TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- U.S. consumption for the latest 12-month period 1, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E%20consumption%20for%20the%20latest%2012%2Dmonth%20period
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
U.S. consumption for the latest 12-month period; USCR: term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006). 2, fiche 1, Anglais, - U%2ES%2E%20consumption%20for%20the%20latest%2012%2Dmonth%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- consommation américaine pour la dernière période de 12 mois
1, fiche 1, Français, consommation%20am%C3%A9ricaine%20pour%20la%20derni%C3%A8re%20p%C3%A9riode%20de%2012%20mois
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CADP 1, fiche 1, Français, CADP
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
consommation américaine pour la dernière période de 12 mois; CADP : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d’œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique(2006). 2, fiche 1, Français, - consommation%20am%C3%A9ricaine%20pour%20la%20derni%C3%A8re%20p%C3%A9riode%20de%2012%20mois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Personnel Data Administration Centre
1, fiche 2, Anglais, Personnel%20Data%20Administration%20Centre
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PDAC 2, fiche 2, Anglais, PDAC
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Personnel Data Administration Center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre d’administration des données sur le personnel
1, fiche 2, Français, Centre%20d%26rsquo%3Badministration%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20le%20personnel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CADP 2, fiche 2, Français, CADP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Summary Planning 1, fiche 3, Anglais, Summary%20Planning
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Plan sommaire 1, fiche 3, Français, Plan%20sommaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication préparée par le Centre d’administration des données sur le personnel(CADP), Direction des produits relatifs au personnel. ASC, comprend le contenu, l'introduction et l'index des projets de diverses organisations(SCT, CFP, SIP, etc.) Source : Traduction établie par le Ministère des Approvisionnements et Services, et le Ministère des Approvisionnements et Services. 1, fiche 3, Français, - Plan%20sommaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


