TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CADENCE TIR [40 fiches]

Fiche 1 2025-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A machine gun with a revolving cluster of barrels fired once each per revolution.

OBS

Gatling gun: designation officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Arme à force motrice indépendante [...] qui pouvait tirer à une cadence de tir relativement élevée [...] grâce à une série de canons tournants qui faisaient feu à tour de rôle en passant au point culminant de rotation.

OBS

mitrailleuse Gatling : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

The rate at which a weapon fires or launches munitions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.]

DEF

The number of rounds fired per weapon per minute. [Definition standardized by NATO.]

OBS

rate of fire; RoF; firing rate: designations officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

rate of fire: designation standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • fire rate

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Cadence à laquelle une arme tire ou lance des munitions. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.]

DEF

Nombre de coups tirés par une arme en une minute. [Définition normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.]

OBS

cadence de tir; CT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

OBS

cadence de tir : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
DEF

Número de disparos, por arma, por minuto.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

Seule une arme à cadence de tir rapide, alimentée par bande, comme la MG 42 [Maschinengewehr 42] pouvait encore conserver une certaine efficacité contre des avions attaquant à basse altitude ou contre des aéronefs lents et fragiles comme les hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
OBS

The rate of fire serves as a comparison means between two weapons or between a weapon that has already been in service for a few years and its most upgraded model, the C7 in the second instance for example.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas.

OBS

cadence de tir rapide : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Land Forces)
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Small Arms
DEF

The number of rounds fired per weapon per minute, under normal conditions of employment.

CONT

The standard 7.92 mm rimless ammunition was used in this gun with a cyclic rate of fire of 1,000 rounds per minute and a practical rate of fire of 300 rounds per minute.

Terme(s)-clé(s)
  • effective fire rate
  • practical fire rate

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Armes légères
DEF

Nombre de coups que peut tirer une arme en une minute dans des conditions normales d’emploi.

OBS

vitesse pratique de tir : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

Target firing in which a given number of rounds are fired within a particular time limit.

CONT

Timed fire is 10 rounds fired in two five-shot strings at 20 seconds per string.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
CONT

Un groupement tactique peut s’attendre au tir minuté d’une batterie d’artillerie de campagne(105 mm ou peut-être 155 mm) à la cadence 3; à cette cadence, la batterie consommerait en une heure toutes les munitions qu'elles transportent dans ses véhicules.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

Bump-fire stocks are attached to the receiver of the rifle. The stock uses the recoil effect to bounce the rifle off the shooter's shoulder and "bump" the trigger back into the trigger finger, thereby firing the weapon repeatedly.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Crosse amovible qui, installée sur une arme semi-automatique, permet d’utiliser l'énergie du recul de l'arme pour augmenter sa cadence de tir et en automatiser la décharge.

OBS

crosse accélératrice; crosse amovible de mitraillage; crosse amovible de tir par rafales; crosse avec accélérateur de tir : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
CONT

El presidente de Estados Unidos [...] dijo que había ordenado al secretario de Justicia [...] que proponga cambios que prohibirían los llamados "bump stocks" o aceleradores de disparos, que facilitan el disparo de rondas de balas de forma más rápida.

OBS

acelerador de disparos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la expresión "acelerador de disparos" como alternativa en español al anglicismo "bump stock".

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Armour
  • Special-Language Phraseology
DEF

The procedural term used to indicate that the final protective fire is to be executed using the ammunition, the rate of fire and the duration stipulated in the standing operating procedures.

OBS

fpf, fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Arme blindée
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure utilisé pour indiquer que le tir d’arrêt doit être effectué en utilisant les munitions, la cadence de tir et la durée stipulées dans les instructions permanentes d’opération.

OBS

tir d’arrêt, feu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

tir d’arrêt, feu : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Arme blindée
DEF

Tir collectif durant lequel les chars tirent à intervalles et en succession.

OBS

tir cadencé : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Field Artillery
  • Combat Systems (Naval Forces)
DEF

In artillery and naval fire support, the procedural term used to order the guns to load and to fire at a specified time interval or as rapidly as possible consistent with accuracy within the prescribed maximum rate of fire for the weapon.

OBS

continuous fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

OBS

continuous fire: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes de combat (Forces navales)
DEF

En artillerie et en appui-feu naval, terme de procédure utilisé pour ordonner le chargement des pièces et l'exécution du tir à une cadence donnée ou à la cadence la plus rapide possible compatible avec la précision, dans les limites de la cadence de tir théorique de l'arme.

OBS

tir continu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

tir continu : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Artillería de campaña
  • Sistemas de combate (Fuerzas navales)
DEF

En artillería de campaña y fuego naval de apoyo, carga y fuego que se realiza a una cadencia determinada o tan rápidamente como sea posible, compatible con la precisión y dentro de la cadencia máxima de las armas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Theoretical number of rounds that a weapon would fire in one minute if no interruption would occur in its functioning, i.e. disregarding the need to change magazines or belts.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Nombre théorique de coups qu’une arme à feu tirerait en une minute si aucune interruption ne se produisait dans son fonctionnement, c.-à-d. sans tenir compte du besoin de changer de chargeur ou de bande-chargeur.

