TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADRE ADMINISTRATIF [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Administrative Framework 1, fiche 1, Anglais, Administrative%20Framework
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cadre administratif
1, fiche 1, Français, Cadre%20administratif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Committees and Boards (Admin.)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NATO Appeals Board
1, fiche 2, Anglais, NATO%20Appeals%20Board
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NAB 2, fiche 2, Anglais, NAB
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The NATO Appeals Board, the predecessor of the AT [Administrative Tribunal], was created in 1965 and remained operational under the same legal framework for over 40 years. 3, fiche 2, Anglais, - NATO%20Appeals%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Comités et commissions (Admin.)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission des recours de l’OTAN
1, fiche 2, Français, Commission%20des%20recours%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NAB 2, fiche 2, Français, NAB
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commission de recours de l’OTAN 3, fiche 2, Français, Commission%20de%20recours%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Commission de recours de l'OTAN, à qui succède le Tribunal administratif, a été établie en 1965 et a fonctionné pendant plus de quarante ans selon le même cadre juridique. 3, fiche 2, Français, - Commission%20des%20recours%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Financial Markets Administrative Tribunal
1, fiche 3, Anglais, Financial%20Markets%20Administrative%20Tribunal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bureau de décision et de révision en valeurs mobilières 2, fiche 3, Anglais, Bureau%20de%20d%C3%A9cision%20et%20de%20r%C3%A9vision%20en%20valeurs%20mobili%C3%A8res
ancienne désignation, correct
- Bureau de décision et de révision 2, fiche 3, Anglais, Bureau%20de%20d%C3%A9cision%20et%20de%20r%C3%A9vision
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formerly known as the Bureau de décision et de révision en valeurs mobilières and the Bureau de décision et de révision, the Tribunal's name was changed to Financial Markets Administrative Tribunal on July 18, 2016. 2, fiche 3, Anglais, - Financial%20Markets%20Administrative%20Tribunal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mission: The Financial Markets Administrative Tribunal assumes, in the public interest, the role of tribunal in the areas prescribed by legislation. It must determine parties' rights and obligations within the framework of impartial, public hearings. 3, fiche 3, Anglais, - Financial%20Markets%20Administrative%20Tribunal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tribunal administratif des marchés financiers
1, fiche 3, Français, Tribunal%20administratif%20des%20march%C3%A9s%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau de décision et de révision en valeurs mobilières 2, fiche 3, Français, Bureau%20de%20d%C3%A9cision%20et%20de%20r%C3%A9vision%20en%20valeurs%20mobili%C3%A8res
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Bureau de décision et de révision 2, fiche 3, Français, Bureau%20de%20d%C3%A9cision%20et%20de%20r%C3%A9vision
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Depuis le 18 juillet 2016, le Bureau porte le nom du Tribunal administratif des marchés financiers (anciennement «Bureau de décision et de révision en valeurs mobilières» et «Bureau de décision et de révision»). 2, fiche 3, Français, - Tribunal%20administratif%20des%20march%C3%A9s%20financiers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mission : Dans l'intérêt du public, le Tribunal administratif des marchés financiers assume le rôle de tribunal dans les domaines qui lui sont dévolus par la législation. Il doit voir à la détermination des droits et obligations des parties dans le cadre d’auditions publiques et impartiales. 3, fiche 3, Français, - Tribunal%20administratif%20des%20march%C3%A9s%20financiers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eHealth
1, fiche 4, Anglais, eHealth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electronic health 1, fiche 4, Anglais, electronic%20health
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The application of information and communications technologies in the health sector. 1, fiche 4, Anglais, - eHealth
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The term] eHealth ... encompasses a whole range of purposes from purely administrative through to health care delivery. ... eHealth refers to electronic patient administration systems; laboratory and radiology information systems; electronic messaging systems and, telemedicine ... Within the home care setting, examples include tele consults and remote vital signs monitoring systems […] Within the primary care setting, eHealth can refer to the use of computer systems by general practitioners and pharmacists for patient management, medical records and electronic prescribing. 1, fiche 4, Anglais, - eHealth
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
electronic health record 1, fiche 4, Anglais, - eHealth
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
eHealth services 1, fiche 4, Anglais, - eHealth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cybersanté
1, fiche 4, Français, cybersant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Application des technologies de l’information et des communications dans le secteur de la santé. 1, fiche 4, Français, - cybersant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cybersanté est un terme [qui] englobe toute une gamme de buts qui vont du purement administratif à la prestation des soins de santé. […] cybersanté réfère aux systèmes électroniques d’administration du patient; aux systèmes d’information de laboratoire et de radiologie; aux systèmes de messages électroniques; et à la télémédecine [...] Dans le cadre des soins au foyer, les exemples incluent les téléconsultations et les systèmes de contrôle éloigné des signes vitaux […] Dans le cadre des soins primaires, cybersanté peut référer à l'utilisation de systèmes d’ordinateur par les médecins généralistes et les pharmaciens pour le contrôle du patient, les dossiers médicaux et les prescriptions électroniques. 1, fiche 4, Français, - cybersant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
