TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADET [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- angular jumping spider
1, fiche 1, Anglais, angular%20jumping%20spider
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Salticidae. 2, fiche 1, Anglais, - angular%20jumping%20spider
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saltique cadette
1, fiche 1, Français, saltique%20cadette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Salticidae. 2, fiche 1, Français, - saltique%20cadette
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
saltique : Cette désignation est du genre féminin, mais certains auteurs l’emploient au masculin. 3, fiche 1, Français, - saltique%20cadette
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- saltique cadet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cadet Training Program
1, fiche 2, Anglais, Cadet%20Training%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTP 2, fiche 2, Anglais, CTP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Cadet Training Program is an extensive 26-week basic training course, offered in both official languages. ... Upon successfully completing the Cadet Training Program, cadets may be offered employment as members of the [Royal Canadian Mounted Police] and given peace officer status. 3, fiche 2, Anglais, - Cadet%20Training%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cadet Training Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de formation des cadets
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20formation%20des%20cadets
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PFC 1, fiche 2, Français, PFC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de formation des cadets(PFC) est une formation intensive de 26 semaines qui est offerte dans les deux langues officielles. [...] Lorsqu'il termine sa formation avec succès, le cadet peut être engagé comme membre de la [Gendarmerie royale du Canada] et se voir accorder le statut d’agent de la paix. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20formation%20des%20cadets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caddie
1, fiche 3, Anglais, caddie
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadet
1, fiche 3, Français, cadet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cadette 1, fiche 3, Français, cadette
correct, nom féminin
- caddie 1, fiche 3, Français, caddie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Community Cadet Corps
1, fiche 4, Anglais, Community%20Cadet%20Corps
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"F" Division (Saskatchewan). 1, fiche 4, Anglais, - Community%20Cadet%20Corps
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Community Cadets Corps
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Community Cadet Corps
1, fiche 4, Français, Community%20Cadet%20Corps
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Corps des cadets communautaires 1, fiche 4, Français, Corps%20des%20cadets%20communautaires
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division F (Saskatchewan). 1, fiche 4, Français, - Community%20Cadet%20Corps
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Corps des cadets communautaires : proposition fournie à titre d’information. 1, fiche 4, Français, - Community%20Cadet%20Corps
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Community Cadets Corps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- police cadet
1, fiche 5, Anglais, police%20cadet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aspirant-policier
1, fiche 5, Français, aspirant%2Dpolicier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aspirante-policière 1, fiche 5, Français, aspirante%2Dpolici%C3%A8re
correct, nom féminin
- cadet de police 1, fiche 5, Français, cadet%20de%20police
correct, nom masculin
- cadette de police 1, fiche 5, Français, cadette%20de%20police
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Pre-Cadet Training Program
1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20Pre%2DCadet%20Training%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- APTP 1, fiche 6, Anglais, APTP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Pre-Cadet Training Programme
- Aboriginal Precadet Training Program
- Aboriginal Precadet Training Programme
- Aboriginal Pre-Cadets Training Program
- Aboriginal Pre-Cadets Training Programme
- Aboriginal Precadets Training Program
- Aboriginal Precadets Training Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de formation des précadets autochtones
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20formation%20des%20pr%C3%A9cadets%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PFPA 1, fiche 6, Français, PFPA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bien qu'un cadet et un précadet aspirent tous deux à devenir policiers, le cadet a une formation de six mois à l'École de la GRC(Gendarmerie royale du Canada), alors que le précadet y passe trois semaines. 1, fiche 6, Français, - Programme%20de%20formation%20des%20pr%C3%A9cadets%20autochtones
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Programme de formation des pré-cadets autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- employee
1, fiche 7, Anglais, employee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person employed by the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), i.e. RM (regular member), CM (civilian member), public service employee, temporary civilian employee, casual, reserve, cadet. 1, fiche 7, Anglais, - employee
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This also includes municipal employees working in RCMP (Royal Canadian Mounted Police) facilities or under the direction of the RCMP. 1, fiche 7, Anglais, - employee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- employé
1, fiche 7, Français, employ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- employée 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne employée par la GRC(Gendarmerie royale du Canada), c.-à-d. un membre régulier, un membre civil, un employé de la fonction publique, un employé civil temporaire, un occasionnel, un réserviste ou un cadet. 1, fiche 7, Français, - employ%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne également l’employé municipal qui travaille dans les locaux de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) ou sous la direction de celle-ci. 1, fiche 7, Français, - employ%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-12-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- continuous employment
1, fiche 8, Anglais, continuous%20employment
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sum of the following employment periods, provided that the break between periods does not exceed three calendar months, excluding non-employment periods of enrollment as a cadet: 1. in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) as a member or temporary civilian employee (TCE); 2. in periods of employment in the public service, including Canadian Forces service; and 3. in elected periods of employment with a provincial/municipal police force absorbed by the RCMP. 1, fiche 8, Anglais, - continuous%20employment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
continuous employment: Not to be confused with "continuous service." This definition is primarily used for severance pay calculation purposes. 1, fiche 8, Anglais, - continuous%20employment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- emploi continu
1, fiche 8, Français, emploi%20continu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Somme des périodes d’emploi suivantes dans la mesure où l'interruption entre les périodes ne dépasse pas trois mois civils, sauf les périodes d’enrôlement hors-travail à titre de cadet : 1. les périodes d’emploi dans la GRC(Gendarmerie royale du Canada) à titre de membre ou d’employé civil temporaire(e. c. t.) ;2. les périodes d’emploi dans la fonction publique, y compris dans les Forces canadiennes; 3. les périodes d’emploi accompagnées d’option dans une force policière provinciale ou municipale qui ont été absorbées par la GRC. 1, fiche 8, Français, - emploi%20continu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
emploi continu : Ne pas confondre avec «service continu». L’emploi continu sert principalement au calcul de l’indemnité de départ. 1, fiche 8, Français, - emploi%20continu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cadet
1, fiche 9, Anglais, cadet
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Cdt 2, fiche 9, Anglais, Cdt
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cadet; Cdt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - cadet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Although the term "cadet" is not a rank, it is considered as such, and is capitalized when used in conjunction with a person's name. The abbreviation is always capitalized. (Information obtained from the Directorate of Cadets at the Department of National Defence.) 4, fiche 9, Anglais, - cadet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cadet
1, fiche 9, Français, cadet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- cdt 2, fiche 9, Français, cdt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cadette 3, fiche 9, Français, cadette
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cadet; cdt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - cadet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Bien que les termes «cadet» et «cadette» ne sont pas des grades à proprement parler, l'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux deux termes et à l'abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne.(Renseignement obtenu de la Direction des cadets au ministère de la Défense nationale.) 5, fiche 9, Français, - cadet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cadete
1, fiche 9, Espagnol, cadete
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- squat style jerk
1, fiche 10, Anglais, squat%20style%20jerk
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- squat-style jerk 2, fiche 10, Anglais, squat%2Dstyle%20jerk
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The squat style jerk is the latest phenomenon in lifting. For the first time on the elite international level it was used by Yingquiang He (China) at the 1986 World Championship. 3, fiche 10, Anglais, - squat%20style%20jerk
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeté en flexion
1, fiche 10, Français, jet%C3%A9%20en%20flexion
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Excellente performance et première place en moins de 69 kg cadet de Nicolas Helfenstein qui réalisa un total de série fédérale avec 165 kg(80 et 85 kg). Nicolas teste en plus un nouvel épaulé-jeté en effectuant le jeté en flexion. 2, fiche 10, Français, - jet%C3%A9%20en%20flexion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- graduate
1, fiche 11, Anglais, graduate
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Depot" Division (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 11, Anglais, - graduate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nouveau promu
1, fiche 11, Français, nouveau%20promu
proposition, nom, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- nouvelle promue 1, fiche 11, Français, nouvelle%20promue
proposition, nom, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cadet de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) qui s’est qualifié comme aspirant-policier à la Division Dépôt. 1, fiche 11, Français, - nouveau%20promu
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Division Dépôt (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 11, Français, - nouveau%20promu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Strength Returns - Canadian Cadet Organizations
1, fiche 12, Anglais, Strength%20Returns%20%2D%20Canadian%20Cadet%20Organizations
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 719: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - Strength%20Returns%20%2D%20Canadian%20Cadet%20Organizations
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- État des effectifs-Organisations de cadet canadien
1, fiche 12, Français, %C3%89tat%20des%20effectifs%2DOrganisations%20de%20cadet%20canadien
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 719 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - %C3%89tat%20des%20effectifs%2DOrganisations%20de%20cadet%20canadien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cadet Certificate of Service
