TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADRAGE [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- framing block
1, fiche 1, Anglais, framing%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
framing block: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - framing%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc de cadrage
1, fiche 1, Français, bloc%20de%20cadrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bloc de cadrage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - bloc%20de%20cadrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forward guidance
1, fiche 2, Anglais, forward%20guidance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Forward guidance is a tool used by a central bank to exercise its power in monetary policy in order to influence, with their own forecasts, market expectations of future levels of interest rates. 2, fiche 2, Anglais, - forward%20guidance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadrage prospectif
1, fiche 2, Français, cadrage%20prospectif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de communication d’une banque centrale consistant à fournir aux agents économiques des indications sur les orientations futures de la politique monétaire afin de réduire la volatilité de leurs anticipations. 1, fiche 2, Français, - cadrage%20prospectif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le cadrage prospectif précise notamment la trajectoire à moyen terme des taux d’intérêt directeurs, la réduction de l'incertitude sur ces variables étant considérée comme un facteur favorable à la consommation et à l'investissement. 1, fiche 2, Français, - cadrage%20prospectif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cadrage prospectif : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 septembre 2017. 2, fiche 2, Français, - cadrage%20prospectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- image head adjuster
1, fiche 3, Anglais, image%20head%20adjuster
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A control for adjusting the position of the image relative to the leading edge of the paper. 2, fiche 3, Anglais, - image%20head%20adjuster
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commande de cadrage vertical
1, fiche 3, Français, commande%20de%20cadrage%20vertical
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Commande permettant de régler la position de l’image par rapport au bord directeur du papier. 1, fiche 3, Français, - commande%20de%20cadrage%20vertical
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
commande de cadrage vertical : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - commande%20de%20cadrage%20vertical
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Distintos procesos de impresión
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ajustador de la cabeza de la imagen
1, fiche 3, Espagnol, ajustador%20de%20la%20cabeza%20de%20la%20imagen
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Control para ajustar la posición de la imagen en relación con el borde delantero del papel. 1, fiche 3, Espagnol, - ajustador%20de%20la%20cabeza%20de%20la%20imagen
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- synchronized
1, fiche 4, Anglais, synchronized
normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
synchronized: term standardized by ANSI. 2, fiche 4, Anglais, - synchronized
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’alignement ou de cadrage des données. 1, fiche 4, Français, - cadr%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cropping
1, fiche 5, Anglais, cropping
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] method used to identify the part of the illustration that is to be used. 2, fiche 5, Anglais, - cropping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 5, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indication, à l’aide de repères, de la partie de l’image à reproduire. 1, fiche 5, Français, - cadrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Photography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic parallax correction 1, fiche 6, Anglais, automatic%20parallax%20correction
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] system which enables the operator/to see exactly what he photographs in the frame within the viewfinder, as such frame automatically adjusts to the distance between camera and subject. 1, fiche 6, Anglais, - automatic%20parallax%20correction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- correction automatique de la parallaxe
1, fiche 6, Français, correction%20automatique%20de%20la%20parallaxe
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système qui permet la correction automatique de l'erreur de parallaxe, donnant ainsi au photographe une idée plus exacte du cadrage. 1, fiche 6, Français, - correction%20automatique%20de%20la%20parallaxe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- phasing
1, fiche 7, Anglais, phasing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In stereo application, the establishment of the correct relative polarity in the connection between amplifier output and speakers so that one speaker tends to reinforce rather than cancel the output of the other (particularly evident at low frequencies). 2, fiche 7, Anglais, - phasing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise en phase
1, fiche 7, Français, mise%20en%20phase
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cadrage 2, fiche 7, Français, cadrage
correct, nom masculin
- phasage 3, fiche 7, Français, phasage
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En pratique c’est le bon raccordement entre les amplificateurs de puissance et les enceintes acoustiques et le bon raccordement entre eux des haut-parleurs d’une même enceinte. Le but étant de moduler de la même manière [...] toutes les bobines mobiles [...] des haut-parleurs. Il faut en effet que toutes les membranes [...] des haut-parleurs, recevant de l’amplificateur un même signal, exécutent leur mouvement dans le même sens. 1, fiche 7, Français, - mise%20en%20phase
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- positioning
1, fiche 8, Anglais, positioning
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- shift 1, fiche 8, Anglais, shift
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 8, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oscilloscope. 1, fiche 8, Français, - cadrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scale factor
1, fiche 9, Anglais, scale%20factor
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- scaling factor 1, fiche 9, Anglais, scaling%20factor
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fixed number used as a multiplier in scaling. 2, fiche 9, Anglais, - scale%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A scale factor of 1/1000 would be suitable to scale the values 856, 432, -95 and -182 to lie in the range -1 to +1 inclusive. 2, fiche 9, Anglais, - scale%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
scale factor; scaling factor: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 9, Anglais, - scale%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- facteur de cadrage 2, fiche 9, Français, facteur%20de%20cadrage
correct, nom masculin
- facteur d’échelle 2, fiche 9, Français, facteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nombre fixe employé comme multiplicateur pour réduire. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L’échelle de 1/1000 permet d’amener les valeurs 856, 432, -95 et -182 dans l’intervalle de -1 à +1. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
échelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- factor de escala
1, fiche 9, Espagnol, factor%20de%20escala
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- factor de graduación 1, fiche 9, Espagnol, factor%20de%20graduaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- factor escalar 2, fiche 9, Espagnol, factor%20escalar
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente por el que se multiplican las cantidades que intervienen en el cálculo de una escala. 2, fiche 9, Espagnol, - factor%20de%20escala
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, para escalar 85, 41.2, -7, y -53.4 para que caiga entre +1 y -1, puede usarse un factor escalar de 1/100. 2, fiche 9, Espagnol, - factor%20de%20escala
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- justification
1, fiche 10, Anglais, justification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- synchronization 2, fiche 10, Anglais, synchronization
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The alignment of data within a field, usually to the left or to the right. 2, fiche 10, Anglais, - justification
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 10, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- justification 2, fiche 10, Français, justification
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération visant à ranger une donnée à la place voulue dans la zone qui lui est affectée, sans qu’il s’agisse obligatoirement du milieu de la zone. 3, fiche 10, Français, - cadrage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le cadrage peut se faire à droite ou à gauche. On emploie ce terme surtout pour la présentation des résultats. 3, fiche 10, Français, - cadrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- justificación
1, fiche 10, Espagnol, justificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- photographic framing reticle
1, fiche 11, Anglais, photographic%20framing%20reticle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - photographic%20framing%20reticle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réticule de cadrage photographique
1, fiche 11, Français, r%C3%A9ticule%20de%20cadrage%20photographique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A9ticule%20de%20cadrage%20photographique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scoping
1, fiche 12, Anglais, scoping
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The term scoping has recently appeared on the environmental impact assessment scene as a result of the 1979 Regulations under NEPA [National Environmental Protection Agency], which require lead agencies to undertake "an early and open process for determining the scope of issues to be addressed and for identifying the significant issues related to a proposed action" (Council on Environmental Quality, 1980). 2, fiche 12, Anglais, - scoping
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 12, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- établissement de la portée des incidences 2, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20de%20la%20port%C3%A9e%20des%20incidences
nom masculin
- établissement de la portée des impacts 3, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20de%20la%20port%C3%A9e%20des%20impacts
proposition, nom masculin
- établissement de la portée de l’évaluation 4, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20de%20la%20port%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Étape initiale d’une évaluation environnementale, qui détermine les facteurs à analyser et le type d’informations à recueillir pour mener celle-ci à bien. 1, fiche 12, Français, - cadrage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cadrage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2008. 5, fiche 12, Français, - cadrage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- evaluación del alcance
1, fiche 12, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20del%20alcance
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- evaluación de la magnitud 1, fiche 12, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20magnitud
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- storyboard
1, fiche 13, Anglais, storyboard
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- story board 2, fiche 13, Anglais, story%20board
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A series of drawings, much like a comic strip, used to plan a sequence of shots [for a film]. 1, fiche 13, Anglais, - storyboard
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- scénarimage
1, fiche 13, Français, sc%C3%A9narimage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- scénario en images 1, fiche 13, Français, sc%C3%A9nario%20en%20images
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Recueil de croquis correspondant au découpage du scénario d’un film, et présentant le contenu et le cadrage des différents plans de chacune des séquences. 1, fiche 13, Français, - sc%C3%A9narimage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, extraite des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 13, Français, - sc%C3%A9narimage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mis-registration
1, fiche 14, Anglais, mis%2Dregistration
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- misregistration 2, fiche 14, Anglais, misregistration
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The lack of dimensional conformity between successively produced features or patterns. 1, fiche 14, Anglais, - mis%2Dregistration
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- défaut de cadrage
1, fiche 14, Français, d%C3%A9faut%20de%20cadrage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Tout d’abord, une partie du sujet principal est tronqué par un défaut de cadrage. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9faut%20de%20cadrage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- error de encuadre
1, fiche 14, Espagnol, error%20de%20encuadre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Noise Pollution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hanging panel
1, fiche 15, Anglais, hanging%20panel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
While acoustical absorbents are usually installed as, or on, flat, horizontal surfaces, various other configurations are used. Coffers, grids of hanging panels, and similar arrangements are often employed. 1, fiche 15, Anglais, - hanging%20panel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Pollution par le bruit
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baffle
1, fiche 15, Français, baffle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] panneau absorbant, suspendu verticalement pour réduire la réverbération. 2, fiche 15, Français, - baffle
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Baffles.-Ils sont constitués de panneaux Isover rigides placés soit dans un cadrage en profilés légers, soit dans un bac en treillis. 3, fiche 15, Français, - baffle
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
L’utilisation de baffles est recommandée pour atténuer l’ambiance sonore d’un atelier particulièrement bruyant. 4, fiche 15, Français, - baffle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cameraman
1, fiche 16, Anglais, cameraman
