche 17, Français, rachat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Remise de bons de réduction ou de coupons pour acheter un produit ou obtenir un cadeau. 1, fiche 17, Français, - rachat
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les coupons se trouvent dans d’autres produits ou sont remis par publipostage; aux États-Unis ils sont surtout insérés dans les journaux. Le fabricant rembourse au détaillant l’escompte plus un prix pour sa collaboration, car en général il existe un refus dans le canal de distribution à ce système. Des entreprises spécialisées contrôlent tout le processus de l’échange. Le pourcentage de rachat permet de mesurer l’efficacité de la promotion. 1, fiche 17, Français, - rachat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- redención
1, fiche 17, Espagnol, redenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En mercadología, entrega de vales-descuento o cupones para comprar un producto u obtener un regalo. 1, fiche 17, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los cupones se consiguen en otros productos o por buzoneo, aunque en Estados Unidos es más frecuente por el periódico. El fabricante reembolsa al detallista el descuento más un premio por su colaboración, ya que en general existe un rechazo en el canal de distribución a este sistema. Hay empresas especializadas que controlan todo el proceso de canje. El porcentaje de redención permite medir la eficacia de la promoción. 1, fiche 17, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
redención: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 17, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- free ball
1, fiche 18, Anglais, free%20ball
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A free ball is when, for whatever reason, your opponent is unable to execute an attack and must simply pass the ball back to you. 2, fiche 18, Anglais, - free%20ball
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Because the ball is easy to play, the free ball is usually played with the hands using an overhead passing motion. 3, fiche 18, Anglais, - free%20ball
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- balle facile
1, fiche 18, Français, balle%20facile
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- balle cadeau 2, fiche 18, Français, balle%20cadeau
correct, nom féminin
- balle libre 3, fiche 18, Français, balle%20libre
correct, nom féminin
- renvoi facile 4, fiche 18, Français, renvoi%20facile
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Balle transmise de manière facile par l’équipe attaquante à l’équipe qui défend. 5, fiche 18, Français, - balle%20facile
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour les élèves de 5/4ème, les compétences spécifiques à acquérir sont : [...] réceptionner une balle facile à trajectoire haute et faible vitesse dans son espace arrière et la transmettre en cloche dans un secteur proche du filet. 6, fiche 18, Français, - balle%20facile
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 7, fiche 18, Français, - balle%20facile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- pelota fácil
1, fiche 18, Espagnol, pelota%20f%C3%A1cil
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Gift of Music
1, fiche 19, Anglais, The%20Gift%20of%20Music
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The concert was broadcast on CBC Radio on Sunday, December 11 1988 and on National Television across Canada the first week of January. 1, fiche 19, Anglais, - The%20Gift%20of%20Music
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from UNICEF Canada. 2, fiche 19, Anglais, - The%20Gift%20of%20Music
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Le cadeau de la musique
1, fiche 19, Français, Le%20cadeau%20de%20la%20musique
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le concert a été diffusé sur les ondes de Radio-Canada le 11 décembre, et présenté à l’antenne de la télévision nationale au cours de la première semaine de janvier. 1, fiche 19, Français, - Le%20cadeau%20de%20la%20musique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu d’UNICEF Canada. 2, fiche 19, Français, - Le%20cadeau%20de%20la%20musique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- non-cash award
1, fiche 20, Anglais, non%2Dcash%20award
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer of items or goods gives cash awards or non-cash awards to the dealer of the items or goods, the manufacturer does not have to report the awards on an information slip. 1, fiche 20, Anglais, - non%2Dcash%20award
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- récompense non monétaire
1, fiche 20, Français, r%C3%A9compense%20non%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Si le coût d’un cadeau ou d’une récompense non monétaire par année est supérieur à 500 $, vous devez inclure la juste valeur marchande du cadeau ou de la récompense dans le revenu de l'employé. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9compense%20non%20mon%C3%A9taire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Anecdotal History
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- keepsake
1, fiche 21, Anglais, keepsake
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- autograph album 2, fiche 21, Anglais, autograph%20album
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Anything kept or given to be kept for the sake of, or in remembrance of, the giver. Specifically: the name given to certain literary annuals consisting of collections of verse, prose, and illustrations, common in the early part of the nineteenth century; so called as being designed for gifts. 1, fiche 21, Anglais, - keepsake
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Histoire anecdotique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- keepsake
1, fiche 21, Français, keepsake
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Sorte de livre-album, généralement illustré de fines gravures, qu'il était de mode d’offrir en cadeau, comme souvenir, à l'époque romantique. 2, fiche 21, Français, - keepsake
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Livre de luxe, sans aucune valeur utilitaire, mais de présentation très soignée et de contenu très anodin, que les Anglais offraient comme étrennes. 3, fiche 21, Français, - keepsake