1, fiche 13, Anglais, Cadet%20Certificate%20of%20Service
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 559: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 13, Anglais, - Cadet%20Certificate%20of%20Service
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Certificat de service de cadet
1, fiche 13, Français, Certificat%20de%20service%20de%20cadet
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 559 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - Certificat%20de%20service%20de%20cadet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Cadet Certificate of Qualification
1, fiche 14, Anglais, Cadet%20Certificate%20of%20Qualification
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 558: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Cadet%20Certificate%20of%20Qualification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Brevet d’aptitude de cadet
1, fiche 14, Français, Brevet%20d%26rsquo%3Baptitude%20de%20cadet
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CF 558 : code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Brevet%20d%26rsquo%3Baptitude%20de%20cadet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- File Folder - Cadet Personnel Record
1, fiche 15, Anglais, File%20Folder%20%2D%20Cadet%20Personnel%20Record
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 2399: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Cadet%20Personnel%20Record
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DND2399
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Dossier-Dossier personnel du cadet
1, fiche 15, Français, Dossier%2DDossier%20personnel%20du%20cadet
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 2399 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - Dossier%2DDossier%20personnel%20du%20cadet
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DND2399
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cadet Organization member
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Cadet%20Organization%20member
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A [Canadian Forces] member belonging to the Cadet Organizations Administration and Training Service, a civilian instructor, a cadet or a junior Canadian ranger. 1, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Cadet%20Organization%20member
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canadian Cadet Organization member: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel. 2, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Cadet%20Organization%20member
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Cadet Organisation member
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- membre de l’Organisation des cadets du Canada
1, fiche 16, Français, membre%20de%20l%26rsquo%3BOrganisation%20des%20cadets%20du%20Canada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Membre des [Forces canadiennes] qui fait partie du Service d’administration et d’instruction des organisations de cadets, instructeur civil, cadet ou ranger junior canadien. 1, fiche 16, Français, - membre%20de%20l%26rsquo%3BOrganisation%20des%20cadets%20du%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
membre de l’Organisation des cadets du Canada : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 2, fiche 16, Français, - membre%20de%20l%26rsquo%3BOrganisation%20des%20cadets%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Occupational Health and Safety
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Report on Injuries, Immediate Death Therefrom or Exposure to Toxic Material - Cadet or Civilian Instructor
1, fiche 17, Anglais, Report%20on%20Injuries%2C%20Immediate%20Death%20Therefrom%20or%20Exposure%20to%20Toxic%20Material%20%2D%20Cadet%20or%20Civilian%20Instructor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 2299: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - Report%20on%20Injuries%2C%20Immediate%20Death%20Therefrom%20or%20Exposure%20to%20Toxic%20Material%20%2D%20Cadet%20or%20Civilian%20Instructor
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Report on Injuries, Immediate Death Therefrom or Exposure to Toxic Material
- DND2299
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Santé et sécurité au travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Rapport en cas de blessures, mort subite par suite de blessure ou d’exposition à du matériel toxique par un cadet ou un instructeur civil
1, fiche 17, Français, Rapport%20en%20cas%20de%20blessures%2C%20mort%20subite%20par%20suite%20de%20blessure%20ou%20d%26rsquo%3Bexposition%20%C3%A0%20du%20mat%C3%A9riel%20toxique%20par%20un%20cadet%20ou%20un%20instructeur%20civil
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND 2299 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - Rapport%20en%20cas%20de%20blessures%2C%20mort%20subite%20par%20suite%20de%20blessure%20ou%20d%26rsquo%3Bexposition%20%C3%A0%20du%20mat%C3%A9riel%20toxique%20par%20un%20cadet%20ou%20un%20instructeur%20civil
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Rapport en cas de blessures, mort subite par suite de blessure ou d’exposition à du matériel toxique
- DND2299
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2013-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cadet
1, fiche 18, Anglais, cadet
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- Cdt 1, fiche 18, Anglais, Cdt
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cadet
1, fiche 18, Français, cadet
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- cdt 1, fiche 18, Français, cdt
correct, nom masculin
- cad. 1, fiche 18, Français, cad%2E
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- cadette 1, fiche 18, Français, cadette
correct, nom féminin
- cdt 1, fiche 18, Français, cdt
correct, nom féminin
- cad. 1, fiche 18, Français, cad%2E
ancienne désignation, nom féminin
- cdt 1, fiche 18, Français, cdt
- aspirant-policier 1, fiche 18, Français, aspirant%2Dpolicier
ancienne désignation, nom masculin
- aspirante-policière 1, fiche 18, Français, aspirante%2Dpolici%C3%A8re
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Appreciation (... Cadet Organizations)