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- camera operator 2, fiche 16, Anglais, camera%20operator
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An operator of a motion-picture or television camera. 3, fiche 16, Anglais, - cameraman
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- opérateur
1, fiche 16, Français, op%C3%A9rateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- opératrice 1, fiche 16, Français, op%C3%A9ratrice
correct, voir observation, nom féminin
- cadreur 2, fiche 16, Français, cadreur
correct, voir observation, nom masculin
- cadreuse 3, fiche 16, Français, cadreuse
correct, voir observation, nom féminin
- cam éraman 3, fiche 16, Français, cam%20%C3%A9raman
correct, nom masculin
- cameraman 4, fiche 16, Français, cameraman
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée du maniement d’une caméra, de la mise au point, ainsi que de la définition d’un champ de prises de vues pour composer l’image. 5, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'opération s’appelle «cadrage». Le cinéma et la télévision ont adopté le terme «cadreur». Cet agent est dirigé par le directeur de la photographie ou par le réalisateur. En langage administratif, il est désigné par le terme «opérateur de prises de vues»(OPV). 6, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Opérateur, usage propre au cinéma. 1, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des caméramans ou des cameramen. 4, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
caméraman (sing.); caméramans (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Cadreur, cadreuse ont été proposés par la Commission française de l’audiovisuel comme substituts de caméraman, dont le féminin et le pluriel ne vont pas de soi. 8, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 9, fiche 16, Français, - op%C3%A9rateur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- operador tomavistas
1, fiche 16, Espagnol, operador%20tomavistas
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- camarógrafo 2, fiche 16, Espagnol, camar%C3%B3grafo
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
camarógrafo: Segunda Cumbre de las Américas - Santiago de Chile 1998. 2, fiche 16, Espagnol, - operador%20tomavistas
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- camera operator
1, fiche 17, Anglais, camera%20operator
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- second cameraman 2, fiche 17, Anglais, second%20cameraman
correct
- assistant cameraman 2, fiche 17, Anglais, assistant%20cameraman
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A person who] acts on instructions from the first cameraman and carries out the adjustments to the camera or operates the camera during shooting. 2, fiche 17, Anglais, - camera%20operator
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The camera is in the control of the camera operator, who looks through the viewfinder during a take, checking the framing and focus and moving the camera as desired. 3, fiche 17, Anglais, - camera%20operator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cadreur
1, fiche 17, Français, cadreur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- opérateur de prise de vues 2, fiche 17, Français, op%C3%A9rateur%20de%20prise%20de%20vues
correct, nom masculin
- second opérateur 3, fiche 17, Français, second%20op%C3%A9rateur
correct, nom masculin
- cameraman 4, fiche 17, Français, cameraman
nom masculin
- caméraman 5, fiche 17, Français, cam%C3%A9raman
nom masculin
- opérateur adjoint 6, fiche 17, Français, op%C3%A9rateur%20adjoint
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opérateur chargé de maintenir le «cadre» choisi par le réalisateur au cours des multiples déplacements de la caméra ou des acteurs. 7, fiche 17, Français, - cadreur
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
C'est le cameraman qui est chargé, selon les indications du réalisateur-metteur en scène, de veiller au cadrage. 2, fiche 17, Français, - cadreur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des caméramans ou des cameramen. 5, fiche 17, Français, - cadreur
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
caméraman (sing.); caméramans (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 17, Français, - cadreur
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- opérateur de prises de vue
- opérateur de prise de vue
- opérateur de prises de vues
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- extreme long shot
1, fiche 18, Anglais, extreme%20long%20shot
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ELS 2, fiche 18, Anglais, ELS
correct
- E.L.S. 3, fiche 18, Anglais, E%2EL%2ES%2E
correct
- XLS 4, fiche 18, Anglais, XLS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A panoramic view of an exterior location photographed from a considerable distance, often as far as a quarter mile away. 5, fiche 18, Anglais, - extreme%20long%20shot
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 6, fiche 18, Anglais, - extreme%20long%20shot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plan de grand ensemble
1, fiche 18, Français, plan%20de%20grand%20ensemble
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- P.G.E. 2, fiche 18, Français, P%2EG%2EE%2E
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cadrage présentant un vaste ensemble comme un paysage. 3, fiche 18, Français, - plan%20de%20grand%20ensemble
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Dutch tilt
1, fiche 19, Anglais, Dutch%20tilt
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Dutch tilt shot 2, fiche 19, Anglais, Dutch%20tilt%20shot
correct
- Dutch angle 3, fiche 19, Anglais, Dutch%20angle
correct
- canted angle 4, fiche 19, Anglais, canted%20angle
correct
- canted shot 5, fiche 19, Anglais, canted%20shot
correct
- canted framing 6, fiche 19, Anglais, canted%20framing
- canted angle shot 7, fiche 19, Anglais, canted%20angle%20shot
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] shot composed with the horizon not parallel with the bottom of the frame ... 4, fiche 19, Anglais, - Dutch%20tilt
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This is done with the camera viewing the scene at a diagonal. 5, fiche 19, Anglais, - Dutch%20tilt
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cadrage penché
1, fiche 19, Français, cadrage%20pench%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- plan à bulle cassée 2, fiche 19, Français, plan%20%C3%A0%20bulle%20cass%C3%A9e
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Plan dont la perspective normalement horizontale est brisée par une prise de vue en diagonale. 3, fiche 19, Français, - cadrage%20pench%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wireframe model
1, fiche 20, Anglais, wireframe%20model
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wire-frame model 2, fiche 20, Anglais, wire%2Dframe%20model
correct
- wire frame 3, fiche 20, Anglais, wire%20frame
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In computer graphics, a mode of display showing all lines, including hidden lines. 4, fiche 20, Anglais, - wireframe%20model
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Solid modeling is providing a serious alternative to conventional wire-frame models (wire frames). 2, fiche 20, Anglais, - wireframe%20model
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- modèle fil de fer
1, fiche 20, Français, mod%C3%A8le%20fil%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fil de fer 2, fiche 20, Français, fil%20de%20fer
correct, nom masculin
- squelette de fil de fer 3, fiche 20, Français, squelette%20de%20fil%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Restitution des reliefs. Dans un environnement tridimensionnel, l'observateur peut «tourner» autour d’un objet virtuel ou s’en approcher. L'objet est présenté sous forme de squelette en fil de fer, mais tous les problèmes de cadrage de l'image, d’écrêtage, d’élimination des lignes cachées et de projection conique sont traités en temps réel. 3, fiche 20, Français, - mod%C3%A8le%20fil%20de%20fer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de alambres
1, fiche 20, Espagnol, cuadro%20de%20alambres
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- armazón de alambres 2, fiche 20, Espagnol, armaz%C3%B3n%20de%20alambres
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En los gráficos de computadora (ordenador) es un modo (modalidad) de visualización que muestra todas las líneas, incluyendo las líneas ocultas. 3, fiche 20, Espagnol, - cuadro%20de%20alambres
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astronautics
- Remote Sensing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- swath planner software
1, fiche 21, Anglais, swath%20planner%20software
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- swath planner 2, fiche 21, Anglais, swath%20planner
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT International (RSI) provides the RADARSAT Swath Planner software for the purpose of enabling users to independently search the RADARSAT archive and to prepare Preliminary Assessments for required RADARSAT data acquisitions. 3, fiche 21, Anglais, - swath%20planner%20software
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
swath planner software: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 21, Anglais, - swath%20planner%20software
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astronautique
- Télédétection
Fiche 21, La vedette principale, Français
- logiciel de planification de fauchée
1, fiche 21, Français, logiciel%20de%20planification%20de%20fauch%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'outil géographique du logiciel de planification de fauchée de RADARSAT-1(RADARSAT-1 swath planner) a été amélioré pour RADARSAT-2 afin d’assurer une plus grande précision, des options de cadrage améliorées et un soutien à la planification d’acquisitions d’alternatives. 1, fiche 21, Français, - logiciel%20de%20planification%20de%20fauch%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
logiciel de planification de fauchée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 21, Français, - logiciel%20de%20planification%20de%20fauch%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- frame line
1, fiche 22, Anglais, frame%20line
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The narrow black line or area separating successive picture images in motion picture positive prints. 2, fiche 22, Anglais, - frame%20line
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
frame line: term linked with the conception and development of large-format film technology. 3, fiche 22, Anglais, - frame%20line
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- barre de cadrage
1, fiche 22, Français, barre%20de%20cadrage
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- intervalle de séparation 2, fiche 22, Français, intervalle%20de%20s%C3%A9paration
correct, nom masculin
- ligne de cadrage 3, fiche 22, Français, ligne%20de%20cadrage
voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Intervalle séparant deux images ou photogrammes successifs. 4, fiche 22, Français, - barre%20de%20cadrage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ligne de cadrage : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 4, fiche 22, Français, - barre%20de%20cadrage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Electronic Circuits Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- framing error
1, fiche 23, Anglais, framing%20error
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- FE 2, fiche 23, Anglais, FE
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A framing error occurs when an incorrect stop bit is found, or if there are too few stop bits. This happens most often when the baud rates between the communicating devices differ. The data will have a tendency to become skewed. 3, fiche 23, Anglais, - framing%20error
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- erreur de trame
1, fiche 23, Français, erreur%20de%20trame
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- erreur de cadrage 2, fiche 23, Français, erreur%20de%20cadrage
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- error de selección de grupos
1, fiche 23, Espagnol, error%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20grupos
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Error motivado por el fallo de un dispositivo receptor para identificar correctamente los bits que constituyen un carácter. 1, fiche 23, Espagnol, - error%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20grupos
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Television Arts
- Video Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 24, Anglais, shot
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[The] elemental division of a film into sections, within which spatial and temporal continuity is preserved. 1, fiche 24, Anglais, - shot
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plan
1, fiche 24, Français, plan
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Prise de vues effectuée sans interruption. 2, fiche 24, Français, - plan
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
On distingue divers types de plans qui sont fonction du cadrage et du champ. 3, fiche 24, Français, - plan
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas de video
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- plano
1, fiche 24, Espagnol, plano
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- TV mask
1, fiche 25, Anglais, TV%20mask
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- television mask 2, fiche 25, Anglais, television%20mask
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mask used in the camera viewfinder to block off those areas that will not be reproduced on the rounded rectangle of a television screen. 1, fiche 25, Anglais, - TV%20mask
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The area within the mask is the safe action area. 1, fiche 25, Anglais, - TV%20mask
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 25, Anglais, - TV%20mask
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cache TV
1, fiche 25, Français, cache%20TV
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- cache télévision 2, fiche 25, Français, cache%20t%C3%A9l%C3%A9vision
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cache utilisé dans le viseur d’une caméra afin de bloquer les zones non désirées sur le rectangle d’un écran de télévision. 2, fiche 25, Français, - cache%20TV
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La zone visible est appelée cadrage télévision. 2, fiche 25, Français, - cache%20TV
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- safe action area
1, fiche 26, Anglais, safe%20action%20area
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- essential area 2, fiche 26, Anglais, essential%20area
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The central area of a video [or TV] image that is generally safe from cropping on incorrectly adjusted video monitors or television receivers. 3, fiche 26, Anglais, - safe%20action%20area
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The safe action area represents about 90 percent of the total picture area. 3, fiche 26, Anglais, - safe%20action%20area
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cadrage télévision
1, fiche 26, Français, cadrage%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Zone centrale d’une image vidéo ou télévision que l’on considère généralement à l’abri de tout masquage provoqué par un réglage inadéquat d’un moniteur vidéo ou d’un récepteur de télévision. 2, fiche 26, Français, - cadrage%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- grid focusing screen
1, fiche 27, Anglais, grid%20focusing%20screen
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A glass or plastic screen, provided with a multi-cell grid pattern for more accurate framing, set at the camera's image-forming plane, where the image can be viewed and focused. 2, fiche 27, Anglais, - grid%20focusing%20screen
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- verre dépoli quadrillé
1, fiche 27, Français, verre%20d%C3%A9poli%20quadrill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Écran de verre ou de plastique doté d’une surface grillagée facilitant le cadrage des images et logé dans le plan focal d’un appareil-photo, où sont effectuées la visée et la mise au point de l'image. 2, fiche 27, Français, - verre%20d%C3%A9poli%20quadrill%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- full-face shot
1, fiche 28, Anglais, full%2Dface%20shot
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The framing [of] a person squarely facing the camera. 1, fiche 28, Anglais, - full%2Dface%20shot
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 28, Anglais, - full%2Dface%20shot
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- full face shot
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plan de face
1, fiche 28, Français, plan%20de%20face
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cadrage d’une personne faisant face à la caméra. 2, fiche 28, Français, - plan%20de%20face
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-09-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Political Science (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- French Planning Office 1, fiche 29, Anglais, French%20Planning%20Office
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commissariat général du Plan
1, fiche 29, Français, Commissariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Plan
correct, nom masculin, France
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Plan 2, fiche 29, Français, Plan
correct, nom masculin, France
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Service du Premier Ministre] créé en 1946 par le général de Gaulle sur proposition de Jean Monnet, premier Commissaire général, [dont la fonction essentielle] est aujourd’hui d’éclairer les choix publics. 2, fiche 29, Français, - Commissariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Plan
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fonction essentielle de ce service [...] s’appuie sur quatre missions principales : 1-La stratégie [...] le plan contribue à l'élaboration de la stratégie de l'État. Naguère assurée par le vote des lois de Plan, elle repose aujourd’hui sur la définition d’objectifs fondés sur l'analyse des grands défis, auxquels la société française est confrontée, et sur la préparation des réformes nécessaires. Elle assure la cohérence de l'action de l'État et sert de cadre aux contrats de Plan signés avec les régions et les entreprises participant à la gestion d’un service public. 2-La prospective [...] le plan mène et suscite des analyses prospectives sur tous les sujets d’intérêt général pour l'avenir de la Nation et pour le cadrage des politiques de l'État. Dans ce but, il effectue aussi des comparaisons internationales et analyse les expériences étrangères. 3-L'évaluation [...] le plan assure l'évaluation des politiques publiques et des contrats de Plan entre l'État et les régions, à la demande du gouvernement. Il s’agit de remettre les choix nationaux en perspective et de faire apparaître la productivité de la dépense publique. 4-La concertation [...] le plan est un lieu de dialogue et de concertation. Des commissions et groupes de travail rassemblent des élus, des partenaires économiques et sociaux, des représentants des administrations, des experts et des personnalités qualifiées. Le Commissariat général du Plan est aujourd’hui composé de six services : Service Économique et Financier International; Service de l'Évaluation et de la Modernisation de l'État; Service des Affaires Sociales; Service Énergie, Environnement, Agriculture, Tertiaire; Service du Développement Technologique et Industriel; Services Études et de la Recherche. 2, fiche 29, Français, - Commissariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Plan
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- page positioning
1, fiche 30, Anglais, page%20positioning
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
An imposition package may present information about page positioning, crop marks and colours bars .... 1, fiche 30, Anglais, - page%20positioning
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- positionnement des pages
1, fiche 30, Français, positionnement%20des%20pages
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un logiciel d’imposition peut présenter des informations sur le positionnement des pages, les marques de cadrage et les gammes de contrôle [...] 1, fiche 30, Français, - positionnement%20des%20pages
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- byte framing
1, fiche 31, Anglais, byte%20framing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Byte framing is done in DDCMP by looking for a unique 8-bit pattern in the bit stream. 1, fiche 31, Anglais, - byte%20framing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cadrage des octets
1, fiche 31, Français, cadrage%20des%20octets
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- card aligner 1, fiche 32, Anglais, card%20aligner
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Périphériques (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dispositif de cadrage de carte
1, fiche 32, Français, dispositif%20de%20cadrage%20de%20carte
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de alineamiento de tarjetas
1, fiche 32, Espagnol, dispositivo%20de%20alineamiento%20de%20tarjetas
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de alineamiento de fichas 1, fiche 32, Espagnol, dispositivo%20de%20alineamiento%20de%20fichas
nom masculin, Espagne
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-12-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tight framing
1, fiche 33, Anglais, tight%20framing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cadrage serré
1, fiche 33, Français, cadrage%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Composition d’image où le sujet occupe tout l’espace du plan. 1, fiche 33, Français, - cadrage%20serr%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-12-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tight framing
1, fiche 34, Anglais, tight%20framing
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cadrage surchargé