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«Keepsake» signifie : objet donné pour être gardé en souvenir. La vogue en fut lancée vers 1820 et correspond à l’époque romantique. Cette mode remplaçait celle du «Taschenbuch» allemand (livre de poche), simple almanach, moins soigné, et fut imitée en France dès 1830 [...] 3, fiche 21, Français, - keepsake
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Internet goodie
1, fiche 22, Anglais, Internet%20goodie
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Internet freebie 1, fiche 22, Anglais, Internet%20freebie
correct
- Web goodie 1, fiche 22, Anglais, Web%20goodie
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A small gift offered as a bonus on a Web site to give Internet users an incentive to purchase a product or service online. 1, fiche 22, Anglais, - Internet%20goodie
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- prime Internet
1, fiche 22, Français, prime%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cadeau promotionnel Internet 1, fiche 22, Français, cadeau%20promotionnel%20Internet
correct, nom masculin
- cadeau Internet 1, fiche 22, Français, cadeau%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petit cadeau offert en prime dans un site Web, qui est généralement destiné à stimuler l'achat, c'est-à-dire à inciter l'internaute à acheter en ligne un produit ou un service. 1, fiche 22, Français, - prime%20Internet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- regalo de promoción Internet
1, fiche 22, Espagnol, regalo%20de%20promoci%C3%B3n%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Regalito que se ofrece como bono en un sitio Web para estimular a los usuarios de Internet a comprar en línea un producto o servicio. 1, fiche 22, Espagnol, - regalo%20de%20promoci%C3%B3n%20Internet
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- token
1, fiche 23, Anglais, token
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Direction 2006 has also provided commemorative coins with a train theme produced by the Royal Canadian Mint. We have one for each of our presenters as a small token of our appreciation. 3, fiche 23, Anglais, - token
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- souvenir
1, fiche 23, Français, souvenir
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- cadeau 2, fiche 23, Français, cadeau
nom masculin
- symbole 3, fiche 23, Français, symbole
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pour vous remercier de votre aide, nous vous enverrons un petit souvenir par la poste. 1, fiche 23, Français, - souvenir
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Public Service
- Corporate Management (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- severance pay
1, fiche 24, Anglais, severance%20pay
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- separation pay 2, fiche 24, Anglais, separation%20pay
correct
- termination allowance 3, fiche 24, Anglais, termination%20allowance
correct
- termination pay 4, fiche 24, Anglais, termination%20pay
correct
- separation allowance 5, fiche 24, Anglais, separation%20allowance
correct
- separation gratuity 5, fiche 24, Anglais, separation%20gratuity
correct
- separation payment 6, fiche 24, Anglais, separation%20payment
correct
- termination payment 7, fiche 24, Anglais, termination%20payment
correct
- leaving award 8, fiche 24, Anglais, leaving%20award
- termination grant 9, fiche 24, Anglais, termination%20grant
- golden handshake 10, fiche 24, Anglais, golden%20handshake
- exit compensation package 11, fiche 24, Anglais, exit%20compensation%20package
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A lump-sum payment by the employer to an employee whose employment is permanently ended. 12, fiche 24, Anglais, - severance%20pay
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
severance pay: term officially approved by Treasury Board Secretariat. 8, fiche 24, Anglais, - severance%20pay
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- redundancy payment
- separation benefit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fonction publique
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indemnité de départ
1, fiche 24, Français, indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- indemnité de cessation d’emploi 2, fiche 24, Français, indemnit%C3%A9%20de%20cessation%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
- indemnité de fin d’emploi 3, fiche 24, Français, indemnit%C3%A9%20de%20fin%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
- allocation de fin d’emploi 4, fiche 24, Français, allocation%20de%20fin%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
- prime de départ 5, fiche 24, Français, prime%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- gratification de fin de service 6, fiche 24, Français, gratification%20de%20fin%20de%20service
nom féminin
- cadeau d’adieu 7, fiche 24, Français, cadeau%20d%26rsquo%3Badieu
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Somme versée en une seule fois par l’État à tout agent qui quitte définitivement la fonction publique. 8, fiche 24, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s’appliquent également à toute somme versée à un salarié par son employeur au moment où il quitte son emploi. 9, fiche 24, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
indemnité de départ : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 10, fiche 24, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Función pública
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- indemnización por despido
1, fiche 24, Espagnol, indemnizaci%C3%B3n%20por%20despido
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cantidad con que el patrono compensa a un trabajador en el momento de darle el cese en su puesto de trabajo. 2, fiche 24, Espagnol, - indemnizaci%C3%B3n%20por%20despido
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Oh Canada Uncirculated Gift Set
1, fiche 25, Anglais, Oh%20Canada%20Uncirculated%20Gift%20Set
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Oh Canada Uncirculated Set 1, fiche 25, Anglais, Oh%20Canada%20Uncirculated%20Set