1, fiche 19, Anglais, Certificate%20of%20Appreciation%20%28%2E%2E%2E%20Cadet%20Organizations%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Certificate of Appreciation (Canadian Forces) 2, fiche 19, Anglais, Certificate%20of%20Appreciation%20%28Canadian%20Forces%29
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CF 1246: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - Certificate%20of%20Appreciation%20%28%2E%2E%2E%20Cadet%20Organizations%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CF1246
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Certificat de mérite(... Organisations de cadet)
1, fiche 19, Français, Certificat%20de%20m%C3%A9rite%28%2E%2E%2E%20Organisations%20de%20cadet%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Certificat de mérite (Forces canadiennes) 2, fiche 19, Français, Certificat%20de%20m%C3%A9rite%20%28Forces%20canadiennes%29
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CF 1246 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - Certificat%20de%20m%C3%A9rite%28%2E%2E%2E%20Organisations%20de%20cadet%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CF1246
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Army Cadets
1, fiche 20, Anglais, Royal%20Canadian%20Army%20Cadets
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RCAC 2, fiche 20, Anglais, RCAC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Army Cadets 1, fiche 20, Anglais, Army%20Cadets
correct, pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- army cadet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Cadets royaux de l’Armée canadienne
1, fiche 20, Français, Cadets%20royaux%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Cadets de l’Armée 1, fiche 20, Français, Cadets%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
«Cadets de l’Armée» désigne les Cadets royaux de l’Armée canadienne. (26 février 1981) 1, fiche 20, Français, - Cadets%20royaux%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La forme abrégée «Cad RAC» a été retenue pour éviter de parler de «CRAC» dans un milieu où il y a des activités pour les jeunes. 1, fiche 20, Français, - Cadets%20royaux%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20canadienne
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cadet de l'Armée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maxi barbecue 1, fiche 21, Anglais, maxi%20barbecue
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
BALL-B-Q is light enough for you to carry and, with center leg removed, compact enough for car trunk. 1, fiche 21, Anglais, - maxi%20barbecue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mobilier de jardin
Fiche 21, La vedette principale, Français
- barbecue senior
1, fiche 21, Français, barbecue%20senior
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Barbecue de jardin à roulettes [...] en passant par le «cadet» suivi du «junior» et du «senior» [noms donnés suivant la taille] 1, fiche 21, Français, - barbecue%20senior
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 2, fiche 21, Français, - barbecue%20senior
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 21, Français, - barbecue%20senior
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fire Safety
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- senior cadet
1, fiche 22, Anglais, senior%20cadet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité incendie
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cadet supérieur
1, fiche 22, Français, cadet%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sea cadet
1, fiche 23, Anglais, sea%20cadet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A member of the Royal Canadian Sea Cadets. 2, fiche 23, Anglais, - sea%20cadet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cadet de la marine
1, fiche 23, Français, cadet%20de%20la%20marine
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Membre des Cadets de la Marine royale canadienne. 2, fiche 23, Français, - cadet%20de%20la%20marine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Jeunes gens entre 12 et 18 ans. 2, fiche 23, Français, - cadet%20de%20la%20marine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Training
- Paramilitary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- junior cadet course
1, fiche 24, Anglais, junior%20cadet%20course
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Paramilitaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cours de cadet subalterne
1, fiche 24, Français, cours%20de%20cadet%20subalterne
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Board Games
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Maître International
1, fiche 25, Anglais, Ma%C3%AEtre%20International
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- M.I. 2, fiche 25, Anglais, M%2EI%2E
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Jeux sur plateaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Maître International
1, fiche 25, Français, Ma%C3%AEtre%20International
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- M.I. 2, fiche 25, Français, M%2EI%2E
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre honorifique décerné à un joueur d’échecs. Initialement le tsar Nicolas décerna pour la première fois le titre de grand maître aux cinq premiers du Tournoi de Petrograd 1914 : Lasker, Capablanca, Alekhine, Tarrasch et Marshall. Aujourd’hui la F. I. D. E. a réglementé les titres internationaux et décerne ceux de Grand Maître International(G. M. I.), de Maître International(M. I.) et de Maître de la F. I. D. E. Quant à la F. F. E., elle décerne les titres de Maître National, Maître National Junior, Maître National Cadet et Espoir National Minime. 1, fiche 25, Français, - Ma%C3%AEtre%20International
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-02-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Golf
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- caddie
1, fiche 26, Anglais, caddie
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- caddy 2, fiche 26, Anglais, caddy
correct
- golf caddy 3, fiche 26, Anglais, golf%20caddy
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
One who carries or handles a player's clubs during play and otherwise assists him in accordance with the Rules. 4, fiche 26, Anglais, - caddie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Whether these cadets carried the Queen's clubs around when she played, ..., golf club porters came to be known as caddies, anglicized from cahday. 5, fiche 26, Anglais, - caddie
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Golf
Fiche 26, La vedette principale, Français
- caddie
1, fiche 26, Français, caddie
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- caddy 2, fiche 26, Français, caddy
correct, nom masculin et féminin
- cadet 3, fiche 26, Français, cadet
correct, nom masculin
- cadette 3, fiche 26, Français, cadette
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne qui transporte les cannes d’un joueur, et le conseille éventuellement. 4, fiche 26, Français, - caddie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
caddie : Au golf, garçon qui porte les clubs du joueur [et les lui passe]. 5, fiche 26, Français, - caddie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
caddie : emprunté de l'anglais; dérivé du français cadet. 6, fiche 26, Français, - caddie
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Des caddies, des caddys. 5, fiche 26, Français, - caddie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Management Operations (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cadets On-Line 1, fiche 27, Anglais, Cadets%20On%2DLine
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cadet branché
1, fiche 27, Français, Cadet%20branch%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Cadette branchée
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Paramilitary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cadet uniform 1, fiche 28, Anglais, cadet%20uniform
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Paramilitaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- uniforme de cadet
1, fiche 28, Français, uniforme%20de%20cadet
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cadet duty
1, fiche 29, Anglais, cadet%20duty
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"cadet duty" includes (a) participation in, or attendance at, an authorized cadet activity or period of instruction; and (b) proceeding to and returning from the place where a cadet activity or period of instruction is performed, other than (i) a parade, (ii) a demonstration, (iii) an exercise or other activity, or (iv) a period of instruction, conducted at a local headquarters 1, fiche 29, Anglais, - cadet%20duty
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- service comme cadet
1, fiche 29, Français, service%20comme%20cadet
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position Titles
- Coast Guard
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Officer Cadet 1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Officer%20Cadet
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Whenever a position in the Administrative and Foreign Service Category or in the Technical Category requires a secondary school diploma (except for Canadian Coast Guard Officer Cadet positions in the SO Group), candidates who meet the following criteria must always be accepted as meeting the prescribed secondary school diploma requirement. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Officer%20Cadet
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de postes
- Garde côtière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Cadet de la Garde côtière canadienne
1, fiche 30, Français, Cadet%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Block Duty Officer Cadet 1, fiche 31, Anglais, Block%20Duty%20Officer%20Cadet
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
At CMR. 1, fiche 31, Anglais, - Block%20Duty%20Officer%20Cadet
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Block Duty Officer Cadet 1, fiche 31, Français, Block%20Duty%20Officer%20Cadet
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Block Duty Cadet 1, fiche 32, Anglais, Block%20Duty%20Cadet
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Block Duty Cadet 1, fiche 32, Français, Block%20Duty%20Cadet
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-09-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Cadets
1, fiche 33, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Cadets
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Air Cadets 1, fiche 33, Anglais, Air%20Cadets
correct
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- air cadet
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cadets de l’Aviation royale du Canada
1, fiche 33, Français, Cadets%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CARC 2, fiche 33, Français, CARC
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Cadets de l’Air 1, fiche 33, Français, Cadets%20de%20l%26rsquo%3BAir
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- cadet de l'air
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Commercial Fishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fishery officer cadet 1, fiche 34, Anglais, fishery%20officer%20cadet
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title at Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 34, Anglais, - fishery%20officer%20cadet
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Fisheries and Oceans Canada, Staffing and WFA (in Ottawa). 1, fiche 34, Anglais, - fishery%20officer%20cadet
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Pêche commerciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- agent des pêches cadet
1, fiche 34, Français, agent%20des%20p%C3%AAches%20cadet
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- agente des pêches cadette 2, fiche 34, Français, agente%20des%20p%C3%AAches%20cadette
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Air Cadet League of Canada (New Brunswick) Inc. 1, fiche 35, Anglais, The%20Air%20Cadet%20League%20of%20Canada%20%28New%20Brunswick%29%20Inc%2E
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 35, Anglais, - The%20Air%20Cadet%20League%20of%20Canada%20%28New%20Brunswick%29%20Inc%2E
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- The Air Cadet League of Canada (New Brunswick)
- The Air Cadet League of Canada (New Brunswick) Incorporated
- The Air Cadet League of Canada Inc.
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- The Air Cadet League of Canada(New Brunswick) Inc. 1, fiche 35, Français, The%20Air%20Cadet%20League%20of%20Canada%28New%20Brunswick%29%20Inc%2E
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 35, Français, - The%20Air%20Cadet%20League%20of%20Canada%28New%20Brunswick%29%20Inc%2E
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- The Air Cadet League of Canada(New Brunswick)
- The Air Cadet League of Canada(New Brunswick) Incorporated
- The Air Cadet League of Canada Inc.
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
- Sociology of Human Relations
- Human Behaviour
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- black sheep
1, fiche 36, Anglais, black%20sheep
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members especially by reason of socially undesirable characteristics or behavior. 2, fiche 36, Anglais, - black%20sheep
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
a bad character. 3, fiche 36, Anglais, - black%20sheep
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
He is the black sheep of his family. 2, fiche 36, Anglais, - black%20sheep
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
- Sociologie des relations humaines
- Comportement humain
Fiche 36, La vedette principale, Français
- brebis galeuse
1, fiche 36, Français, brebis%20galeuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- mouton noir 2, fiche 36, Français, mouton%20noir
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
«brebis galeuse» : Personne considérée comme néfaste et tenue à l’écart d’un groupe. 3, fiche 36, Français, - brebis%20galeuse
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
«mouton noir» : Brebis galeuse dans une famille. [Par exemple :] Le cadet de cette famille, c'est le mouton noir. [considéré comme canadianisme ici]. 4, fiche 36, Français, - brebis%20galeuse
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] c’est la présence dans la famille d’un «mouton noir», d’un élément hétérogène et troublant - un créateur, un «artiste» - qui va révéler les caractères et les âmes. 5, fiche 36, Français, - brebis%20galeuse
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
«Brebis galeuse» est le terme français correct universel. «Mouton noir» est un canadianisme calqué sur l’anglais récemment relevé dans une source française; il ne constitue pas véritablement un néologisme. 6, fiche 36, Français, - brebis%20galeuse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Administration
- Naval Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- junior cadet
1, fiche 37, Anglais, junior%20cadet
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces navales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cadet subalterne
1, fiche 37, Français, cadet%20subalterne
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- cadet juvénile 1, fiche 37, Français, cadet%20juv%C3%A9nile
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Cadet subalterne» remplace «cadet juvénile», expression utilisée dans les anciens manuels des cadets de la marine. 1, fiche 37, Français, - cadet%20subalterne
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Consultation avec la Direction des cadets au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 37, Français, - cadet%20subalterne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Cadet Musician
1, fiche 38, Anglais, Cadet%20Musician
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cadet Musician Level 1 1, fiche 38, Anglais, - Cadet%20Musician
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Title of a course offered to Royal Canadian Air Cadets. 1, fiche 38, Anglais, - Cadet%20Musician
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Cadet musicien
1, fiche 38, Français, Cadet%20musicien
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cadet musicien niveau 1 1, fiche 38, Français, - Cadet%20musicien
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours donné aux cadets de l’Aviation royale du Canada. Consultation avec la Direction des cadets au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 38, Français, - Cadet%20musicien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Slogans
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Remember the Cadet!
1, fiche 39, Anglais, Remember%20the%20Cadet%21
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Slogan used by Cadets in the Eastern Aera. 1, fiche 39, Anglais, - Remember%20the%20Cadet%21
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Slogans
Fiche 39, La vedette principale, Français
- N'oublions pas le cadet!