services de cybersanté 1, fiche 4, Français, - cybersant%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sanidad electrónica
1, fiche 4, Espagnol, sanidad%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- salud electrónica 1, fiche 4, Espagnol, salud%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- cibersalud 1, fiche 4, Espagnol, cibersalud
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Uso de las tecnologías de la información y de la comunicación para [el sector] salud. 2, fiche 4, Espagnol, - sanidad%20electr%C3%B3nica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sanidad electrónica, salud electrónica, cibersalud: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "sanidad electrónica" y "salud electrónica" son alternativas válidas en español al anglicismo "e-health". [...] Lo mismo sucede con el prefijo cíber-, que indica la relación con redes informáticas: "cibersalud". 2, fiche 4, Espagnol, - sanidad%20electr%C3%B3nica
Fiche 5 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Assistant
1, fiche 5, Anglais, Forensic%20Identification%20Assistant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
004494: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 5, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: examining, collecting, analyzing and preserving fingerprint, physical, biological, and other trace evidence at crime scenes, on exhibits at detachments, other locations, and in a laboratory setting; writing reports for use by other Integrated Identification Services employees, operational police employees, other law enforcement agencies, and the Courts; presenting the results of such examinations and analysis in criminal court proceedings; providing technical administrative and operational support functions for Integrated Forensic Identification Services Units; investigating and reviewing new methodologies and protocols within the field of Integrated Forensic Identification Services; and providing guidance and advice to internal and external clients in the basics of forensic investigation. 1, fiche 5, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adjoint en identité judiciaire
1, fiche 5, Français, adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- adjointe en identité judiciaire 1, fiche 5, Français, adjointe%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
004494 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner, recueillir, analyser et préserver notamment des preuves dactyloscopiques, matérielles et biologiques dans des lieux de crime, sur des pièces à conviction dans des détachements, en d’autres lieux et en laboratoire; rédiger des rapports destinés à être utilisés par d’autres employés du Service intégré de l'identité judiciaire, par des policiers opérationnels, par d’autres organismes d’application de la loi et par les tribunaux; présenter les résultats de ces examens et analyses dans le cadre de poursuites criminelles; remplir des fonctions de soutien administratif et opérationnel technique pour des groupes du Service intégré de l'identité judicaire; étudier et examiner de nouveaux protocoles et méthodes dans le domaine du Service intégré de l'identité judiciaire; donner des conseils aux clients internes et externes sur les rudiments de l'enquête judiciaire. 1, fiche 5, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- identité judiciaire - adjoint
- identité judiciaire - adjointe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- legislative environment
1, fiche 6, Anglais, legislative%20environment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cadre législatif 1, fiche 6, Français, cadre%20l%C3%A9gislatif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(...) cadre législatif et administratif de la Fonction publique. 1, fiche 6, Français, - cadre%20l%C3%A9gislatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Staffing for Staffing Specialists - Part I
1, fiche 7, Anglais, Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20I
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This course (part I of II) provides staffing specialists with an opportunity to acquire the knowledge and skills associated with legislative, administrative and values-based decision-making frameworks. Participants will learn how to provide sound advice on human resources (HR) issues related to staffing. 1, fiche 7, Anglais, - Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20I
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
P801: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 7, Anglais, - Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20I
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Dotation pour spécialistes en dotation - Partie I
1, fiche 7, Français, Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20I
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours(partie I de II) vise à permettre aux spécialistes en dotation d’acquérir les connaissances et les compétences qui correspondent au processus de prise de décisions au cadre législatif et administratif selon une approche fondée sur les valeurs. Les participants apprendront comment donner des conseils judicieux en matière de ressources humaines(RH) liées à la dotation. 1, fiche 7, Français, - Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20I
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
P801 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20I
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Staffing for Staffing Specialists - Part II
1, fiche 8, Anglais, Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20II
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This course (part II of II) provides staffing specialists with an opportunity to further develop their knowledge and skills associated with the legislative, administrative and values-based decision-making frameworks in the public service. Participants will learn how to advise and assist managers with the establishment of merit criteria, selection of assessment techniques and evaluation of candidate qualifications. 1, fiche 8, Anglais, - Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20II
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
