TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CADENCE CHARGEMENT [4 fiches]

Fiche 1 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Trade
  • Maritime Law
CONT

... laytime could be fixed or calculated by reference to the rate of loading and/or discharging. For example, in tanker voyage charters, the daytime allowed under the Worldscale system of freight is 72 hours for loading and discharging.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Commerce
  • Droit maritime
DEF

Tonnage journalier devant être chargé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

Sugar ships are designed with self-trimming longitudinal subdivisions with wing holds, the latter being used for ballast purposes. Such vessels are served by special mechanical shore gear incorporating grab equipment capable of handling up to 10 tons per minute ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

Le silo pour stockage du sucre en vrac reste encore rare : celui de Guayabal(75 000 tonnes) permet un chargement de navire à la cadence de 550 tonnes par heure.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Field Artillery
  • Combat Systems (Naval Forces)
DEF

In artillery and naval fire support, the procedural term used to order the guns to load and to fire at a specified time interval or as rapidly as possible consistent with accuracy within the prescribed maximum rate of fire for the weapon.

OBS

continuous fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

OBS

continuous fire: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes de combat (Forces navales)
DEF

En artillerie et en appui-feu naval, terme de procédure utilisé pour ordonner le chargement des pièces et l'exécution du tir à une cadence donnée ou à la cadence la plus rapide possible compatible avec la précision, dans les limites de la cadence de tir théorique de l'arme.

OBS

tir continu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

tir continu : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Artillería de campaña
  • Sistemas de combate (Fuerzas navales)
DEF

En artillería de campaña y fuego naval de apoyo, carga y fuego que se realiza a una cadencia determinada o tan rápidamente como sea posible, compatible con la precisión y dentro de la cadencia máxima de las armas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
DEF

... yards for contractors who require ... space and areas whether inside or outside of enclosed buildings to store raw material or equipment to be used at the job site.

Français

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
CONT

L'importance, la nature et l'implantation des aires de stockage, de façonnage et de chargement seront très différentes selon que varieront les éléments suivants : possibilités de stockage(dimension et topographie du terrain) ;cadence des approvisionnements; nature de la construction(éléments préfabriqués venus de l'extérieur ou fabrication sur place). On distinguera en général : les aires proprement dites(aires de stockage pour les matériaux en verre, aires de façonnage des armatures, aires de fabrication de moellons ou de parpaings, aire de préfabrication d’éléments moulés, etc...) ;les aires de chargement(silos, trémies, etc...).

CONT

Préparation de chantier [...] Phasage de la réalisation [...] Identifier les phases principales et sous-phases d’un projet de bâtiment courant et établir leur enchaînement logique; [...] Concevoir l’organisation d’un poste de préfabrication foraine pour éléments d’ouvrages courants (prédalles, poutres, balcons, ...) et d’une aire de stockage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :