TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADENCE ACCELEREE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rapid smoking
1, fiche 1, Anglais, rapid%20smoking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rapid-smoking technique 2, fiche 1, Anglais, rapid%2Dsmoking%20technique
correct
- rapid-paced aversive smoking 3, fiche 1, Anglais, rapid%2Dpaced%20aversive%20smoking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Rapid-Smoking Technique: Subject Characteristics and Treatment Outcome. 1, fiche 1, Anglais, - rapid%20smoking
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Participants smoke cigarettes rapidly (puff every 6 seconds) and in immediate succession. 3, fiche 1, Anglais, - rapid%20smoking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rejet de la cigarette
1, fiche 1, Français, rejet%20de%20la%20cigarette
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technique d’aversion par inhalation rapide 1, fiche 1, Français, technique%20d%26rsquo%3Baversion%20par%20inhalation%20rapide
proposition, nom féminin
- inhalation à cadence accélérée 2, fiche 1, Français, inhalation%20%C3%A0%20cadence%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programme thérapeutique (thérapie comportementale). 3, fiche 1, Français, - rejet%20de%20la%20cigarette
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rejet de la cigarette : titre officiel de ce programme dans le Manuel du conseiller, Programme de renoncement au tabac des Forces canadiennes, 1986, Chapitre 16, page 24. 1, fiche 1, Français, - rejet%20de%20la%20cigarette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Notarial Practice (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre de Recherches d'Information et de Documentation Notariales
1, fiche 2, Anglais, Centre%20de%20Recherches%20d%27Information%20et%20de%20Documentation%20Notariales
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRIDON 1, fiche 2, Anglais, CRIDON
correct, France
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Notariat (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de Recherche d’Information et de Documentation Notariales
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20Recherche%20d%26rsquo%3BInformation%20et%20de%20Documentation%20Notariales
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CRIDON 1, fiche 2, Français, CRIDON
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y près de 40 ans, un groupe de Notaires, constatant la multiplicité et la cadence accélérée des réformes législatives, l'évolution de jurisprudence, l'accroissement de la masse documentaire, l'isolement de certains d’entre eux, et le manque de temps pour la recherche, décidèrent la création d’un organisme collectif d’information et de documentation. C'est ainsi que fut créé, en avril 1962, par le Conseil régional des Notaires de LYON, le premier «Centre de Recherche, d’Information et de Documentation Notariales»(CRIDON). 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20Recherche%20d%26rsquo%3BInformation%20et%20de%20Documentation%20Notariales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Production Management
- Work Study
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- speed-up
1, fiche 3, Anglais, speed%2Dup
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- speedup 1, fiche 3, Anglais, speedup
correct
- speed up 2, fiche 3, Anglais, speed%20up
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A union term describing situations in which workers are required to increase production without a compensating increase in wages. 3, fiche 3, Anglais, - speed%2Dup
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... time study and work simplification are closely related to the speed up in which employees are given heavier assignments without proportionate increases in earnings. 4, fiche 3, Anglais, - speed%2Dup
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
System designed to increased worker productivity. 3, fiche 3, Anglais, - speed%2Dup
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Gestion de la production
- Étude du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadence accélérée
1, fiche 3, Français, cadence%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cadence infernale 1, fiche 3, Français, cadence%20infernale
correct, nom féminin
- rythme accéléré 1, fiche 3, Français, rythme%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- accélération 2, fiche 3, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pratique utilisée par certains employeurs consistant à augmenter la vitesse des machines en vue d’obtenir un volume de production plus élevé et à exiger du travailleur un effort supplémentaire sans lui accorder en retour une compensation correspondante à sa rémunération. 1, fiche 3, Français, - cadence%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’accélération est facilitée par un emploi malhonnête de l’étude des temps, l’organisation scientifique et par l’emploi intensif de la production à la chaîne, la rationalisation et les techniques et procédés. 2, fiche 3, Français, - cadence%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flashing 1, fiche 4, Anglais, flashing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lecture éclair 1, fiche 4, Français, lecture%20%C3%A9clair
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(enseignement) :(Technique d’enseignement de la lecture accélérée(fast reading) et qui consiste en la projection sur un écran, à cadence très rapide, de mots ou d e groupes de mots que l'on doit s’exercer à retenir)(CETT, 1958). Clef des abréviations au BT-120 Centre de terminologie-Ottawa 1, fiche 4, Français, - lecture%20%C3%A9clair
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