1, fiche 34, Français, cadrage%20surcharg%C3%A9
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Composition d’image où il y a excès d’éléments composants. 1, fiche 34, Français, - cadrage%20surcharg%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- set-up
1, fiche 35, Anglais, set%2Dup
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- SET UP 1, fiche 35, Anglais, SET%20UP
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The SET UP key toggles the terminal in and out of Set-up mode. If the terminal is not in Set-up it goes into Set-up, and vice versa. 1, fiche 35, Anglais, - set%2Dup
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- set-up key
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- formatage
1, fiche 35, Français, formatage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- touche Formatage 2, fiche 35, Français, touche%20Formatage
correct, nom féminin
- FORMAT 2, fiche 35, Français, FORMAT
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A-Extraction et formatage des données :[...] Pour éditer un tableau, il faut pouvoir définir sa présentation à l'aide de commandes simples. Une commande spéciale dite FORMAT dans MISTRAL permet de déterminer, soit une page d’écran, soit une feuille d’imprimante sur 132 colonnes, en précisant pour chaque ligne :-les paramètres de cadrage,-les libellés ou intitulés à imprimer,-les zones(ou masques) devant recevoir les données(lesquelles ont pu être l'objet de traitements précédents). 1, fiche 35, Français, - formatage
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le symbole FORMAT est la désignation équivalente de la désignation anglaise SET UP de la touche de fonction du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 3, fiche 35, Français, - formatage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- picture composition
1, fiche 36, Anglais, picture%20composition
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 36, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- composition 1, fiche 36, Français, composition
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action de déterminer les éléments qui doivent entrer dans l’image. 1, fiche 36, Français, - cadrage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Television Arts
- Performing Arts (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- loose framing
1, fiche 37, Anglais, loose%20framing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- loose shot 1, fiche 37, Anglais, loose%20shot
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cadrage flottant
1, fiche 37, Français, cadrage%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- cadrage lointain 1, fiche 37, Français, cadrage%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Plan où le sujet principal de l’image est entouré de beaucoup d’espace. 1, fiche 37, Français, - cadrage%20flottant
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
- Television Arts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- framing
1, fiche 38, Anglais, framing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... the act of putting the frame of film in register with the projector aperture. This done, the picture is said to be in frame; when the frames lines at top or bottom are visible, the picture is out of frame. 1, fiche 38, Anglais, - framing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 38, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ajustement du champ de prise de vues de la caméra pour composer l’image d’un point de vue artistique. 2, fiche 38, Français, - cadrage
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La position des cadres figurant sur l'image, dans le plan de projection, permet d’apprécier la qualité du cadrage. 3, fiche 38, Français, - cadrage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Fotografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- encuadre
1, fiche 38, Espagnol, encuadre
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-09-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- crop marks
1, fiche 39, Anglais, crop%20marks
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The L-shaped points or marks on an illustration used to define the limit of the area to be reproduced. 2, fiche 39, Anglais, - crop%20marks
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- crop mark
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 39, La vedette principale, Français
- repères de coupe
1, fiche 39, Français, rep%C3%A8res%20de%20coupe
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- repères de cadrage 1, fiche 39, Français, rep%C3%A8res%20de%20cadrage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Marques en forme de L faites sur une illustration indiquant la partie de l’illustration qui doit être reproduite à l’impression et celle qui doit être supprimée. 1, fiche 39, Français, - rep%C3%A8res%20de%20coupe
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- repère de coupe
- repère de cadrage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 40, Anglais, blocking
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The work of planning the sequences of camera shots is called blocking. 2, fiche 40, Anglais, - blocking
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 40, Français, cadrage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Planification de la séquence des prises de vues. 2, fiche 40, Français, - cadrage
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
«Faire les cadrages, c'est placer les caméras, fixer chaque plan avec chaque caméraman». [Les Nouvelles littéraires, 20 juillet 1961. ] On fait la cadrage d’un plan; on fait les cadrages de plusieurs plans. Le verbe cadrer existe; il désigne l'action ou le résultat de faire le/s cadrage/s. 3, fiche 40, Français, - cadrage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- finger raise 1, fiche 41, Anglais, finger%20raise
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 41, La vedette principale, Français
- montage à embranchement
1, fiche 41, Français, montage%20%C3%A0%20embranchement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dans certaines mines à grande production, on exploite également par foudroyage en utilisant un système d’évacuation intensive du minerai au moyen de montages à embranchement(«finger raises»). Ce réseau de montages et de chutes à minerais consiste en une série de chutes inclinées appelées ordinairement «montages de transfert» et partant du niveau de roulage en direction du niveau des galeries des séparateurs à minerai; ces galeries sont utilisées comme liaison avec les chutes. Elles sont surmontées des séparateurs construits ordinairement avec des rails, retenant les gros blocs qui risquent d’obstruer les chutes. Des galeries partent d’autres chutes inclinées(supérieures) montant vers un cadrage de contrôle, d’où partent, à leur tour, 2 ou 4 montages inclinés, appelés montages d’embranchement [...], creusés jusqu'au sous-niveau, au-dessous du massif de minerai. 1, fiche 41, Français, - montage%20%C3%A0%20embranchement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- right margin justification 1, fiche 42, Anglais, right%20margin%20justification
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cadrage de droite
1, fiche 42, Français, cadrage%20de%20droite
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 43, Anglais, scaling
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