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Offered for the first time in 1994, this set of coins is the same as the Uncirculated Set but is presented in a gift package; in the 1995 Set, the Commemorative Circulation Dollar replaces the current dollar. 1, fiche 25, Anglais, - Oh%20Canada%20Uncirculated%20Gift%20Set
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ensemble cadeau Oh Canada hors-circulation
1, fiche 25, Français, ensemble%20cadeau%20Oh%20Canada%20hors%2Dcirculation
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ensemble Oh Canada hors-circulation 1, fiche 25, Français, ensemble%20Oh%20Canada%20hors%2Dcirculation
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit d’un ensemble hors-circulation offert sous un emballage cadeau à compter de 1994; dans l'ensemble de 1995, le dollar commémoratif de circulation remplace le dollar courant. 1, fiche 25, Français, - ensemble%20cadeau%20Oh%20Canada%20hors%2Dcirculation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-03-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- prohibited personal gift
1, fiche 26, Anglais, prohibited%20personal%20gift
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cadeau personnel interdit
1, fiche 26, Français, cadeau%20personnel%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- travel mug
1, fiche 27, Anglais, travel%20mug
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[A] stainless steel thermal insulated travel mug shaped with straight sides [made] to fit into [an] auto beverage holder. 2, fiche 27, Anglais, - travel%20mug
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Verres (service de table)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tasse de voyage
1, fiche 27, Français, tasse%20de%20voyage
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La tasse de voyage Voyager de 15 oz de Tim Hortons attrayante et fonctionnelle est un cadeau génial pour vos amis favoris toujours en mouvement. Son couvercle évite les renversements et sa généreuse capacité veut dire une plus grande quantité de leur boisson chaude Tim Hortons à déguster. 2, fiche 27, Français, - tasse%20de%20voyage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Give the Gift of Canada 1, fiche 28, Anglais, Give%20the%20Gift%20of%20Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Coming up with gift ideas can be a real challenge. This year, make it easy by giving the gift that grows but is never outgrown. Give the gift of Canada, with Canada Savings Bonds". 1, fiche 28, Anglais, - Give%20the%20Gift%20of%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Donnez un cadeau du Canada 1, fiche 28, Français, Donnez%20un%20cadeau%20du%20Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
«Trouver le cadeau idéal peut s’avérer une entreprise délicate. Cette année, facilitez-vous la tâche en donnant à vos proches un cadeau jamais démodé et qui fructifie. Offrez un cadeau du Canada avec les Obligations d’épargne du Canada». 1, fiche 28, Français, - Donnez%20un%20cadeau%20du%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gift certificate
1, fiche 29, Anglais, gift%20certificate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- gift coupon 2, fiche 29, Anglais, gift%20coupon
correct
- gift voucher 3, fiche 29, Anglais, gift%20voucher
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Have you thought about giving a gift voucher as a present? It avoids all the difficulties associated with trying to choose the right present and lets the person receiving it pick his or her choice of any of our available books or documents. 3, fiche 29, Anglais, - gift%20certificate
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
We reward your feedback by sending you a gift coupon which can be used in your next purchase. 2, fiche 29, Anglais, - gift%20certificate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chèque-cadeau
1, fiche 29, Français, ch%C3%A8que%2Dcadeau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bon-cadeau 2, fiche 29, Français, bon%2Dcadeau
correct, voir observation, nom masculin
- certificat-cadeau 3, fiche 29, Français, certificat%2Dcadeau
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le bon-cadeau est un moyen de paiement et a valeur d’argent. Il n’ est en aucun cas monnayable. 2, fiche 29, Français, - ch%C3%A8que%2Dcadeau
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
chèque-cadeau; bon-cadeau : Au pluriel, des «chèques-cadeaux» et des «bons-cadeaux». 3, fiche 29, Français, - ch%C3%A8que%2Dcadeau
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
certificat-cadeau : calque de l'anglais «gift certificate». 3, fiche 29, Français, - ch%C3%A8que%2Dcadeau
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- certificat cadeau
- bon cadeau
- chèque cadeau
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- bono obsequio
1, fiche 29, Espagnol, bono%20obsequio
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- cheque obsequio 1, fiche 29, Espagnol, cheque%20obsequio
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- continuous repeat
1, fiche 30, Anglais, continuous%20repeat
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- continuous design print 1, fiche 30, Anglais, continuous%20design%20print
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 30, Anglais, - continuous%20repeat
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dessin en continu
1, fiche 30, Français, dessin%20en%20continu
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Motif unique ou jeu de motifs répété de manière continue sur une bande d’un support en bobine. 1, fiche 30, Français, - dessin%20en%20continu
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dessin en continu sur le papier peint et le papier cadeau. 1, fiche 30, Français, - dessin%20en%20continu
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme, définition et exemple tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 30, Français, - dessin%20en%20continu
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Merchandising Techniques
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- business gift 1, fiche 31, Anglais, business%20gift
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Techniques marchandes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cadeau d’entreprise
1, fiche 31, Français, cadeau%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Técnicas mercantiles
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- regalo de empresa
1, fiche 31, Espagnol, regalo%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Obsequio con el que se trata de lubrificar las relaciones entre determinadas empresas y sus clientes, variando el carácter y el valor del presente en función de los objetivos perseguidos. 1, fiche 31, Espagnol, - regalo%20de%20empresa
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- buying loader
1, fiche 32, Anglais, buying%20loader
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A premium or additional item, a discount, or a gift, available to prospects should they purchase an item or service. 1, fiche 32, Anglais, - buying%20loader
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cadeau d’achat
1, fiche 32, Français, cadeau%20d%26rsquo%3Bachat
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cadeau donné à un client lorsque ce dernier achète un produit déterminé. 1, fiche 32, Français, - cadeau%20d%26rsquo%3Bachat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- gift box
1, fiche 33, Anglais, gift%20box
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 33, La vedette principale, Français
- boîte-cadeau
1, fiche 33, Français, bo%C3%AEte%2Dcadeau
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Boîte de confection particulière réservée pour l'emballage de produits à offrir en cadeau. 2, fiche 33, Français, - bo%C3%AEte%2Dcadeau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- kickback
1, fiche 34, Anglais, kickback
correct, spécifique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- kick-back 2, fiche 34, Anglais, kick%2Dback
correct, spécifique
- pay-off 3, fiche 34, Anglais, pay%2Doff
correct, spécifique
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A payment, especially of part of a sum of money received, made by some illegal or otherwise secret agreement (such as for help in making profit) or by coercion. 4, fiche 34, Anglais, - kickback
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pot-de-vin
1, fiche 34, Français, pot%2Dde%2Dvin
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages. 2, fiche 34, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents anglais «kickback» et «pay-off» ont un sens plus étroit. Il s’agit de pots-de-vin donnés en argent seulement. 2, fiche 34, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Bond Owner's Receipt
1, fiche 35, Anglais, Bond%20Owner%27s%20Receipt
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
As a special convenience for those who purchase Canada Savings Bonds as gifts - or simply prefer a certificate-style receipt - a Bond Owner's Receipt is now available on request. The receipt, which is offered for original Canada Savings Bonds plans only, provides proof of purchase and will be delivered directly to the employee. A gift card is also available. 1, fiche 35, Anglais, - Bond%20Owner%27s%20Receipt
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- reçu du propriétaire
1, fiche 35, Français, re%C3%A7u%20du%20propri%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Par obligeance pour les personnes qui achètent des Obligations d’épargne du Canada pour les offrir en cadeau-ou qui préfèrent simplement avoir en main un reçu qui ressemble à un certificat-un reçu du propriétaire peut être envoyé sur demande. Ce reçu, qui est offert uniquement pour les Obligations d’épargne du Canada traditionnelles, constitue une preuve d’achat et sera envoyé directement à l'employé. Une carte-cadeau est également disponible. 1, fiche 35, Français, - re%C3%A7u%20du%20propri%C3%A9taire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Advertising Agencies and Services
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- propaganda
1, fiche 36, Anglais, propaganda
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action of bringing an idea or good to light with the idea of attracting followers or buyers. In some countries the term can have political or pejorative connotations. 2, fiche 36, Anglais, - propaganda
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
propaganda: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 36, Anglais, - propaganda
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vente
- Agences et services de publicité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- propagande
1, fiche 36, Français, propagande
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action de faire connaître une idée ou un bien dans le but d’attirer des partisans ou des acheteurs. 2, fiche 36, Français, - propagande
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, ce terme a des connotations politiques et péjoratives. 2, fiche 36, Français, - propagande
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En France et en Espagne c'est un terme équivoque dans le contexte des entreprises, car il comprend la distribution en tant que promotion des petits articles de cadeau et la publicité sur les tracts ou les dépliants. 2, fiche 36, Français, - propagande
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
propagande : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 36, Français, - propagande
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- propaganda
1, fiche 36, Espagnol, propaganda
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Acción de dar a conocer una idea o bien con el fin de atraer adeptos o compradores. 2, fiche 36, Espagnol, - propaganda
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En Estados Unidos tiene connotaciones políticas y peyorativas. 2, fiche 36, Espagnol, - propaganda
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En España es un término equívoco desde el punto de vista empresarial, ya que abarca la distribución como promoción de pequeños artículos de regalo y la publicidad en octavillas o folletos. 2, fiche 36, Espagnol, - propaganda
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
propaganda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 36, Espagnol, - propaganda