P802: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 8, Anglais, - Staffing%20for%20Staffing%20Specialists%20%2D%20Part%20II
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Dotation pour spécialistes en dotation - Partie II
1, fiche 8, Français, Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20II
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours(partie II de II) permet aux spécialistes en dotation d’accroître leurs connaissances et leurs compétences concernant le cadre législatif, le cadre administratif et le cadre décisionnel fondé sur les valeurs de la fonction publique. Les participants apprendront à conseiller et à aider les gestionnaires pour ce qui est de l'élaboration des critères de mérite, du choix des méthodes d’évaluation et de l'évaluation des qualifications des candidats. 1, fiche 8, Français, - Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20II
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
P802 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 8, Français, - Dotation%20pour%20sp%C3%A9cialistes%20en%20dotation%20%2D%20Partie%20II
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- New Business Relationship
1, fiche 9, Anglais, New%20Business%20Relationship
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- "No Hassle" Release 2, fiche 9, Anglais, %5C%22No%20Hassle%5C%22%20Release
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. No Hassle Release was initially introduced in 1992 and has since been redefined and expanded as the New Business Relationship. Implementation of this initiative is complete and it now forms part of the Customs Commercial program 3, fiche 9, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The New Business Relationship reduces the administrative burden on businesses, and offers them gains in efficiency to help them maintain a competitive edge. Under this new client-centred approach, the Department considers a company's capabilities, business needs, and record of compliance when choosing the customs practice that best meets the needs of both the company and the Department. 4, fiche 9, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Nouvelles relations d’affaires
1, fiche 9, Français, Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Mainlevée «sans tracasserie» 2, fiche 9, Français, Mainlev%C3%A9e%20%C2%ABsans%20tracasserie%C2%BB
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le plan de la mainlevée sans tracasserie a été amorcé en 1992 et a été restructuré et redéfini et s’intitule maintenant Nouvelles relations d’affaires. La mise en œuvre de cette initiative est complétée et constitue maintenant une partie du programme douanier pour le secteur commercial. 3, fiche 9, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les Nouvelles relations d’affaires ont pour effet d’alléger le fardeau administratif des entreprises. Elles leur permettent aussi d’accroître leur efficience et, partant, de conserver leur avantage concurrentiel. Ainsi, dans le cadre de cette nouvelle approche axée sur le client, Revenu Canada doit décider du type de pratiques douanières qui répondra le mieux à ses besoins comme à ceux de l'entreprise. Pour y arriver, il doit tenir compte des capacités de l'entreprise, des besoins de celle-ci sur le plan commercial ainsi que de ses antécédents en matière d’observation des lois et des règlements. 4, fiche 9, Français, - Nouvelles%20relations%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- archival record
1, fiche 10, Anglais, archival%20record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- archival document 2, fiche 10, Anglais, archival%20document
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A record designated by the librarian and archivist through the appraisal and RDA [records disposition authority] process, for permanent preservation in order to: document administrative continuity and legal and proprietary rights of government institutions; protect rights of individuals; and facilitate government and other research. 3, fiche 10, Anglais, - archival%20record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- document archivistique
1, fiche 10, Français, document%20archivistique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- document d’archives 2, fiche 10, Français, document%20d%26rsquo%3Barchives
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Document désigné par le bibliothécaire et archiviste du Canada dans le cadre du processus d’évaluation et d’autorisation de disposer des documents pour être conservé en permanence afin de : documenter le suivi administratif ainsi que les droits juridiques et de propriété des institutions fédérales; de protéger les droits individuels; de faciliter la recherche gouvernementale et les autres types de recherche. 3, fiche 10, Français, - document%20archivistique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Interest Rate Risk Management
1, fiche 11, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Interest%20Rate%20Risk%20Management
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management and control of exposure to interest rate risk. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for interest rate risk management established under the By-law. 1, fiche 11, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Interest%20Rate%20Risk%20Management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion du risque de taux d’intérêt
1, fiche 11, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion et de contrôle de l'exposition au risque de taux d’intérêts applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du risque de taux d’intérêt établies en vertu du Règlement administratif 1, fiche 11, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
- Occupation Names (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- presiding judge
1, fiche 12, Anglais, presiding%20judge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- president judge 2, fiche 12, Anglais, president%20judge
correct
- chief judge 3, fiche 12, Anglais, chief%20judge
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A judge in charge of a particular court or judicial district ... 3, fiche 12, Anglais, - presiding%20judge