change of the magnitude of a variable in a uniform way, as by multiplying or dividing by a constant factor .... 1, fiche 43, Anglais, - scaling
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 43, Français, cadrage
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Mise en coïncidence, avant transfert, des ordres décimaux chaque fois que ces ordres n’ont pas la même position dans la mémoire d’un calculateur électronique. 1, fiche 43, Français, - cadrage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- crop
1, fiche 44, Anglais, crop
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To define the reproduction-image area of a photograph or line illustration by drawing crop marks on the artwork, or by masking out the undesired parts of the original. 1, fiche 44, Anglais, - crop
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cadrer
1, fiche 44, Français, cadrer
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Déterminer les dimensions d’une illustration à reproduire, à l'aide de repères de coupe ou d’un masque; le cadrage peut aussi se faire sur une fraction du document. 1, fiche 44, Français, - cadrer
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Software
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- scoping 1, fiche 45, Anglais, scoping
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Scoping is a way of selecting a sub-tree in the naming hierarchy by specifying the root of that sub-tree and its depth. The service request is then applicable to all objects within this scope. 1, fiche 45, Anglais, - scoping
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
object-oriented programming 2, fiche 45, Anglais, - scoping
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 45, Français, cadrage
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
- Photography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- close up 1, fiche 46, Anglais, close%20up
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- plan serré
1, fiche 46, Français, plan%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cadrage d’un personnage à la hauteur des épaules. 1, fiche 46, Français, - plan%20serr%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- automatic framing 1, fiche 47, Anglais, automatic%20framing
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cadrage automatique
1, fiche 47, Français, cadrage%20automatique
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- safe action reticule 1, fiche 48, Anglais, safe%20action%20reticule
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- réticule de cadrage d’action
1, fiche 48, Français, r%C3%A9ticule%20de%20cadrage%20d%26rsquo%3Baction
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- safe title reticule 1, fiche 49, Anglais, safe%20title%20reticule
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- réticule de cadrage de titre
1, fiche 49, Français, r%C3%A9ticule%20de%20cadrage%20de%20titre
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- vertical positioning 1, fiche 50, Anglais, vertical%20positioning
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cadrage vertical
1, fiche 50, Français, cadrage%20vertical
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- frame-line 1, fiche 51, Anglais, frame%2Dline
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
the frame-line is the registration of a frame with the aperture of a projector during the rest. 1, fiche 51, Anglais, - frame%2Dline
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cadrage
1, fiche 51, Français, cadrage
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
le cadrage est la composition [à l'intérieur de] chaque image [selon des intentions dramatiques, symboliques et plastiques, des éléments divers de la mise en scène. ] 1, fiche 51, Français, - cadrage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pan
1, fiche 52, Anglais, pan
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
to swing the camera during a shot in order to include a wider view of the scene. 1, fiche 52, Anglais, - pan
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- panoramiquer
1, fiche 52, Français, panoramiquer
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Effectuer une rotation latérale ou verticale de la caméra visant, soit à suivre le sujet en mouvement (panoramique d’accompagnement), soit à capter un sujet trop vaste pour s’inscrire dans le cadre d’un plan fixe (panoramique descriptif). 2, fiche 52, Français, - panoramiquer
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le verbe panoramiquer intéresse aussi la photographie comme en fait foi le contexte ci-après. 3, fiche 52, Français, - panoramiquer
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Dès que le Kanpai a pris tout seul un cliché, il panoramique alors de lui-même sur l'autre cadrage, à 40[ degrés] du premier, prend un cliché, revient au cadrage précédent, et ainsi de suite! 4, fiche 52, Français, - panoramiquer
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Photography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- through-the-lens viewing
1, fiche 53, Anglais, through%2Dthe%2Dlens%20viewing
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Refers to viewing a scene to be photographed through the same lens through which the light entering the camera will pass. Through-the-lens viewing, as in a single-lens reflex camera, while focusing and composing a picture eliminates parallax. 2, fiche 53, Anglais, - through%2Dthe%2Dlens%20viewing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- visée à travers l’objectif
1, fiche 53, Français, vis%C3%A9e%20%C3%A0%20travers%20l%26rsquo%3Bobjectif
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Désigne la visée du sujet à photographier, à travers le même objectif que celui qui permet à la lumière de pénétrer dans l'appareil pour former l'image. La visée à travers l'objectif, comme dans un appareil reflex mono-objectif, permet d’éviter l'effet de parallaxe, tout en effectuant la mise au point et le cadrage. 1, fiche 53, Français, - vis%C3%A9e%20%C3%A0%20travers%20l%26rsquo%3Bobjectif
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- right-flush tab 1, fiche 54, Anglais, right%2Dflush%20tab
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- flush right tab 2, fiche 54, Anglais, flush%20right%20tab
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A tab stop whereby text entered is aligned in order that the last character appears at the tab stop and preceding characters appear to the left. 1, fiche 54, Anglais, - right%2Dflush%20tab
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 54, Anglais, - right%2Dflush%20tab
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tabulation de cadrage à droite
1, fiche 54, Français, tabulation%20de%20cadrage%20%C3%A0%20droite
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- tabulation de justification à droite 2, fiche 54, Français, tabulation%20de%20justification%20%C3%A0%20droite
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’on pose une telle tabulation, le texte est aligné de façon qu’à chaque ligne, le dernier caractère apparaisse à cette position. 1, fiche 54, Français, - tabulation%20de%20cadrage%20%C3%A0%20droite
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- left flush tab 1, fiche 55, Anglais, left%20flush%20tab
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- flush left tab 2, fiche 55, Anglais, flush%20left%20tab
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The standard tab which moves the cursor to a position at which text is entered from left to right. 1, fiche 55, Anglais, - left%20flush%20tab
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 55, Anglais, - left%20flush%20tab
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tabulation de cadrage à gauche
1, fiche 55, Français, tabulation%20de%20cadrage%20%C3%A0%20gauche
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- tabulation de justification à gauche 2, fiche 55, Français, tabulation%20de%20justification%20%C3%A0%20gauche
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Tabulation standard qui amène le curseur à une position à partir de laquelle le texte est entré de gauche à droite. 1, fiche 55, Français, - tabulation%20de%20cadrage%20%C3%A0%20gauche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- field of view
1, fiche 56, Anglais, field%20of%20view
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- champ de vues
1, fiche 56, Français, champ%20de%20vues
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- prise de vues 1, fiche 56, Français, prise%20de%20vues
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Cadrage projeté pour une image. 1, fiche 56, Français, - champ%20de%20vues
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- representation specification
1, fiche 57, Anglais, representation%20specification
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- spécification de représentation
1, fiche 57, Français, sp%C3%A9cification%20de%20repr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Spécification qui permet de préciser la longueur d’un type, la structure d’un enregistrement, la cadrage des valeurs d’un type énumératif ou l'adresse d’un objet. 1, fiche 57, Français, - sp%C3%A9cification%20de%20repr%C3%A9sentation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- frame marker
1, fiche 58, Anglais, frame%20marker
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- drapeau de cadrage
1, fiche 58, Français, drapeau%20de%20cadrage
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1990-05-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Video Technology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- horizontal positioning
1, fiche 59, Anglais, horizontal%20positioning
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Vidéotechnique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cadrage horizontal
1, fiche 59, Français, cadrage%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-07-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- picture brooch 1, fiche 60, Anglais, picture%20brooch
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- picture broach 1, fiche 60, Anglais, picture%20broach
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
with gc edging 1, fiche 60, Anglais, - picture%20brooch
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- broche-médaillon
1, fiche 60, Français, broche%2Dm%C3%A9daillon
proposition, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
avec cadrage en or. 1, fiche 60, Français, - broche%2Dm%C3%A9daillon
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- document gage 1, fiche 61, Anglais, document%20gage
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- calibre de cadrage
1, fiche 61, Français, calibre%20de%20cadrage
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematical Geography
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- registration error
1, fiche 62, Anglais, registration%20error
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The error that inevitably occurs when a sheet to be digitized from or to be plotted upon is aligned with respect to the absolute coordinate system of a digitizer or plotter. 1, fiche 62, Anglais, - registration%20error
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Infographie
- Géographie mathématique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- erreur de cadrage
1, fiche 62, Français, erreur%20de%20cadrage
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Erreur induite par une éventuelle différence entre le référentiel des données et celui de leur affichage graphique. 1, fiche 62, Français, - erreur%20de%20cadrage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- TV cut-off 1, fiche 63, Anglais, TV%20cut%2Doff
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- cadrage télé
1, fiche 63, Français, cadrage%20t%C3%A9l%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1984-08-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- vertical print registration 1, fiche 64, Anglais, vertical%20print%20registration
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cadrage vertical de l'impression 1, fiche 64, Français, cadrage%20vertical%20de%20l%27impression
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1983-10-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Photography
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- framing projector 1, fiche 65, Anglais, framing%20projector
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Framing camera. A motion picture camera that automatically controls the position of successive still photographs on the films so that, when the film is subsequently projected, the image will appear steady on the screen. 2, fiche 65, Anglais, - framing%20projector
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- projecteur de cadrage 1, fiche 65, Français, projecteur%20de%20cadrage
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1981-07-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- close cropping 1, fiche 66, Anglais, close%20cropping
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publisher reserves the right to charge the advertizer the conversion costs for materials supplied (...) resizing, rescreening (...) close cropping (...) 1, fiche 66, Anglais, - close%20cropping
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Production graphique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cadrage précis 1, fiche 66, Français, cadrage%20pr%C3%A9cis
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Solution recommandée par M. Meloche, Section socio-administrative, D.G.T.D., Bureau des Traductions. 1, fiche 66, Français, - cadrage%20pr%C3%A9cis
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1980-07-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Photography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- highlights
1, fiche 67, Anglais, highlights
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The parts of a scene or subject accentuated by lighting, composition or processing. 1, fiche 67, Anglais, - highlights
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- partie mise en relief 1, fiche 67, Français, partie%20mise%20en%20relief
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Partie principale d’une scène ou d’un sujet accentuée par l'éclairage, le cadrage ou le développement. 1, fiche 67, Français, - partie%20mise%20en%20relief
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Optical Instruments
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- size indicating eyepiece 1, fiche 68, Anglais, size%20indicating%20eyepiece
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments d'optique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- oculaire de cadrage 1, fiche 68, Français, oculaire%20de%20cadrage
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