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Give the Gift of Reading
1, fiche 37, Anglais, Give%20the%20Gift%20of%20Reading
correct, Manitoba
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
City of Winnipeg, Library Department document. 1, fiche 37, Anglais, - Give%20the%20Gift%20of%20Reading
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Un cadeau d’anniversaire original
1, fiche 37, Français, Un%20cadeau%20d%26rsquo%3Banniversaire%20original
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ville de Winnipeg, document du Service des bibliothèques. 1, fiche 37, Français, - Un%20cadeau%20d%26rsquo%3Banniversaire%20original
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Advertising Techniques
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- balloon
1, fiche 38, Anglais, balloon
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Plastic or rubber bag inflated with air or helium gas, used as a decoration, sales promotion or advertising activity. 1, fiche 38, Anglais, - balloon
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
balloon: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 38, Anglais, - balloon
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Techniques publicitaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ballon
1, fiche 38, Français, ballon
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sac de caoutchouc ou de plastique, que l'on remplit d’air ou d’un gaz moins lourd que l'air, et que l'on utilise comme décorations dans une fête, comme cadeau, ou bien dans d’autres activités ayant un but publicitaire. 1, fiche 38, Français, - ballon
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ballon : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 38, Français, - ballon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Técnicas publicitarias
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- globo
1, fiche 38, Espagnol, globo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Bolsa de goma o plástico que se hincha con aire o con un gas menos pesado que el aire, y que sirve como decoración festiva, como regalo de propaganda, o para realizar acciones publicitarias. 1, fiche 38, Espagnol, - globo
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
globo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 38, Espagnol, - globo
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- 25 years of service
1, fiche 39, Anglais, 25%20years%20of%20service
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plaque (bearing the Prime Minister's and Deputy Minister's signatures) and a departmental gift particular to Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 39, Anglais, - 25%20years%20of%20service
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 39, La vedette principale, Français
- 25 années de service
1, fiche 39, Français, 25%20ann%C3%A9es%20de%20service
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Une plaque arborant les signatures du Premier ministre et du sous-ministre ainsi qu'un cadeau caractéristique de Travaux publics et Services gouvernementaux. 1, fiche 39, Français, - 25%20ann%C3%A9es%20de%20service
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- godsend 1, fiche 40, Anglais, godsend
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cadeau du ciel
1, fiche 40, Français, cadeau%20du%20ciel
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cosa llovida del cielo
1, fiche 40, Espagnol, cosa%20llovida%20del%20cielo
proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- regalo celestial 1, fiche 40, Espagnol, regalo%20celestial
proposition, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- American Express Montreal Museums Day
1, fiche 41, Anglais, American%20Express%20Montreal%20Museums%20Day
correct, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
During this event, held a Sunday during the month of May, participating museums are pleased to offer Montrealers free admission, giving everyone a chance to discover a variety of collections and stimulating activities. 1, fiche 41, Anglais, - American%20Express%20Montreal%20Museums%20Day
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Journée des musées montréalais American Express
1, fiche 41, Français, Journ%C3%A9e%20des%20mus%C3%A9es%20montr%C3%A9alais%20American%20Express
correct, nom féminin, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pendant cette journée, organisée un dimanche du mois de mai, les musées sont heureux de faire un cadeau aux familles montréalaises en les admettant gratuitement. Les visiteurs auront ainsi la chance de découvrir des collections des plus variées et de participer aux multiples activités offertes. 1, fiche 41, Français, - Journ%C3%A9e%20des%20mus%C3%A9es%20montr%C3%A9alais%20American%20Express
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- official gift 1, fiche 42, Anglais, official%20gift
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cadeau officiel
1, fiche 42, Français, cadeau%20officiel
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 42, Français, - cadeau%20officiel
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sabots 1, fiche 43, Anglais, sabots
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- clogs 1, fiche 43, Anglais, clogs
- wooden shoes 1, fiche 43, Anglais, wooden%20shoes
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A wooden shoe worn by peasants in Europe. 1, fiche 43, Anglais, - sabots
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Typical of this valley in the Pyrenees, these sabots are fashioned from a root that lends delicacy to the carving. Young men gave such footwear to their sweethearts. The length of the toe indicated the extent of their love. 1, fiche 43, Anglais, - sabots
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sabots
1, fiche 43, Français, sabots
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
(de «botte et savate»). Chaussures de bois. 1, fiche 43, Français, - sabots
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Ces sabots sont typiquement de la Vallée de Bethmale, dans les Pyrénées. Ils sont taillés dans une racine d’arbre, ce qui en rendait l'exécution délicate. Cadeau du fiancé à la jeune fille. La pointe de sabot était d’autant plus longue que le garçon était plus amoureux. 1, fiche 43, Français, - sabots
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gift
1, fiche 44, Anglais, gift
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to win a lot of free points. 2, fiche 44, Anglais, - gift
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... the half volley will need to be played and you will have to angle the racket head correctly to get the ball up and over the net without lifting it so much that it becomes a gift for your opponent to win the point. 1, fiche 44, Anglais, - gift
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dessert
1, fiche 44, Français, dessert
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- remise de cadeau 2, fiche 44, Français, remise%20de%20cadeau
correct, nom féminin
- cadeau 2, fiche 44, Français, cadeau
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Gustave vous envoie un lob raté, l’occasion s’annonce superbe pour smasher et ainsi gagner l’échange. Vous vous dites : «Quel beau dessert!». 1, fiche 44, Français, - dessert
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«remise de cadeau», terme utilisé par la chaîne de télévision canadienne RDS(Réseau des sports). 2, fiche 44, Français, - dessert
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- representational gift 1, fiche 45, Anglais, representational%20gift
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cadeau offert à des fins de représentation
1, fiche 45, Français, cadeau%20offert%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20repr%C3%A9sentation
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cadeau offert par une personnalité du gouvernement à un hôte étranger. 1, fiche 45, Français, - cadeau%20offert%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20repr%C3%A9sentation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-11-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pennies from heaven
1, fiche 46, Anglais, pennies%20from%20heaven
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pennies from Heaven: Name of a non-profit organization. 2, fiche 46, Anglais, - pennies%20from%20heaven
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- manne tombée du ciel
1, fiche 46, Français, manne%20tomb%C3%A9e%20du%20ciel
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tout l’or du ciel 1, fiche 46, Français, tout%20l%26rsquo%3Bor%20du%20ciel
proposition
- sous tombés du ciel 1, fiche 46, Français, sous%20tomb%C3%A9s%20du%20ciel
proposition, nom masculin
- cadeau du ciel 1, fiche 46, Français, cadeau%20du%20ciel
proposition, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- white elephant
1, fiche 47, Anglais, white%20elephant
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
a property requiring much care and expense and yielding little profit. 1, fiche 47, Anglais, - white%20elephant
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
I see no reason to make Dorval and its passengers suffer because Mirabel is presently a white elephant. 2, fiche 47, Anglais, - white%20elephant
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 47, La vedette principale, Français
- éléphant blanc
1, fiche 47, Français, %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui exige énormément de dépenses et qui rapporte peu. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il semble que cette expression vienne du fait que les rois de Siam offraient aux courtisans indésirables des éléphants blancs, cadeau encombrant et dispendieux, dans le but de les ruiner. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Symbole de la campagne publicitaire de Transports Canada pour "mousser" Mirabel. Bien qu’il s’agisse d’une translittération, l’emploi de ce terme peut se justifier au point de vue sémantique parce qu’anciennement, en Asie, ces éléphants albinos d’apparat coûtaient fort cher et ne servaient pas à grand-chose. [Renseignement : 2du]. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
éléphant blanc : langage familier. 4, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
éléphant blanc (familier) : Terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9phant%20blanc
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- You Can't Take It with You 1, fiche 48, Anglais, You%20Can%27t%20Take%20It%20with%20You
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 48, La vedette principale, Français
- «Ce n’ est pas un cadeau» 1, fiche 48, Français, %C2%ABCe%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20un%20cadeau%C2%BB
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil nord-américain de conservation des terres humides (Canada). 1, fiche 48, Français, - %C2%ABCe%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20un%20cadeau%C2%BB
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- You Can't Give It Away : Tax Aspects of Ecologically Sensitive Lands 1, fiche 49, Anglais, You%20Can%27t%20Give%20It%20Away%20%3A%20Tax%20Aspects%20of%20Ecologically%20Sensitive%20Lands
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Ce n’ est pas un cadeau : Les terres écosensibles et la fiscalité 1, fiche 49, Français, Ce%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20un%20cadeau%20%3A%20Les%20terres%20%C3%A9cosensibles%20et%20la%20fiscalit%C3%A9
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Document de la Table ronde nationale sur l’environnement et l’économie 1, fiche 49, Français, - Ce%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20un%20cadeau%20%3A%20Les%20terres%20%C3%A9cosensibles%20et%20la%20fiscalit%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source : Client 1, fiche 49, Français, - Ce%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20un%20cadeau%20%3A%20Les%20terres%20%C3%A9cosensibles%20et%20la%20fiscalit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-06-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- gift announcement card 1, fiche 50, Anglais, gift%20announcement%20card
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- carte-annonce de cadeau
1, fiche 50, Français, carte%2Dannonce%20de%20cadeau
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-04-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- with the compliments of
1, fiche 51, Anglais, with%20the%20compliments%20of
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- compliments of 2, fiche 51, Anglais, compliments%20of
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
a free sample is enclosed with the compliments of the manufacturer. 1, fiche 51, Anglais, - with%20the%20compliments%20of
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 51, La vedette principale, Français
- avec les hommages de
1, fiche 51, Français, avec%20les%20hommages%20de
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- hommage de 1, fiche 51, Français, hommage%20de
correct
- avec les compliments de 1, fiche 51, Français, avec%20les%20compliments%20de
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Avec les compliments de la Maison Diogène. 1, fiche 51, Français, - avec%20les%20hommages%20de
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formule utilisée pour présenter un ouvrage en cadeau à quelqu'un. 1, fiche 51, Français, - avec%20les%20hommages%20de
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Formules entérinées par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 2, fiche 51, Français, - avec%20les%20hommages%20de
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Literature
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tooth fairy
1, fiche 52, Anglais, tooth%20fairy
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fée
1, fiche 52, Français, f%C3%A9e
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans les contes pour enfants une fée vient chercher la nuit la petite dent de lait qui est tombée et remet à la place un petit cadeau à l'enfant en échange de sa petite dent. Dans les pays anglo-saxons, il s’agit d’une "tooth fairy". En France ce n’ est pas une fée mais une petite souris. Au Canada français c'est une fée tout simplement, elle ne porte pas de nom particulier. 1, fiche 52, Français, - f%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-05-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Christmas bonus
1, fiche 53, Anglais, Christmas%20bonus
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gratification de Noël
1, fiche 53, Français, gratification%20de%20No%C3%ABl
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cadeau en argent fait par l'employeur à son personnel à l'occasion des fêtes. 2, fiche 53, Français, - gratification%20de%20No%C3%ABl
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre la gratification qui est arbitraire et la prime qui est habituellement une forme de récompense pour services exceptionnels ou pour compenser des conditions de travail particulièrement difficiles. 2, fiche 53, Français, - gratification%20de%20No%C3%ABl
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- the only gift that talks 1, fiche 54, Anglais, the%20only%20gift%20that%20talks
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 54, La vedette principale, Français
- le cadeau qui fait parler
1, fiche 54, Français, le%20cadeau%20qui%20fait%20parler
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Bell Canada 1, fiche 54, Français, - le%20cadeau%20qui%20fait%20parler
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Publication and Bookselling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- coffee table book
1, fiche 55, Anglais, coffee%20table%20book
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- coffee table edition 2, fiche 55, Anglais, coffee%20table%20edition
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
an oversized, expensive, and richly illustrated book usually dealing with a specialized subject and designed for display on a coffee table or like. (Barnhart Dict. of New Words Since 1963) 3, fiche 55, Anglais, - coffee%20table%20book
Record number: 55, Textual support number: 2 DEF
on a specific subject, with lush illustrations usually placed in view 3, fiche 55, Anglais, - coffee%20table%20book
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A large, lavishly produced book with many illustrations and, often, an inferior text, esp. one for ostentatious display as on a coffee table. 1, fiche 55, Anglais, - coffee%20table%20book
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Édition et librairie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- beau livre grand format 1, fiche 55, Français, beau%20livre%20grand%20format
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- livre cadeau 2, fiche 55, Français, livre%20cadeau
proposition, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Cette manifestation devrait aider les professionnels(...) de l'édition d’art à sortir du ghetto du livre-cadeau. 2, fiche 55, Français, - beau%20livre%20grand%20format
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-09-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- covered cane bindings
1, fiche 56, Anglais, covered%20cane%20bindings
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- cane bindings 1, fiche 56, Anglais, cane%20bindings
correct, pluriel
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(1880's) ... one ski with covered cane bindings surface mounted on the top. 1, fiche 56, Anglais, - covered%20cane%20bindings
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- cane binding
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fixations en jonc
1, fiche 56, Français, fixations%20en%20jonc
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Wilhelm Paulcke(...) avait reçu en cadeau une paire de skis norvégiens équipés de fixations en jonc, qui, depuis 1850, tendaient à remplacer les lanières de cuir. 1, fiche 56, Français, - fixations%20en%20jonc
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- fixation en jonc
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- gift enclosure card
1, fiche 57, Anglais, gift%20enclosure%20card
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- carte d’accompagnement(du cadeau)
1, fiche 57, Français, carte%20d%26rsquo%3Baccompagnement%28du%20cadeau%29
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hot potato 1, fiche 58, Anglais, hot%20potato
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sujet épineux 1, fiche 58, Français, sujet%20%C3%A9pineux