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"president judge" means, in a court where judges exercise their functions exclusively and on a full-time basis, a judge appointed by the Government to preside over a court and includes the associate president judge where that judge replaces the president judge ... 4, fiche 12, Anglais, - presiding%20judge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- juge président
1, fiche 12, Français, juge%20pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- juge-président 2, fiche 12, Français, juge%2Dpr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Juge qui préside un tribunal administratif contenant une collégialité de juges, chargée d’entendre des parties dans le cadre d’une affaire avant de rendre sa décision. 3, fiche 12, Français, - juge%20pr%C3%A9sident
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«juge-président» : dans une cour où les juges exercent leurs fonctions à temps plein et de façon exclusive, un juge nommé par le gouvernement pour présider une cour et comprend le juge-président adjoint dans les cas où ce dernier remplace le juge-président [...] 4, fiche 12, Français, - juge%20pr%C3%A9sident
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-03-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Service Area Management Accountability Framework
1, fiche 13, Anglais, Service%20Area%20Management%20Accountability%20Framework
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Manager is accountable for leading the development and implementation of a modern service delivery model aimed at delivering programs effectively and efficiently while managing risk and ensuring integrity and the application of due diligence and sound management practices. The Manager applies the Service Area Management Accountability Framework in order to monitor and evaluate the programs against established performance metrics. 1, fiche 13, Anglais, - Service%20Area%20Management%20Accountability%20Framework
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Cadre de responsabilisation de gestion du secteur administratif
1, fiche 13, Français, Cadre%20de%20responsabilisation%20de%20gestion%20du%20secteur%20administratif
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cadre de responsabilisation de gestion du secteur administratif : traduction proposée. 1, fiche 13, Français, - Cadre%20de%20responsabilisation%20de%20gestion%20du%20secteur%20administratif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Practical Guide on Databases for Managers
1, fiche 14, Anglais, Practical%20Guide%20on%20Databases%20for%20Managers
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document is designed to give federal government managers basic guidance in disseminating information electronically. It provides a background to the current legislative, policy and administrative framework for electronic dissemination. It outlines the typical steps and options available for electronic dissemination. It discusses some of the key factors and issues involved in typical electronic dissemination initiatives and it gives advice on how to deal with some of the typical obstacles and how to approach some of the key decisions. 1, fiche 14, Anglais, - Practical%20Guide%20on%20Databases%20for%20Managers
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Guide pratique des bases de données pour gestionnaires
1, fiche 14, Français, Guide%20pratique%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20gestionnaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Cette publication, qui s’adresse aux gestionnaires du gouvernement fédéral, se veut un document d’orientation de base en matière de diffusion électronique de l'information. On y trouve des renseignements de base sur les lois, sur les politiques et sur le cadre administratif actuels en matière de diffusion électronique, les étapes et les options qui caractérisent habituellement les projets de diffusion électronique, certains facteurs clés et points à considérer lorsqu'on envisage un projet de diffusion électronique, et finalement des conseils sur la façon de franchir les obstacles les plus fréquents et d’aborder certaines décisions essentielles. 1, fiche 14, Français, - Guide%20pratique%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20gestionnaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Credit Risk Management
1, fiche 15, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Credit%20Risk%20Management
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management and control of exposure to credit risk. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for credit risk management established under the By-law. 1, fiche 15, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Credit%20Risk%20Management
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion du risque de crédit
1, fiche 15, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20cr%C3%A9dit
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le présent document énonce les normes de gestion et de contrôle de l'exposition au risque de crédit applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du risque de crédit établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 15, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Real Estate Appraisals
1, fiche 16, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Real%20Estate%20Appraisals
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the conduct and evaluation of real estate appraisals. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for real estate appraisals established under the By-law. 1, fiche 16, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Real%20Estate%20Appraisals
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : évaluation de biens immobiliers
1, fiche 16, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20%C3%A9valuation%20de%20biens%20immobiliers
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le présent document énonce les normes d’exécution et de contrôle des évaluations de biens immobiliers applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes en matière d’évaluation de biens immobiliers établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 16, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20%C3%A9valuation%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Liquidity Management
1, fiche 17, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Liquidity%20Management