1, fiche 39, Français, N%27oublions%20pas%20le%20cadet%21
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours donné aux cadets de l’Armée. Consultation avec la Direction des cadets au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 39, Français, - N%27oublions%20pas%20le%20cadet%21
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- flight cadet 1, fiche 40, Anglais, flight%20cadet
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cadet d’aviation
1, fiche 40, Français, cadet%20d%26rsquo%3Baviation
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-08-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- The Cadet of the Year 1, fiche 41, Anglais, The%20Cadet%20of%20the%20Year
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Le meilleur cadet de l'année
1, fiche 41, Français, Le%20meilleur%20cadet%20de%20l%27ann%C3%A9e
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- La meilleure cadette de l’année 1, fiche 41, Français, La%20meilleure%20cadette%20de%20l%26rsquo%3Bann%C3%A9e
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Track and Field
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- midget 1, fiche 42, Anglais, midget
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Athlétisme
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cadet
1, fiche 42, Français, cadet
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- later fruit
1, fiche 43, Anglais, later%20fruit
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- later maturing fruit 1, fiche 43, Anglais, later%20maturing%20fruit
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
e.g. borne on a strawberry plant 1, fiche 43, Anglais, - later%20fruit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fruit cadet
1, fiche 43, Français, fruit%20cadet
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
s’oppose à fruit aîné 1, fiche 43, Français, - fruit%20cadet
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- midget
1, fiche 44, Anglais, midget
adjectif
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- cadet 1, fiche 44, Français, cadet
adjectif
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Airborne Forces
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- leading air cadet 1, fiche 45, Anglais, leading%20air%20cadet
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Forces aéroportées
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cadet-aviateur de 1re classe
1, fiche 45, Français, cadet%2Daviateur%20de%201re%20classe
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- cadet de l'air de 1re classe 2, fiche 45, Français, cadet%20de%20l%27air%20de%201re%20classe
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source : A-CR-CCP-205/PT-001, p. 1-16. 2, fiche 45, Français, - cadet%2Daviateur%20de%201re%20classe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Paramilitary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cadet pilot
1, fiche 46, Anglais, cadet%20pilot
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Paramilitaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pilote cadet
1, fiche 46, Français, pilote%20cadet
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cadet blue 1, fiche 47, Anglais, cadet%20blue
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A variable color averaging a grayish blue that is redder and paler than electric, greener and slightly paler than copenhagen, and redder, lighter, and stronger than Gobelin; a moderate blue that is redder and duller than average copper and redder and deeper than azurite blue or Dresden blue. 1, fiche 47, Anglais, - cadet%20blue
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bleu cadet
1, fiche 47, Français, bleu%20cadet
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- big brother psychology 1, fiche 48, Anglais, big%20brother%20psychology
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tendance à aider son cadet
1, fiche 48, Français, tendance%20%C3%A0%20aider%20son%20cadet
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- yawing plane 1, fiche 49, Anglais, yawing%20plane
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(E.F.T.M. seq.4) 1, fiche 49, Anglais, - yawing%20plane
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 49, La vedette principale, Français
- plan de lacets 1, fiche 49, Français, plan%20de%20lacets
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(pour explications voir air cadet edition-principles of flight, p. 25) 1, fiche 49, Français, - plan%20de%20lacets
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- little league football 1, fiche 50, Anglais, little%20league%20football
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 50, La vedette principale, Français
- football de ligue cadet
1, fiche 50, Français, football%20de%20ligue%20cadet
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mainete 1, fiche 51, Anglais, mainete
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- droit de succession du cadet
1, fiche 51, Français, droit%20de%20succession%20du%20cadet
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- maineté 1, fiche 51, Français, mainet%C3%A9
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- juvenile 1, fiche 52, Anglais, juvenile
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 52, La vedette principale, Français
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- midi barbecue 1, fiche 53, Anglais, midi%20barbecue
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
I.BALL-B-Q is light enough for you to carry and, with center leg removed, compact enough for car trunk. [ "Midi" ] model. 1, fiche 53, Anglais, - midi%20barbecue
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
- Mobilier de jardin
Fiche 53, La vedette principale, Français
- barbecue junior 1, fiche 53, Français, barbecue%20junior
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
E. barbecue de jardin à roulettes(...) en passant par le "cadet" suivi du "junior" et du "senior"(noms donnés suivant la taille) 1, fiche 53, Français, - barbecue%20junior
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- shortie barbecue 1, fiche 54, Anglais, shortie%20barbecue
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
I.BALL-B-Q is light enough for you to carry and, with center leg removed, compact enough for car trunk. [ Shortie model.] 1, fiche 54, Anglais, - shortie%20barbecue
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
- Mobilier de jardin
Fiche 54, La vedette principale, Français
- barbecue cadet 1, fiche 54, Français, barbecue%20cadet
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
E. barbecue de jardin à roulettes(...) en passant par le "cadet" suivi du "junior" et du "senior"(noms donnés suivant la taille) 1, fiche 54, Français, - barbecue%20cadet
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