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- question embarrassante 2, fiche 58, Français, question%20embarrassante
- cadeau empoisonné 3, fiche 58, Français, cadeau%20empoisonn%C3%A9
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- premium offer goods 1, fiche 59, Anglais, premium%20offer%20goods
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- objets publicitaires
1, fiche 59, Français, objets%20publicitaires
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- cadeaux publicitaires 1, fiche 59, Français, cadeaux%20publicitaires
nom masculin
- produits en prime 1, fiche 59, Français, produits%20en%20prime
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- objet publicitaire
- cadeau publicitaire
- produit en prime
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1985-06-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Employment Benefits
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Golden Hand Shake 1, fiche 60, Anglais, Golden%20Hand%20Shake
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Avantages sociaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Le cadeau de départ 1, fiche 60, Français, Le%20cadeau%20de%20d%C3%A9part
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Surnom du VOLUNTARY EARLY RETIREMENT PROGRAM, Programme de retraite anticipée volontaire. Source : Conseil du Trésor. 1, fiche 60, Français, - Le%20cadeau%20de%20d%C3%A9part
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1983-08-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- courtesy of
1, fiche 61, Anglais, courtesy%20of
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 61, La vedette principale, Français
- hommage de
1, fiche 61, Français, hommage%20de
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- gracieuseté de 1, fiche 61, Français, gracieuset%C3%A9%20de
correct, vieilli
- offert par 1, fiche 61, Français, offert%20par
correct
- gracieusement fourni par 2, fiche 61, Français, gracieusement%20fourni%20par
- obligeamment communiqué par 3, fiche 61, Français, obligeamment%20communiqu%C3%A9%20par
- aimablement communiqué par 3, fiche 61, Français, aimablement%20communiqu%C3%A9%20par
voir observation
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
«aimablement communiqué par» :"Gracieuseté de", "offert par" et "hommage de" conviennent plus particulièrement s’il s’agit d’un don ou d’un cadeau. "Gracieusement fourni par" s’emploie à la fois pour des marchandises ou objets donnés ou prêtés, et pour des renseignements transmis. "Gracieusement communiqué par" et "aimablement communiqué par" s’emploient surtout pour des renseignements fournis. 2, fiche 61, Français, - hommage%20de
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- gracieuseté
- hommage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bonus album 1, fiche 62, Anglais, bonus%20album
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Album containing pictures identical to postcards of the city to be sold in Gift Shops. 1, fiche 62, Anglais, - bonus%20album
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- album-cadeau 1, fiche 62, Français, album%2Dcadeau
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bonus-uses : 1. prime, cadeau, avantage consenti à l'acheteur; 2. supplément, appoint, avantage supplémentaire. 2, fiche 62, Français, - album%2Dcadeau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1982-02-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- wedding present 1, fiche 63, Anglais, wedding%20present
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"wedding presents" means goods of a non-commercial nature received as gifts in consideration or anticipation of marriage. 1, fiche 63, Anglais, - wedding%20present
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 63, La vedette principale, Français
- cadeau de noces 1, fiche 63, Français, cadeau%20de%20noces
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"cadeaux de noces" s’entend des marchandises à caractère non commercial, reçues en cadeau à l'occasion d’un mariage. 1, fiche 63, Français, - cadeau%20de%20noces
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1977-08-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- gratuitous gift 1, fiche 64, Anglais, gratuitous%20gift
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"gratuitous" free, freely given, spontaneous. 2, fiche 64, Anglais, - gratuitous%20gift
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cadeau à titre gracieux
1, fiche 64, Français, cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"à titre gracieux" gratuitement, bénévolement. 2, fiche 64, Français, - cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Renseignement: 2Fv-7aa. 1, fiche 64, Français, - cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Smallwares
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- gift tie 1, fiche 65, Anglais, gift%20tie
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Menus objets
Fiche 65, La vedette principale, Français
- attache pour cadeau
1, fiche 65, Français, attache%20pour%20cadeau
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Gazette du Canada, 12 novembre 1958, p. 1317 1, fiche 65, Français, - attache%20pour%20cadeau
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- credit gift certificate 1, fiche 66, Anglais, credit%20gift%20certificate
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- coupon cadeau pour bon crédit
1, fiche 66, Français, coupon%20cadeau%20pour%20bon%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- gift shipment 1, fiche 67, Anglais, gift%20shipment
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 67, La vedette principale, Français
- envoi fait comme cadeau
1, fiche 67, Français, envoi%20fait%20comme%20cadeau
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Marketing
- Telephone Services
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- gift service 1, fiche 68, Anglais, gift%20service
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Commercialisation
- Services téléphoniques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- service cadeau 1, fiche 68, Français, service%20cadeau
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