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management of liquidity. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for liquidity management established under the By-law. 1, fiche 17, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Liquidity%20Management
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion des liquidités
1, fiche 17, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20des%20liquidit%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion des liquidités applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion des liquidités établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 17, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20des%20liquidit%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Electronic Warfare
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Electronic Warfare Centre
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Forces%20Electronic%20Warfare%20Centre
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CFEWC 1, fiche 18, Anglais, CFEWC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Electronic Warfare Operational Support Centre 1, fiche 18, Anglais, Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20Centre
ancienne désignation, correct
- EWOSC 1, fiche 18, Anglais, EWOSC
ancienne désignation, correct
- EWOSC 1, fiche 18, Anglais, EWOSC
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Electronic Warfare Centre (CFEWC) exists to deliver comprehensive EW support to CF military operations. CFEWC is endeavouring to be the expert authority on technical EW matters within the Canadian Forces. In 1990, the Electronic Warfare Operational Support Centre (EWOSC) project was initiated with the intent of consolidating operational, intelligence and engineering support to the CF EW community. Under the initial phase of the EWOSC project (IEWOSC), a centralized CF EW database was created, the environmental integrated support stations were established, EW threat analysis was begun and a common logistics and administrative support cell was stood up. The Canadian Forces Electronic Warfare Centre (CFEWC) was established to encompass these capabilities within facilities constructed at the Communication Research Canada (CRC) - Shirley's Bay Campus. The initial construction was completed in 1994. CFEWC is mandated with the maintenance and development of the CF Electronic Warfare Database (CFEWDB). 1, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Forces%20Electronic%20Warfare%20Centre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Warfare Centre
- Electronic Warfare Center
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guerre électronique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Centre de guerre électronique des Forces canadiennes
1, fiche 18, Français, Centre%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CGEFC 1, fiche 18, Français, CGEFC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Centre de soutien opérationnel de guerre électronique 1, fiche 18, Français, Centre%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CSOGE 1, fiche 18, Français, CSOGE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CSOGE 1, fiche 18, Français, CSOGE
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de guerre électronique des Forces canadiennes(CGEFC) a pour mission d’assurer un soutien global en matière de guerre électronique aux opérations militaires des FC. Le CGEFC s’efforce de s’affirmer comme autorité technique experte en matière de guerre électronique au sein des Forces canadiennes. En 1990, le projet du Centre de soutien opérationnel de guerre électronique(CSOGE) est lancé dans le but de regrouper le soutien opérationnel, technique et de renseignement assuré à la collectivité de guerre électronique(GE) des FC. Dans le cadre de la première phase du projet CSOGE, désignée le CSOGE intérimaire, une base de données centralisées de GE des FC a été constituée, des stations de soutien intégré pour les éléments ont été établies, l'analyse des menaces de GE a été entamée, et une cellule de soutien logistique et administratif commun a été mise sur pied. Le Centre de guerre électronique des Forces canadiennes(CGEFC) a été fondé pour regrouper toutes ces capacités sous un même toit, dans les installations construites au Centre de recherches sur les communications Canada(CRC), au campus de Shirley's Bay. Les travaux de construction s’achèvent en 1994. Le CGEFC a comme mandat la mise à jour et l'élaboration de la base de données de guerre électronique des FC(BDGEFC). 1, fiche 18, Français, - Centre%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Management Control
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- administrative review
1, fiche 19, Anglais, administrative%20review
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In proportional terms, however, it was taxfilers in the "other" category (consisting of immigrants admitted under the administrative review and backlog clearance programs, and those admitted as retirees and live-in-caregivers) who account for the higher proportion of movers in receipt of social aid. 2, fiche 19, Anglais, - administrative%20review
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Contrôle de gestion
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- examen administratif
1, fiche 19, Français, examen%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Proportionnellement, toutefois, c'est dans la catégorie «autres»(dont font partie les immigrants admis dans le cadre des programmes d’élimination de l'arriéré et d’examen administratif, ainsi que les immigrants admis à titre de retraités et d’aides familiaux résidants) que l'on trouve la part la plus importante des migrants prestataires de l'aide sociale. 2, fiche 19, Français, - examen%20administratif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- insurance inspector
1, fiche 20, Anglais, insurance%20inspector
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Restorant System Fire (Insurance Inspector's Checklist) 2, fiche 20, Anglais, - insurance%20inspector
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- inspecteur d’assurance
1, fiche 20, Français, inspecteur%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- inspectrice d’assurance 2, fiche 20, Français, inspectrice%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Inspecteur du cadre ou inspecteur administratif. 3, fiche 20, Français, - inspecteur%20d%26rsquo%3Bassurance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
inspecteur d’assurance : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 4, fiche 20, Français, - inspecteur%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- administrative framework
1, fiche 21, Anglais, administrative%20framework
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The procedures, rules, guidelines and practices governing the administration of the CSLP (Canada Student Loans Program). 1, fiche 21, Anglais, - administrative%20framework
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cadre administratif
1, fiche 21, Français, cadre%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Les procédures, règles, lignes directrices et pratiques régissant l’administration du PCPE (Programme canadien de prêts aux étudiants). 1, fiche 21, Français, - cadre%20administratif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Conference Titles
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Women and Work in the 21st Century
1, fiche 22, Anglais, Women%20and%20Work%20in%20the%2021st%20Century
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The title of a conference organized by the National Administrative Office of Mexico as part of the NAALC's [North American Agreement on Labour Cooperation] Cooperative Activities Program. 1, fiche 22, Anglais, - Women%20and%20Work%20in%20the%2021st%20Century
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Held in Queretaro, Mexico, April 23-25, 1997. 1, fiche 22, Anglais, - Women%20and%20Work%20in%20the%2021st%20Century
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Women and Work in the Twenty-First Century
- Women and Work
- Women and Work in the XXI Century
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les femmes et le travail au 21e siècle
1, fiche 22, Français, Les%20femmes%20et%20le%20travail%20au%2021e%20si%C3%A8cle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Titre de la conférence organisée par le Bureau administratif national du Mexique dans le cadre du Programme des activités coopératives de l'ANACT [Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail]. 1, fiche 22, Français, - Les%20femmes%20et%20le%20travail%20au%2021e%20si%C3%A8cle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Du 23 au 25 avril, 1997, à Queretaro, au Mexique. 1, fiche 22, Français, - Les%20femmes%20et%20le%20travail%20au%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Les femmes et le travail
- Les femmes et le travail au XXIe siècle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Trabajo y empleo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Mujeres y trabajo en el siglo XXI
1, fiche 22, Espagnol, Mujeres%20y%20trabajo%20en%20el%20siglo%20XXI
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Título de la conferencia organizada por la Oficina Administrativa Nacional de México como parte del Programa de Actividades de Cooperación del ACLAN [Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte]. 1, fiche 22, Espagnol, - Mujeres%20y%20trabajo%20en%20el%20siglo%20XXI
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Celebrada en Querétaro, México, del 23 al 25 de abril de 1997. 1, fiche 22, Espagnol, - Mujeres%20y%20trabajo%20en%20el%20siglo%20XXI
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- La mujer y el empleo en el siglo XXI
- Mujeres y trabajo en el siglo 21
- La mujer y el empleo en el siglo 21
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- independent class 1, fiche 23, Anglais, independent%20class
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The class of immigrants including skilled workers selected for their labour market skills and business immigrants (self-employed persons, entrepreneurs and investors) selected on the basis of their business experience and other related skills using a set of rated criteria (the points system). 2, fiche 23, Anglais, - independent%20class
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Independent class immigrants are expected to find employment within six months of their arrival in Canada, so they require sufficient funds upon landing ... Independent class immigrants are selected, in part, on the basis of their ability to be successfully established upon arrival in Canada or shortly thereafter, without depending on social assistance. 3, fiche 23, Anglais, - independent%20class
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- catégorie des immigrants indépendants
1, fiche 23, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20immigrants%20ind%C3%A9pendants
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des immigrants indépendants comprend un ressortissant étranger, âgé d’au moins 18 ans, qui est évalué en fonction de critères de sélection : [...] les travailleurs indépendants [...]; les entrepreneurs [...]; les travailleurs autonomes [...]; les investisseurs [...]; les parents aidés qui [...] n’appartiennent pas à la catégorie de la famille [...] 2, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20immigrants%20ind%C3%A9pendants
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
La catégorie n’ est pas constituée uniquement d’immigrants «économiques» [...]. Elle comprend aussi les dépendants du requérant principal(conjoint et enfants mineurs) et de nombreuses personnes qui sont acceptées pour des motifs humanitaires sans pour autant se voir reconnues comme réfugiés. [...] par exemple, des personnes amnistiées au début des années quatre-vingt, [et] dans le cadre du programme administratif de régularisation de statut des revendicateurs du statut de réfugié de 1986. 3, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20immigrants%20ind%C3%A9pendants
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-10-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Decision-Making Process
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- decision making head
1, fiche 24, Anglais, decision%20making%20head
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- decision-making head 2, fiche 24, Anglais, decision%2Dmaking%20head
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Processus décisionnel
- Structures de l'administration publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chef décisionnaire
1, fiche 24, Français, chef%20d%C3%A9cisionnaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chef décisionnel 2, fiche 24, Français, chef%20d%C3%A9cisionnel
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Décisionnaire : adjectif qui désigne ce qui se rapporte à une décision dans un cadre politique ou administratif. 1, fiche 24, Français, - chef%20d%C3%A9cisionnaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Trade Policies Review Division
1, fiche 25, Anglais, Trade%20Policies%20Review%20Division
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TPRD 1, fiche 25, Anglais, TPRD
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The World Trade Organization Secretariat reports for the Trade Policies Review Mechanism are prepared in the Trade Policiees Review Division, which also provides support for meetings of the Trade Policy Review Body. 1, fiche 25, Anglais, - Trade%20Policies%20Review%20Division
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Division of Trade Policies Review
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Division de l’examen des politiques commerciales
1, fiche 25, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20politiques%20commerciales
correct, nom féminin, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DEPC 1, fiche 25, Français, DEPC
correct, nom féminin, international
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les rapports du Secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce dans le cadre du Mécanisme d’examen des politiques commerciales sont élaborés par la Division de l'examen des politiques commerciales, qui assure aussi l'appui administratif des réunions de l'Organe d’examen des politiques commerciales. 2, fiche 25, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20politiques%20commerciales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- public hearing
1, fiche 26, Anglais, public%20hearing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A hearing or investigation by an administrative agency which is open to the public. 2, fiche 26, Anglais, - public%20hearing
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
A hearing required by statute before land may be acquired for an urban renewal project by the local governing body. Provides an opportunity for interested persons and organizations to present their views concerning an urban renewal project. 3, fiche 26, Anglais, - public%20hearing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- enquête publique
1, fiche 26, Français, enqu%C3%AAte%20publique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- audition publique 2, fiche 26, Français, audition%20publique
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Procédure par laquelle un projet de décision administrative est soumis aux observations du public, en vue d’informer les personnes concernées et de garantir leurs droits. 3, fiche 26, Français, - enqu%C3%AAte%20publique
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Réunion de concertation de l’ensemble des personnes concernées par la réalisation d’un projet, afin d’en définir toutes les contraintes et de proposer des solutions pour en réduire si nécessaire les inconvénients et les nuisances. 2, fiche 26, Français, - enqu%C3%AAte%20publique
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'enquête publique est le moyen traditionnel d’information et consultation du public sur toute opération d’aménagement ayant une incidence sur les propriétés ou sur le cadre de vie. Cette information qui constitue un garde-fou contre un éventuel arbitraire administratif en fournissant au public concerné un moyen de contrôle direct, revêt deux aspects : avertissement du public de l'ouverture d’une enquête(publicité par affichage et voie de presse) ;mise à sa disposition des éléments nécessaires à l'appréciation de l'utilité de l'opération(son objet, son insertion dans l'environnement, les raisons pour lesquelles d’autres partis envisagés n’ ont pas été retenus, etc.). 4, fiche 26, Français, - enqu%C3%AAte%20publique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- encuesta pública
1, fiche 26, Espagnol, encuesta%20p%C3%BAblica
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Foreign Exchange Risk Management
1, fiche 27, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Foreign%20Exchange%20Risk%20Management
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management and control of exposure to foreign exchange risk. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for foreign exchange risk management established under the By-law. 1, fiche 27, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Foreign%20Exchange%20Risk%20Management
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion du risque de change
1, fiche 27, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20change
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion du capital applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du capital établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 27, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20risque%20de%20change
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Securities Portfolio Management
1, fiche 28, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Securities%20Portfolio%20Management
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management and control of the securities portfolio and exposure to position risk. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for securities portfolio management established under the By-law. 1, fiche 28, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Securities%20Portfolio%20Management
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion du portefeuille de titres
1, fiche 28, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20portefeuille%20de%20titres
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion du capital applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du capital établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 28, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20portefeuille%20de%20titres
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Capital Management
1, fiche 29, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Capital%20Management
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management of capital. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for capital management established under the By-law. 1, fiche 29, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Capital%20Management
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : gestion du capital
1, fiche 29, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20capital
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion du capital applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du capital établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 29, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20gestion%20du%20capital
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Standards of Sound Business and Financial Practices: Internal Control
1, fiche 30, Anglais, Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Internal%20Control
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the internal control of member institutions of the CDIC. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for internal controls established under the By-law. 1, fiche 30, Anglais, - Standards%20of%20Sound%20Business%20and%20Financial%20Practices%3A%20Internal%20Control
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Code des pratiques commerciales et financières saines : contrôles internes
1, fiche 30, Français, Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20contr%C3%B4les%20internes
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Société d’assurance-dépôts du Canada le 19 août 1993. Le présent document énonce les normes de gestion du capital applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d’administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du capital établies en vertu du Règlement administratif. 1, fiche 30, Français, - Code%20des%20pratiques%20commerciales%20et%20financi%C3%A8res%20saines%20%3A%20contr%C3%B4les%20internes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Décret sur les conditions et cadre administratif concernant le programme sur l'allocation-logement en faveur des personnes âgées
1, fiche 31, Anglais, D%C3%A9cret%20sur%20les%20conditions%20et%20cadre%20administratif%20concernant%20le%20programme%20sur%20l%27allocation%2Dlogement%20en%20faveur%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Décret sur les conditions et cadre administratif concernant le programme sur l'allocation-logement en faveur des personnes âgées
1, fiche 31, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20conditions%20et%20cadre%20administratif%20concernant%20le%20programme%20sur%20l%27allocation%2Dlogement%20en%20faveur%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Shared Systems Working Group
1, fiche 32, Anglais, Shared%20Systems%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les systèmes partagés
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20partag%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe relève du Conseil du renouveau administratif, organisme qui relève du Bureau du contrôleur général et formé dans le cadre de FP 2000 2, fiche 32, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20partag%C3%A9s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- assistant deputy head
1, fiche 33, Anglais, assistant%20deputy%20head
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- administrateur général adjoint
1, fiche 33, Français, administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- administratrice générale adjointe 2, fiche 33, Français, administratrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20adjointe
correct, nom féminin
- sous-chef adjoint 3, fiche 33, Français, sous%2Dchef%20adjoint
correct, nom masculin
- sous-chef adjointe 4, fiche 33, Français, sous%2Dchef%20adjointe
correct, nom féminin
- administrateur général adjoint 1, fiche 33, Français, administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, personne qui assiste dans ses fonctions le fonctionnaire chargé de prévoir, diriger et contrôler les activités d’un ministre dans le cadre d’un large mandat qui lui est conféré par un chef politique au conseil administratif. 5, fiche 33, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
L’expression "administrateur général adjoint" a remplacé celle de "sous-chef adjoint" 5, fiche 33, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A la discrétion de l’administrateur général, la classification des emplois de la catégorie du soutien administratif qui relèvent directement d’un administrateur général adjoint peut être approuvée par ce dernier. 6, fiche 33, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Operations Research and Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Re-engineering and Alternative Delivery 1, fiche 34, Anglais, Re%2Dengineering%20and%20Alternative%20Delivery
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Initiative of the Council for Administrative Renewal (CAR). 1, fiche 34, Anglais, - Re%2Dengineering%20and%20Alternative%20Delivery
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Restructuration du fonctionnement et modes possibles de prestation du service 1, fiche 34, Français, Restructuration%20du%20fonctionnement%20et%20modes%20possibles%20de%20prestation%20du%20service
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Projet du Conseil du renouveau administratif(CRA), organisme relevant du bureau du contrôleur général et formé dans le cadre de FP 2000. 1, fiche 34, Français, - Restructuration%20du%20fonctionnement%20et%20modes%20possibles%20de%20prestation%20du%20service
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Public Administration (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- administrative framework
1, fiche 35, Anglais, administrative%20framework
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cadre administratif
1, fiche 35, Français, cadre%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cadre dans lequel évoluent les activités administratives. 1, fiche 35, Français, - cadre%20administratif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-12-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- administrative environment 1, fiche 36, Anglais, administrative%20environment
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- milieu administratif
1, fiche 36, Français, milieu%20administratif
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(...) l'évolution du milieu socio-politique et administratif dans lequel le cadre exerce ses fonctions(...) 1, fiche 36, Français, - milieu%20administratif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