OBS

cadence de tir : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Cannons (Aircraft)
OBS

A 6-barreled electrically-fired cannon, with rates of fire of 4000 or 6000 rounds per minute.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Canons (aéronefs)
OBS

Canon de 20 mm à 6 tubes, à cadence de tir de 4000 ou 6000 obus à la minute.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The rate of fire is based on the comparison of the performance of two weapons or in the comparison of a weapon that has already been in service for a few years and its more recent upgraded model, for example the C7 in the latter case.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple, dans le deuxième cas.

OBS

cadence de tir très rapide : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The rate of fire is based on the comparison of the performance of two weapons or in the comparison of a weapon that has already been in service for a few years and its more recent upgraded model, for example the C7 in the latter case.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple, dans le deuxième cas.

OBS

cadence de tir très lente : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Field Artillery
DEF

Actual rate of fire that a weapon can continue to deliver for an indefinite length of time without seriously overheating.

OBS

sustained rate of fire: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Artillerie de campagne
DEF

Cadence de tir que peut réellement soutenir une arme pendant une période illimitée, sans chauffer excessivement.

OBS

cadence normale de tir : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Artillería de campaña
DEF

Ritmo de tiro que un arma puede sostener durante tiempo indefinido sin sufrir un calentamiento excesivo.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
DEF

Fire conducted at a normal rate without interruption for application of adjustment corrections or for other reasons.

OBS

continuous fire: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
DEF

Tir exécuté à cadence normale sans interruption pour procéder à des corrections de tir ou pour toute autre raison.

OBS

tir continu : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Ejército de tierra
DEF

Fuego que se realiza a cadencia normal sin interrupción para aplicar ajustes, correcciones, o por otras causas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Armour
CONT

The chassis of the 155 GCT [à grande cadence de tir]/AMX30 differs from that of the battle tank in only a few details: - removal of the ammunition lockers in the forward part of the hull ...

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Arme blindée
CONT

Le châssis du 155 GCT [à grande cadence de tir]/AMX30 ne diffère du châssis du char de bataille que par quelques aménagements :-suppression des casiers de munitions en châssis, à l'avant de la caisse [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1992-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Forces terrestres
CONT

La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas.

OBS

Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1991-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

On some machine-guns, device that allows the shooter to choose between two or more rates of fire, e.g. 7.62 mm Minigun.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Dans certaines mitrailleuses, dispositif permettant au tireur de choisir entre deux ou plusieurs cadences de tir, e.g. la Minigun de 7,62 mm.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Cannons (Aircraft)

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (aéronefs)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1988-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

The 1983 operator's manual for the M249 states that the weapon has a 725 shots per minute (spm) cyclic rate ....

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

Le manuel d’utilisation de 1983 indique une cadence de tir de 725 coups/minute(...)

OBS

Proposition de M. Maurice Chartrand, de la Terminologie Militaire (Ottawa).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1987-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

La cadence de tir s’inscrit dans le cadre d’une comparaison de rendement entre deux armes ou entre une arme déjà en service depuis quelques années et son plus récent modèle amélioré, la C7 par exemple dans le deuxième cas.

OBS

Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1987-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

... it was found necessary to incorporate an inertial rate reducer to delay hammer fall and restrict the rate of fire to 500 rpm.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

(...) on s’aperçut qu'il était nécessaire de monter un mécanisme ralentisseur à inertie pour retarder le fonctionnement du chien et réduire la cadence de tir à 500 coups/mn.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1987-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Missiles and Rockets
CONT

The K3S automatic launching system, specially designed by MBB for this vehicle, is fully NBC protected and has a firing rate of almost 3 rounds/min.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Missiles et roquettes
CONT

L'affût de lancement automatique K3S, spécialement réalisé pour le Raketenjagdpanzer par MBB, est entièrement étanche aux agents NBC et permet une cadence de tir de près de 3 coups/mn.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1987-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
CONT

... a defensive sidearm giving a high rate of effective fire ... for personnel such as drivers, aircrew and heavy weapons gunners who require both hands to do their normal jobs.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
CONT

(...) c'est une arme d’autodéfense à cadence de tir élevée(...) ;très peu encombrante, elle conviendrait parfaitement aux conducteurs de véhicules, aux pilotes et aux servants d’armes lourdes.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1985-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1984-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Cannons (Aircraft)
  • Guns (Naval)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (aéronefs)
  • Canons (Navires)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1984-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1984-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
CONT

Compared to the World War 2 weapons it is intended to replace, FH77 [field howitzer] is claimed to have longer range, higher rate of fire, higher single round effect ...

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
CONT

le FH77 [obusier de campagne] est destiné à remplacer les armes d’artillerie de campagne des types les plus anciens actuellement en service pour des coûts de fabrication et d’entretien raisonnables. Par rapport à ces armes, il aura une portée plus grande, une cadence de tir plus élevée, une meilleure efficacité au coup par coup [...]

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1984-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
CONT

The gun, which is 40 calibres in length, is equipped with a vertical wedge breech block, hermetically sealed by a metal obturator.

OBS

The block is on the new French 155 mm SP [self-propelled] gun.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
CONT

Le canon, d’une longueur de 40 calibres, est équipé d’une culasse à coin vertical, réalisant l’étanchéité au gaz par un obturateur métallique.

OBS

Cette culasse se trouve sur le canon automoteur français de 155 mm à grande cadence de tir.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :