TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADRE BOIS [90 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Ship and Boat Parts
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dumping table
1, fiche 1, Anglais, dumping%20table
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A dumping table, measuring 3.05 m by 1.52 m, constructed of wood and steel[,] was built on the stern of the [fishing] vessel. An A-frame consisting of [a] steel pipe reinforced with [a] steel flat bar was then bolted to the deck near the stern. ... Once on the scallop grounds, the drag bucket was dropped off the ... dumping table with the towing warp in a sheave block at the top of the A-frame. 2, fiche 1, Anglais, - dumping%20table
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Parties des bateaux
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- table de déversement
1, fiche 1, Français, table%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- table de déchargement 2, fiche 1, Français, table%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une table de déchargement de 3, 05 m sur 1, 52 m, faite de bois et d’acier, a été ajoutée à l'arrière du bateau [de pêche]. Un cadre en A d’acier tubulaire renforcé d’un profilé métallique plat a ensuite été boulonné au pont, près du tableau. [...] sur les bancs de pétoncles, on larguait la drague à partir de la table de déchargement arrière. 2, fiche 1, Français, - table%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- killick
1, fiche 2, Anglais, killick
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- killock 2, fiche 2, Anglais, killock
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small anchor, especially one made of a stone in a wooden frame. 3, fiche 2, Anglais, - killick
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the word is still frequently used at sea by sailors as a slang term for anchor, no matter how large. 4, fiche 2, Anglais, - killick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- picasse
1, fiche 2, Français, picasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- petite ancre 2, fiche 2, Français, petite%20ancre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ancre faite avec une grosse roche, placée dans un cadre de bois. 1, fiche 2, Français, - picasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Painting (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- travel frame
1, fiche 3, Anglais, travel%20frame
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- transit frame 2, fiche 3, Anglais, transit%20frame
correct
- travelling frame 3, fiche 3, Anglais, travelling%20frame
correct
- T-frame 4, fiche 3, Anglais, T%2Dframe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A travel frame protects a frameless painting or a framed painting with a fragile frame. A travel frame also makes a painting stronger and more rigid, which reduces risk to the painting during handling or if it is accidentally dropped. ... A travel frame can be made from various materials but [it] is usually made of wood. 5, fiche 3, Anglais, - travel%20frame
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- traveling frame
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Peinture (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadre de transport
1, fiche 3, Français, cadre%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'emploi d’un cadre de transport permet de protéger un tableau non encadré ou un tableau encadré dont le cadre est fragile. Il renforce aussi la peinture et lui confère une plus grande rigidité, ce qui réduit les risques auxquels elle est exposée lors de sa manipulation ou si elle est échappée par mégarde. [...] Les cadres de transport peuvent être fabriqués de divers matériaux, mais ils sont généralement construits en bois. 2, fiche 3, Français, - cadre%20de%20transport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frame saw
1, fiche 4, Anglais, frame%20saw
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
frame saw: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - frame%20saw
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- scie à cadre
1, fiche 4, Français, scie%20%C3%A0%20cadre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
scie à cadre : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - scie%20%C3%A0%20cadre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wheel frame
1, fiche 5, Anglais, wheel%20frame
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wheel frame: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - wheel%20frame
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cadre de préhension verticale pour roues
1, fiche 5, Français, cadre%20de%20pr%C3%A9hension%20verticale%20pour%20roues
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cadre de préhension verticale pour roues : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - cadre%20de%20pr%C3%A9hension%20verticale%20pour%20roues
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- felloe saw
1, fiche 6, Anglais, felloe%20saw
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
felloe saw: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - felloe%20saw
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scie à cadre de charron
1, fiche 6, Français, scie%20%C3%A0%20cadre%20de%20charron
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- scie de charron 1, fiche 6, Français, scie%20de%20charron
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scie à cadre de charron; scie de charron : objets de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 1, fiche 6, Français, - scie%20%C3%A0%20cadre%20de%20charron
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stringer
1, fiche 7, Anglais, stringer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A long, heavy, horizontal timber, which connects the posts in a frame … 2, fiche 7, Anglais, - stringer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longrine
1, fiche 7, Français, longrine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Une longue et lourde poutre en bois horizontale, qui relie les poteaux dans un cadre. 2, fiche 7, Français, - longrine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fence rail
1, fiche 8, Anglais, fence%20rail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rail 2, fiche 8, Anglais, rail
correct, nom
- stringer 3, fiche 8, Anglais, stringer
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A horizontal support element to which fence boards or pickets are attached. 4, fiche 8, Anglais, - fence%20rail
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rails are the horizontal part of a fence that hold the pickets or panels in place. Many vinyl fences have two rails, one at the top and one at the bottom. However, it's not uncommon to see ... fences with three rails: top, bottom, and center. The distance between the rails is known as the rail spacing. 5, fiche 8, Anglais, - fence%20rail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lisse
1, fiche 8, Français, lisse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour réaliser une barrière en bois, assemblez des pièces pour constituer un cadre sur lequel vous clouez des lattes verticales. Le cadre est fait de deux poteaux reliés entre eux par des pièces horizontales(lisses) en haut et en bas. 2, fiche 8, Français, - lisse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- listón horizontal
1, fiche 8, Espagnol, list%C3%B3n%20horizontal
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wood-fired boiler
1, fiche 9, Anglais, wood%2Dfired%20boiler
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wood fired boiler 2, fiche 9, Anglais, wood%20fired%20boiler
correct
- wood boiler 2, fiche 9, Anglais, wood%20boiler
correct
- wood furnace 3, fiche 9, Anglais, wood%20furnace
correct, normalisé
- wood-fueled boiler 4, fiche 9, Anglais, wood%2Dfueled%20boiler
correct
- wood-fuelled boiler 5, fiche 9, Anglais, wood%2Dfuelled%20boiler
correct
- wood fuel boiler 5, fiche 9, Anglais, wood%20fuel%20boiler
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A wood boiler uses combustion to heat water that will then be distributed to meet the demands of different heat loads: radiant floors, radiators, water to air heat exchangers, domestic hot water, pool, spa, etc. 2, fiche 9, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wood-fired boiler: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 9, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
wood furnace; wood-fired boiler: terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 6, fiche 9, Anglais, - wood%2Dfired%20boiler
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chaudière à bois
1, fiche 9, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chaudière alimentée au bois 2, fiche 9, Français, chaudi%C3%A8re%20aliment%C3%A9e%20au%20bois
correct, nom féminin
- fournaise à bois 3, fiche 9, Français, fournaise%20%C3%A0%20bois
calque, nom féminin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les chaudières à bois. Elles sont conçues spécialement pour fonctionner au bois. Elles brûlent particulièrement des bûches, mais aussi des déchets (sauf la sciure) : planches de démolition, sarments, coupes de haies, cartons, vieux emballages, papiers. 4, fiche 9, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chaudière à bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 9, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bois
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Hand Tools
- Rough Carpentry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- open pit saw
1, fiche 10, Anglais, open%20pit%20saw
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... Pit Saw, without a supporting frame ... 1, fiche 10, Anglais, - open%20pit%20saw
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It is fairly certain that before the mid-eighteenth century all Pit Saws consisted of relatively narrow saw webs held taut within a wooden frame. The broad, open Pit Saw, without a supporting frame, came afterwards, made possible by improvements in steel making. 1, fiche 10, Anglais, - open%20pit%20saw
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pit saw : A large, generally two-man, web saw used for ripping logs, etc. in saw pits. 2, fiche 10, Anglais, - open%20pit%20saw
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Outillage à main
- Charpenterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- scie de long à lame libre
1, fiche 10, Français, scie%20de%20long%20%C3%A0%20lame%20libre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- scie de long sans cadre 2, fiche 10, Français, scie%20de%20long%20sans%20cadre
proposition, voir observation, nom féminin
- scie de long sans châssis 2, fiche 10, Français, scie%20de%20long%20sans%20ch%C3%A2ssis
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Scie de long [...] Cette grande scie nous est connue sous deux formes. La première version de cet instrument nous présente une lame dentelée tendue à l'intérieur d’un cadre de bois rectangulaire, composé de deux montants et d’une traverse haute et basse. Chaque traverse porte une poignée, afin de permettre à deux hommes de la manœuvrer. [...] Il existe un autre type de scie de long dépouillée, cette fois, du cadre de bois. La lame de celle-ci diffère de la première en ce que sa largeur va s’augmentant d’une extrémité à l'autre. L'extrémité la plus large porte une poignée située perpendiculairement par rapport au plan de la lame. L'autre bout de la scie est garni d’une poignée amovible. 3, fiche 10, Français, - scie%20de%20long%20%C3%A0%20lame%20libre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Wood Industries
- Biomass Energy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wood pellet
1, fiche 11, Anglais, wood%20pellet
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fuel wood pellet 2, fiche 11, Anglais, fuel%20wood%20pellet
correct
- wood fuel pellet 3, fiche 11, Anglais, wood%20fuel%20pellet
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A product used for heat production, constructed by compressing pulverized dry biomass materials from plants and trees, usually sawdust, ground wood chips or wood flour. 2, fiche 11, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The wood pellets are made by compacting the feedstock through small holes in a die. Die holes are round and the pellets are pushed from the inside out by rollers. The pellets are formed as a continuous "rod" and cut to length by a knife at the periphery of the die. 4, fiche 11, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
wood pellet; fuel wood pellet; wood fuel pellet: terms generally used in the plural. 5, fiche 11, Anglais, - wood%20pellet
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
wood pellet: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 11, Anglais, - wood%20pellet
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- wood pellets
- fuel wood pellets
- wood fuel pellets
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Industrie du bois
- Énergie de la biomasse
Fiche 11, La vedette principale, Français
- granulé de bois
1, fiche 11, Français, granul%C3%A9%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- granule de bois 2, fiche 11, Français, granule%20de%20bois
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- pastille de bois 3, fiche 11, Français, pastille%20de%20bois
à éviter, voir observation, nom féminin
- pellet 4, fiche 11, Français, pellet
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Produit utilisé pour la production de chaleur et constitué de petits cylindres obtenus par compression de biomasse sèche [et] pulvérisée provenant d’arbres ou d’autres végétaux, généralement composé de sciure, de copeaux de bois pulvérisés ou de farine de bois. 5, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
granule : Même s’il est utilisé au féminin par certains auteurs, le terme «granule» est considéré comme substantif masculin par les dictionnaires généraux. 6, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pastille de bois : terme parfois utilisé au sens de «granulé de bois». Le terme «pastille» a généralement une forme «ronde» alors que le «granulé de bois» est un bâtonnet de bois et a donc une forme allongée. 6, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
granulé de bois; granule de bois; pastille de bois; pellet : termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
granulé de bois : terme publié au Journal officiel de la République française le 19 août 2015. 8, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
granule de bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 9, fiche 11, Français, - granul%C3%A9%20de%20bois
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- granulés de bois
- pastilles de bois
- pellets
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- wood screening
1, fiche 12, Anglais, wood%20screening
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wood screening: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 12, Anglais, - wood%20screening
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tamisage du bois
1, fiche 12, Français, tamisage%20du%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tamisage du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 12, Français, - tamisage%20du%20bois
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wood refining
1, fiche 13, Anglais, wood%20refining
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
wood refining: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 13, Anglais, - wood%20refining
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- raffinage du bois
1, fiche 13, Français, raffinage%20du%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
raffinage du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 13, Français, - raffinage%20du%20bois
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wood Industries
- Waste Management
- Biomass Energy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wood waste
1, fiche 14, Anglais, wood%20waste
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- waste wood 2, fiche 14, Anglais, waste%20wood
correct
- wood residues 3, fiche 14, Anglais, wood%20residues
correct, pluriel
- woodwaste 2, fiche 14, Anglais, woodwaste
correct
- woody waste 4, fiche 14, Anglais, woody%20waste
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Nearly six million tons of wood waste (e.g. urban wood waste, woody debris from suburban land clearing, and rural forestry residuals) were generated in 2003 according to the EPA [Environmental Protection Agency]. 5, fiche 14, Anglais, - wood%20waste
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "waste" is considered to be an uncountable noun. However, it is often found in the plural form (wastes), particularly when speaking of different types of waste. 6, fiche 14, Anglais, - wood%20waste
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
wood waste: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 14, Anglais, - wood%20waste
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- wood wastes
- woodwastes
- woody wastes
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Gestion des déchets
- Énergie de la biomasse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déchets de bois
1, fiche 14, Français, d%C3%A9chets%20de%20bois
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- déchets ligneux 2, fiche 14, Français, d%C3%A9chets%20ligneux
correct, nom masculin, pluriel
- résidus de bois 3, fiche 14, Français, r%C3%A9sidus%20de%20bois
correct, nom masculin, pluriel
- résidus ligneux 4, fiche 14, Français, r%C3%A9sidus%20ligneux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les résidus de bois comprennent les déchets rejetés par les scieries, les entreprises de transformation du bois (sciure, dosse), les élagages, le bois usé, [...] 3, fiche 14, Français, - d%C3%A9chets%20de%20bois
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Selon le directeur du Programme des Nations Unies pour l’Environnement, les termites possèdent des bactéries capables de transformer «de manière efficace et économique les déchets de bois en sucres pour la production d’éthanol». Les enzymes trouvées dans le tube digestif des termites et produites par ces bactéries symbiotiques sont en effet capables de convertir le bois en sucres en 24 heures. Le potentiel de la filière cellulosique est énorme et les technologies évoluent rapidement. 5, fiche 14, Français, - d%C3%A9chets%20de%20bois
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
déchets de bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 14, Français, - d%C3%A9chets%20de%20bois
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- déchet ligneux
- déchet de bois
- résidu de bois
- résidu ligneux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
- Gestión de los desechos
- Energía de la biomasa
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- desperdicios
1, fiche 14, Espagnol, desperdicios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- desperdicio
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wood industry
1, fiche 15, Anglais, wood%20industry
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
wood industry: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 15, Anglais, - wood%20industry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- industrie du bois
1, fiche 15, Français, industrie%20du%20bois
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
industrie du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 15, Français, - industrie%20du%20bois
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- industria maderera
1, fiche 15, Espagnol, industria%20maderera
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- industria de la madera 1, fiche 15, Espagnol, industria%20de%20la%20madera
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wood Drying
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wood drying
1, fiche 16, Anglais, wood%20drying
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
wood drying: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 16, Anglais, - wood%20drying
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Séchage du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- séchage du bois
1, fiche 16, Français, s%C3%A9chage%20du%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
séchage du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 16, Français, - s%C3%A9chage%20du%20bois
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wood refining, screening and drying
1, fiche 17, Anglais, wood%20refining%2C%20screening%20and%20drying
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
wood refining, screening and drying: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 17, Anglais, - wood%20refining%2C%20screening%20and%20drying
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- raffinage, tamisage et séchage du bois
1, fiche 17, Français, raffinage%2C%20tamisage%20et%20s%C3%A9chage%20du%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
raffinage, tamisage et séchage du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 17, Français, - raffinage%2C%20tamisage%20et%20s%C3%A9chage%20du%20bois
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wood stove
1, fiche 18, Anglais, wood%20stove
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- wood-burning stove 2, fiche 18, Anglais, wood%2Dburning%20stove
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
wood stove: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 18, Anglais, - wood%20stove
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poêle à bois
1, fiche 18, Français, po%C3%AAle%20%C3%A0%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
poêle à bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 18, Français, - po%C3%AAle%20%C3%A0%20bois
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wood-burning device
1, fiche 19, Anglais, wood%2Dburning%20device
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
wood-burning device: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 19, Anglais, - wood%2Dburning%20device
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dispositif de combustion à bois
1, fiche 19, Français, dispositif%20de%20combustion%20%C3%A0%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- appareil alimenté au bois 1, fiche 19, Français, appareil%20aliment%C3%A9%20au%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
dispositif de combustion à bois; appareil alimenté au bois : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 19, Français, - dispositif%20de%20combustion%20%C3%A0%20bois
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Solid Fuel Heating
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pellet stove
1, fiche 20, Anglais, pellet%20stove
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pellet stove: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 20, Anglais, - pellet%20stove
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chauffage aux combustibles solides
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poêle à granules de bois
1, fiche 20, Français, po%C3%AAle%20%C3%A0%20granules%20de%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
poêle à granules de bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 20, Français, - po%C3%AAle%20%C3%A0%20granules%20de%20bois
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Urban Housing
- Types of Constructed Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ecohousing
1, fiche 21, Anglais, ecohousing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- eco-housing 2, fiche 21, Anglais, eco%2Dhousing
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ecohousing ... The vacant land parcels were acquired by DSCDO in 2000 and have been demolished. The new homes will be within easy walking distance from the RTA station, and will feature state-of-the-art greenbuilding construction and design. ... These homes will incorporate the latest in green-building techniques, environmentally-friendly construction methods, and recycled building materials, resulting in homes that are both ecologically oriented and extremely energy efficient. The houses will be designed to accommodate the housing needs for families of the existing community, and demonstrate the ecological and conservational benefits of living in a home constructed with green-building principles. 1, fiche 21, Anglais, - ecohousing
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Housing real people in real eco-housing. 2, fiche 21, Anglais, - ecohousing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Types de constructions
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écohabitat
1, fiche 21, Français, %C3%A9cohabitat
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- habitat écologique 2, fiche 21, Français, habitat%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
- éco-habitat 3, fiche 21, Français, %C3%A9co%2Dhabitat
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Objectifs de la fédération Keryach : Créer une synergie entre les professionnels qui s’engagent à promouvoir, concevoir, restaurer et construire des habitats sains et écologiques qui s’intègrent au milieu naturel pour le bien-être des populations et le respect de l’environnement. Rassembler toutes les personnes qui, par leurs actions journalières, dans le domaine de l’habitat [...] œuvrent pour un environnement plus sain et plus écologique. Assurer, aux clients qui optent pour un écohabitat, une qualité de prestation dans la déontologie de tous ces métiers. Mettre en commun les savoir-faire et le fruit de recherches dans chacun des métiers de l’écohabitat ainsi que dans les métiers destinés à intégrer ces habitats au sein du milieu naturel. 4, fiche 21, Français, - %C3%A9cohabitat
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
L’habitat est le lien entre l’homme et son environnement. Construire un habitat écologique, c’est construire en respectant l’environnement, mais c’est aussi construire un environnement qui respecte ses habitants. [...] Matériaux utilisés en écohabitat : eaux, terres, chaux verres, céramiques, métaux, ardoises, pierres, énergies renouvelables, cuirs, laines, textiles, chanvres, pailles, lins, lièges, bois [...] Économie d’énergie : chauffage par énergie solaire ou renouvelable. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9cohabitat
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Il a également demandé s’il était possible de consacrer une réunion aux types d’habitats : habitat bois, éco-habitat. Ces propositions ont été retenues et pourraient entrer dans le cadre de celles prévues avec l'Architecte des Bâtiments de France pour les types de constructions, la formation des artisans aux techniques anciennes, etc. 3, fiche 21, Français, - %C3%A9cohabitat
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
habitat : Désignation générique des bâtiments à usage d’habitation, ou logements. 6, fiche 21, Français, - %C3%A9cohabitat
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Tipos de construcciones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- ecohabitat
1, fiche 21, Espagnol, ecohabitat
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Environmental Management
- Biomass Energy
- Wood Products
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wood energy program
1, fiche 22, Anglais, wood%20energy%20program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- wood energy programme 2, fiche 22, Anglais, wood%20energy%20programme
correct
- programme in wood energy 2, fiche 22, Anglais, programme%20in%20wood%20energy
correct
- programme on wood energy 3, fiche 22, Anglais, programme%20on%20wood%20energy
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
FAO's Forestry Department programme on wood energy aims to develop new concepts, approaches and ideas to assist member countries in the establishment and implementation of policies, programmes and projects on sustainable wood energy systems to address environmental, economic and social goals. Forest Energy is the energy obtained from woodfuels (fuelwood, charcoal, black liquor and other) derived from woody biomass that originate from forests, woodlands and trees. 3, fiche 22, Anglais, - wood%20energy%20program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- program in wood energy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Énergie de la biomasse
- Produits du bois
Fiche 22, La vedette principale, Français
- programme bois-énergie
1, fiche 22, Français, programme%20bois%2D%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La valorisation énergétique du bois en France. [...], M. Christian PIERRET, Secrétaire d’État à l'Industrie, a demandé à l'ADEME [Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie] de concevoir et de mettre en œuvre [...] un nouveau plan [...] en faveur du bois-énergie [bois combustible] : le programme bois-énergie 2000-2006. Ce programme [...] vise l'ensemble du territoire national y compris les départements d’Outre-Mer et concerne les usages collectifs, mais aussi individuels du bois de feu. Il comporte : Un mécanisme d’aides à l'investissement pour l'acquisition de chaufferies bois ouvert aux entreprises industrielles, et au secteur résidentiel-tertiaire; l'expérimentation d’installations de cogénération au bois est encouragée dans ce cadre; un système de promotion du chauffage individuel au bois qui s’appuie sur la certification des appareils de chauffage et l'organisation de réseaux de distribution de bois combustible de qualité. Le programme bois-énergie conduit par l'ADEME a pour objectif : de maintenir à hauteur de 8 millions tep/an la consommation domestique de bois(bûches principalement) et d’améliorer de 10 % le rendement énergétique et la performance environnementale des chaudières individuelles; d’installer 1000 nouvelles chaudières collectives ou industrielles à bois au cours de la période 2000-2006, grâce à des actions structurantes sur la technologie, le marché d’approvisionnement et au partenariat avec les collectivités locales et les professionnels partenaires de la filière bois. 2, fiche 22, Français, - programme%20bois%2D%C3%A9nergie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wood product
1, fiche 23, Anglais, wood%20product
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Wood products are designated as being either primary or secondary. Primary products are different kinds of roundwood, that is, felled from trees from which the twigs, branches and leaves have been removed. Primary products (such as sawlogs, veneer, logs, pulpwood and chips) are used to produce secondary wood producs (such as sawnlogs, veneer, paper, pulp and plywood). 2, fiche 23, Anglais, - wood%20product
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
wood product: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 23, Anglais, - wood%20product
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
wood product: term usually used in the plural. 3, fiche 23, Anglais, - wood%20product
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- wood products
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 23, La vedette principale, Français
- produit du bois
1, fiche 23, Français, produit%20du%20bois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- produit ligneux 2, fiche 23, Français, produit%20ligneux
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les produits du bois sont désignés comme étant primaires ou secondaires. Les produits primaires sont constitués de différentes sortes de bois ronds, à savoir les arbres abattus dépouillés de leurs brindilles, branches et feuilles. Les produits primaires (billes de sciage, grumes de placage, bois de pâte, copeaux) sont utilisés pour produire des produits ligneux secondaires (grumes sciées, placage, papier, pâte et contre-plaqué). 3, fiche 23, Français, - produit%20du%20bois
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
produit du bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 23, Français, - produit%20du%20bois
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
produit du bois; produit ligneux : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 23, Français, - produit%20du%20bois
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- produits du bois
- produits ligneux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wood combustion
1, fiche 24, Anglais, wood%20combustion
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- fuel wood combustion 2, fiche 24, Anglais, fuel%20wood%20combustion
correct, normalisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fuel wood combustion: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 24, Anglais, - wood%20combustion
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- combustion de bois
1, fiche 24, Français, combustion%20de%20bois
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
combustion de bois : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 24, Français, - combustion%20de%20bois
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- wood combustion device
1, fiche 25, Anglais, wood%20combustion%20device
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
wood combustion device: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 25, Anglais, - wood%20combustion%20device
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appareil de combustion de bois de chauffage
1, fiche 25, Français, appareil%20de%20combustion%20de%20bois%20de%20chauffage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
appareil de combustion de bois de chauffage : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 2, fiche 25, Français, - appareil%20de%20combustion%20de%20bois%20de%20chauffage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Combustibles y tipos de hogares o chimeneas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- aparato de combustión de leña
1, fiche 25, Espagnol, aparato%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20le%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La chimenea es un aparato de combustión de leña con llama vista empleada para: Producir calor para la calefacción del ambiente interno. Cocer alimentos. Producir agua caliente para su uso doméstico (con dispositivos especiales). 1, fiche 25, Espagnol, - aparato%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20le%C3%B1a
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- museum-related
1, fiche 26, Anglais, museum%2Drelated
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- muséal
1, fiche 26, Français, mus%C3%A9al
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
ayant les fonctions d’un musée. 2, fiche 26, Français, - mus%C3%A9al
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Restauration des tableaux. Il pourra sembler étonnant de voir très peu d’interventions sur le support de bois : cela est justement très significatif du souhait d’intervention minimale dans le cadre d’une politique muséale; [...] 3, fiche 26, Français, - mus%C3%A9al
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
S’il y a lieu, utiliser «de musée» à la place. 4, fiche 26, Français, - mus%C3%A9al
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On relève aussi muséable, «ce qui virtuellement peut être exposé dans un musée». (Portée, 16, n° 3, «La Divulgation du savoir», Chicoutimi, 1988, p. 18). 2, fiche 26, Français, - mus%C3%A9al
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- coping saw
1, fiche 27, Anglais, coping%20saw
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A type of handsaw that has a narrow blade, usually about 1/8 inch (3 millimeters) wide, held taut by a U-shaped frame equipped with a handle, used for shaping and cutout work. 2, fiche 27, Anglais, - coping%20saw
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 27, La vedette principale, Français
- scie à chantourner
1, fiche 27, Français, scie%20%C3%A0%20chantourner
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Scie à monture métallique, de très petite dimension, à lame orientable, réservée au sciage cintré de finition. 2, fiche 27, Français, - scie%20%C3%A0%20chantourner
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La scie à chantourner est une scie montée de petite dimension(15 à 17 cm), de structure semblable à celle de la scie de marqueterie. Elle comporte une lame fixe et étroite(2 à 4 mm) retenue sous tension par un cadre en métal rigide(11, 5 à 16, 5 cm de profond), en forme de U et muni d’une poignée de bois; des goupilles fixent les extrémités de la lame aux chaperons de métal qui donnent à la lame son orientation. [...] Sa denture très fine est triangulaire couchée, et ne coupe donc que dans un sens, mais on peut faire pointer les dents vers la poignée ou à l'opposé, selon le travail à exécuter. On utilise cette scie à chantourner soit pour l'exécution des courbes de très petit diamètre(moulures, p. ex.) que l'on ne peut réaliser avec la scie baïonnette [...] 1, fiche 27, Français, - scie%20%C3%A0%20chantourner
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- sierra caladora
1, fiche 27, Espagnol, sierra%20caladora
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Serrucho que se utiliza para cortar molduras curvas. 1, fiche 27, Espagnol, - sierra%20caladora
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La hoja de la sierra, estrecha, se sujeta al arco de la herramienta por medio de unas espigas. 1, fiche 27, Espagnol, - sierra%20caladora
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- box-spring frame 1, fiche 28, Anglais, box%2Dspring%20frame
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
box-spring frame: term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006). 2, fiche 28, Anglais, - box%2Dspring%20frame
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- box spring frame
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cadre de sommier à ressorts
1, fiche 28, Français, cadre%20de%20sommier%20%C3%A0%20ressorts
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
cadre de sommier à ressorts : terme tiré de l'Accord sur le bois d’œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique(2006). 2, fiche 28, Français, - cadre%20de%20sommier%20%C3%A0%20ressorts
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fire-bote
1, fiche 29, Anglais, fire%2Dbote
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"House-bote" is a sufficient allowance of wood to build or repair the house, or to burn in it, which latter is sometimes called "fire-bote." [Stroud's, 4th ed., 1971, p. 314]. 1, fiche 29, Anglais, - fire%2Dbote
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bois de chauffage
1, fiche 29, Français, bois%20de%20chauffage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bois de chauffage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 29, Français, - bois%20de%20chauffage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-02-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- house-bote
1, fiche 30, Anglais, house%2Dbote
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
House-bote is a sufficient allowance of wood to build or repair the house, or to burn in it, which later is sometimes called fire-bote. ("Stroud," 4th, p. 314) 1, fiche 30, Anglais, - house%2Dbote
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bois de maison
1, fiche 30, Français, bois%20de%20maison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bois de maison : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 30, Français, - bois%20de%20maison
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hay-bote
1, fiche 31, Anglais, hay%2Dbote
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hedge-bote 1, fiche 31, Anglais, hedge%2Dbote
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Hay-bote or Hedge-bote is wood for repairing hedges or fences, as pales, stiles, and gates to secure enclosures.... (Stroud, 4th, p. 314) 1, fiche 31, Anglais, - hay%2Dbote
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bois de clôture
1, fiche 31, Français, bois%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
bois de clôture : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 31, Français, - bois%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bote
1, fiche 32, Anglais, bote
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- estovers 1, fiche 32, Anglais, estovers
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any kind of sustenance, particularly wood, a reasonable amount of which any tenant for years or for life of freehold may by common right take from the land for fuel or repairs. (The Oxford Companion to Law, 1980, p. 433). 1, fiche 32, Anglais, - bote
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bois d’affouage
1, fiche 32, Français, bois%20d%26rsquo%3Baffouage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- estouviers 1, fiche 32, Français, estouviers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bois d’affouage; estouviers : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 32, Français, - bois%20d%26rsquo%3Baffouage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cart-bote
1, fiche 33, Anglais, cart%2Dbote
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- plough-bote 1, fiche 33, Anglais, plough%2Dbote
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Plough-bote and cart-bote are wood to be employed in making and repairing all instruments of husbandry, as (sic) ploughs, carts, harrows, rakes, forks, etc. (Stroud, 4th, 1971, vol. 1, p. 314) 1, fiche 33, Anglais, - cart%2Dbote
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bois d’agriculture
1, fiche 33, Français, bois%20d%26rsquo%3Bagriculture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bois d’agriculture : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 33, Français, - bois%20d%26rsquo%3Bagriculture
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- crosspiece
1, fiche 34, Anglais, crosspiece
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Today [the Montagnais] still make several types of snowshoes which differ from one another by the shape of their wooden frames and the number of crosspieces. 2, fiche 34, Anglais, - crosspiece
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Snowshoe: a light, oval wooden frame that is usually stengthened by two or more crosspieces, strung with thongs, and attached to the foot and that is used to enable a person to walk or run on soft snow without sinking. 3, fiche 34, Anglais, - crosspiece
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- cross piece
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 34, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 34, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui, [les Montagnais] confectionnent plusieurs types de raquettes qui diffèrent par la forme du cadre en bois et le nombre de traverses. 2, fiche 34, Français, - traverse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tiller handle
1, fiche 35, Anglais, tiller%20handle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog." The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 35, Anglais, - tiller%20handle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chevrette
1, fiche 35, Français, chevrette
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La scie de long [...] se compose d’un cadre de bois rectangulaire, formé de deux montants, deux bras, et de deux traverses, l'une haute, l'autre basse. [...] Chaque traverse porte une poignée; celle du haut, appelée chevrette, est dans le plan de la monture, alors que celle du bas, le renard, lui est perpendiculaire. La scie est maniée verticalement, par deux [...] hommes. 1, fiche 35, Français, - chevrette
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Fire Safety
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- rolling metal fire door
1, fiche 36, Anglais, rolling%20metal%20fire%20door
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A fire-resistive rolling door provided with an automatic closing mechanism, in the event of fire. 1, fiche 36, Anglais, - rolling%20metal%20fire%20door
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Sécurité incendie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- porte coupe-feu métallique roulante
1, fiche 36, Français, porte%20coupe%2Dfeu%20m%C3%A9tallique%20roulante
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- volet roulant métallique coupe-feu 2, fiche 36, Français, volet%20roulant%20m%C3%A9tallique%20coupe%2Dfeu
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
volet roulant : Tablier composé de lattes de bois ou de profilés plastiques ou métalliques articulés, qui s’enroule sur un tambour ou arbre horizontal, derrière ou sous le linteau; il se déplace entre deux guides latéraux(les coulisses) fixés sur les tableaux ou sur des tapées, ou faisant partie d’un cadre à projection. 3, fiche 36, Français, - porte%20coupe%2Dfeu%20m%C3%A9tallique%20roulante
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
porte coupe-feu : Conçue spécialement pour faire obstacle pendant un certain temps à la progression des flammes, et isoler l’une de l’autre, en cas d’incendie, deux parties d’un même bâtiment. 3, fiche 36, Français, - porte%20coupe%2Dfeu%20m%C3%A9tallique%20roulante
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- doorframe
1, fiche 37, Anglais, doorframe
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- door frame 2, fiche 37, Anglais, door%20frame
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door. 1, fiche 37, Anglais, - doorframe
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- door framing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- huisserie
1, fiche 37, Français, huisserie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d’une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc. 2, fiche 37, Français, - huisserie
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison. 3, fiche 37, Français, - huisserie
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 2, fiche 37, Français, - huisserie
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
À part les portes de cave, de grange ou d’étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d’un cadre fixe en bois(dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d’huisserie s’il est placé dans une cloison; [...] 4, fiche 37, Français, - huisserie
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d’une porte extérieure que d’une porte de communication intérieure (dans une cloison). 5, fiche 37, Français, - huisserie
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- marco de puerta
1, fiche 37, Espagnol, marco%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta. 1, fiche 37, Espagnol, - marco%20de%20puerta
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
- Structural Framework
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- non-structural frame-supplement drawing
1, fiche 38, Anglais, non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A drawing which specifies non-structural frame-supplement parts. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 38, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
non-structural frame-supplement drawing: term standardized by ISO. 2, fiche 38, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- non structural frame supplement drawing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
- Charpentes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dessin de renforcement non structurel
1, fiche 38, Français, dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dessin spécifiant les parties non structurelles de renforcement de charpente. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 38, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le réseau des laboratoires Génie Civil Bois s’intéresse surtout aux problèmes de structures : contreventement des constructions en bois massif, stabilité mécanique(collages, renforcement structurel des assemblages), expérimentation de l'Eurocode 5(dans le cadre de 140 logements sociaux), ossature bois 3000 [...] 2, fiche 38, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
dessin de renforcement non structurel : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 38, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- flat-bed duplicator 1, fiche 39, Anglais, flat%2Dbed%20duplicator
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
there is also a flat-bed model, which is the cheapest type of stencil duplicator ... On this type, the stencil is fitted in a frame and the ink pressed through it on to the paper by means of a hand roller. 1, fiche 39, Anglais, - flat%2Dbed%20duplicator
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- duplicateur à plat
1, fiche 39, Français, duplicateur%20%C3%A0%20plat
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
dans le duplicatuer à plat, le stencil est tendu sur un cadre de bois que des ressorts maintiennent normalement en position verticale, mais que l'on peut abaisser à la main pour qu'il devienne horizontal. 1, fiche 39, Français, - duplicateur%20%C3%A0%20plat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Heritage
- Wood Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- birch bark canoe
1, fiche 40, Anglais, birch%20bark%20canoe
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- birchbark canoe 2, fiche 40, Anglais, birchbark%20canoe
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Birch bark is used for a number of purposes including the construction of wigwams, baskets and canoes. In the summer months the bark of the birch is easily removed in large sheets, making it possible to create large birch bark canoes. Using a wooden frame held together with tree gum and spruce root, a canoe can be made of completely natural and biodegradable parts. Birch bark canoes are light and surprisingly strong, they can carry heavy cargo and numerous passengers. 1, fiche 40, Anglais, - birch%20bark%20canoe
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Patrimoine
- Industrie du bois
Fiche 40, La vedette principale, Français
- canot d’écorce de bouleau
1, fiche 40, Français, canot%20d%26rsquo%3B%C3%A9corce%20de%20bouleau
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'écorce de bouleau est un matériau aux multiples usages, elle sert entre autres à la construction des wigwams et à la fabrication des paniers et des canots. En été, on peut peler facilement de longues bandes qui conviennent bien à la fabrication de canots d’écorce de bouleau de grande dimension. Assemblé sur un cadre de bois assemblé avec de la résine et des racines d’épinette, un canot peut être entièrement fait de matériaux naturels et biodégradables. Le canot d’écorce, à la fois léger et étonnamment fort, peut transporter une cargaison lourde et de nombreuses personnes. 2, fiche 40, Français, - canot%20d%26rsquo%3B%C3%A9corce%20de%20bouleau
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dog
1, fiche 41, Anglais, dog
proposition
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog". The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 41, Anglais, - dog
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- renard
1, fiche 41, Français, renard
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La scie de long [...] se compose d’un cadre de bois rectangulaire, formé de deux montants, deux bras, et de deux traverses, l'une haute, l'autre basse. [...] Chaque traverse porte une poignée; celle du haut, appelée chevrette, est dans le plan de la monture, alors que celle du bas, le renard, lui est perpendiculaire. La scie est maniée verticalement, par deux [...] hommes. 1, fiche 41, Français, - renard
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- underdog
1, fiche 42, Anglais, underdog
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- box man 2, fiche 42, Anglais, box%20man
correct
- pit man 3, fiche 42, Anglais, pit%20man
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog". The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 42, Anglais, - underdog
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 42, La vedette principale, Français
- renard
1, fiche 42, Français, renard
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le chevrier grimpait à pieds déchaux sur le tronc. Contre le froid, contre les échardes et pour conserver le plus d’adhérence, il avait enfilé des chaussettes à la semelle renforcée d’une toile de chanvre. Au sol, le renard lui faisait face, jambes écartées. Il était couvert d’un chapeau à larges bords ou tout simplement d’un vieux sac de toile, pour éviter de recevoir trop de sciure dans les yeux. La grande scie de long était formée d’un cadre en bois d’environ 1, 50 m de long sur 1 m de large, munie d’une poignée aux deux transversales, et d’une lame fixée en son milieu, raidie par un tendeur ou des coins. Les dents de la lame étaient crochues, elles ne mordaient le bois qu'en descendant. C'était donc le renard qui sciait; le chevrier remontait la scie, en l'écartant légèrement de l'entaille et la guidait en fixant son regard sur le trait de scie. Il progressait en reculant. Le travail était équitablement réparti entre compagnons, chaque poste avait ses avantages et surtout ses inconvénients. 1, fiche 42, Français, - renard
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- top dog
1, fiche 43, Anglais, top%20dog
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- topdog 1, fiche 43, Anglais, topdog
correct
- tiller man 2, fiche 43, Anglais, tiller%20man
correct
- top man 3, fiche 43, Anglais, top%20man
- top power 3, fiche 43, Anglais, top%20power
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog". The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 43, Anglais, - top%20dog
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chevrier
1, fiche 43, Français, chevrier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le chevrier grimpait à pieds déchaux sur le tronc. Contre le froid, contre les échardes et pour conserver le plus d’adhérence, il avait enfilé des chaussettes à la semelle renforcée d’une toile de chanvre. Au sol, le renard lui faisait face, jambes écartées. Il était couvert d’un chapeau à larges bords ou tout simplement d’un vieux sac de toile, pour éviter de recevoir trop de sciure dans les yeux. La grande scie de long était formée d’un cadre en bois d’environ 1, 50 m de long sur 1 m de large, munie d’une poignée aux deux transversales, et d’une lame fixée en son milieu, raidie par un tendeur ou des coins. Les dents de la lame étaient crochues, elles ne mordaient le bois qu'en descendant. C'était donc le renard qui sciait; le chevrier remontait la scie, en l'écartant légèrement de l'entaille et la guidait en fixant son regard sur le trait de scie. Il progressait en reculant. Le travail était équitablement réparti entre compagnons, chaque poste avait ses avantages et surtout ses inconvénients. 1, fiche 43, Français, - chevrier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- racquet press
1, fiche 44, Anglais, racquet%20press
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- racket press 1, fiche 44, Anglais, racket%20press
correct
- press 2, fiche 44, Anglais, press
correct, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A piece of equipment used to keep a wooden racket frame straight, preventing warping by applying equal pressure to both sides. 3, fiche 44, Anglais, - racquet%20press
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Once essential to prevent warping in wooden rackets, today this instrument, which uses a tightening screw (= papillon de serrage) is obsolete and rarely seen. 4, fiche 44, Anglais, - racquet%20press
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- presse-raquette
1, fiche 44, Français, presse%2Draquette
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- presse 2, fiche 44, Français, presse
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Cadre de bois qui maintient fermement une raquette de bois pour l'empêcher de se déformer. 2, fiche 44, Français, - presse%2Draquette
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pièce d’équipement tombée en désuétude avec la disparition des raquettes de bois et l’avènement de la raquette de métal ou d’un matériau composite. 3, fiche 44, Français, - presse%2Draquette
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des presse-raquettes. 4, fiche 44, Français, - presse%2Draquette
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
presse-raquettes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 44, Français, - presse%2Draquette
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- prensa portarraqueta
1, fiche 44, Espagnol, prensa%20portarraqueta
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- tensor 2, fiche 44, Espagnol, tensor
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mineshaft Sinking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 45, Anglais, support
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A general term for any timber, steel, concrete, brick or stone structure erected to counteract the subsidence of the roof strata when undermined. 2, fiche 45, Anglais, - support
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fonçage des puits de mines
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 45, Français, cadre
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bois ou des fers qui sont disposés suivant une section droite d’une galerie, en vue d’en empêcher l’éboulement. 1, fiche 45, Français, - cadre
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal [...] mais habituellement ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. Dans les terrains qui bougent ou qui poussent fortement, on utilise des cadres compressibles, formés d’éléments métalliques qui peuvent coulisser sous la pression, ou des cadres articulés, dont les membrures peuvent pivoter autour de genoux d’articulation. Un cadre est dit complet lorsqu'il est fermé par un élément disposé sous la sole; il s’agit en général d’un cadre métallique circulaire ou elliptique, ou parfois formé de pièces de bois multiples, dans le cas de terrains donnant de très forts gonflements. 1, fiche 45, Français, - cadre
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- unité de soutènement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Profundización de los pozos de minas
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cuadro
1, fiche 45, Espagnol, cuadro
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- block printed cloth
1, fiche 46, Anglais, block%20printed%20cloth
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[A block printed cloth is made with] a relief-printing technique, so called because part of the block's surface is cut away, or excised, leaving in relief only the desired design. When ink or other coloring matter is applied to the block, only the areas left in relief receive it; and when the block is pressed against the surface of the material being printed, only the ink-bearing relief areas make an impression ... 1, fiche 46, Anglais, - block%20printed%20cloth
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- block-printed cloth
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tissu imprimé à la planche
1, fiche 46, Français, tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Longtemps les dessins sur tissus ont été un langage peint à la cire, au pochoir, à la planche de bois, au cadre, puis, vers 1797, au rouleau. 2, fiche 46, Français, - tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Labour and Employment
- Occupational Health and Safety
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- occupational cancer
1, fiche 47, Anglais, occupational%20cancer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A cancer developed in the course of or as a result of an occupation involving exposure to certain ionizing radiations or carcinogenic substances, such as arsenic, asbestos, vinyl chloride, wood dust, aromatic amines, benzene, etc. 1, fiche 47, Anglais, - occupational%20cancer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Travail et emploi
- Santé et sécurité au travail
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cancer professionnel
1, fiche 47, Français, cancer%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Cancer développé dans le cadre ou suite à une activité professionnelle exposant à certains types de rayonnements ionisants ou à des substances cancérigènes comme l'arsenic, l'amiante, le chlorure de vinyle, la poussière de bois, les amines aromatiques, le benzène, etc. 1, fiche 47, Français, - cancer%20professionnel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Trabajo y empleo
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- cáncer profesional
1, fiche 47, Espagnol, c%C3%A1ncer%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- steel set
1, fiche 48, Anglais, steel%20set
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Steel sets of various shapes are coming into wide use in deep European coal mines where pressures are so great that timber would not be satisfactory. 2, fiche 48, Anglais, - steel%20set
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Used in main entries of coal mines and in shafts of metal mines in the United States. 2, fiche 48, Anglais, - steel%20set
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Support of excavations. 3, fiche 48, Anglais, - steel%20set
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cadre métallique
1, fiche 48, Français, cadre%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cadre de soutènement métallique 2, fiche 48, Français, cadre%20de%20sout%C3%A8nement%20m%C3%A9tallique
proposition, nom masculin
- cadre de métal 2, fiche 48, Français, cadre%20de%20m%C3%A9tal
proposition, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Cadres de mine.-Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal [...] Les cadres métalliques peuvent être eux aussi de section trapézoïdale, mais habituellement, ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. 1, fiche 48, Français, - cadre%20m%C3%A9tallique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Voir le terme générique «cadre de soutènement», dans le même domaine. 2, fiche 48, Français, - cadre%20m%C3%A9tallique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- replacement window 1, fiche 49, Anglais, replacement%20window
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fenêtre de rénovation
1, fiche 49, Français, fen%C3%AAtre%20de%20r%C3%A9novation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- fenêtre rénovation 2, fiche 49, Français, fen%C3%AAtre%20r%C3%A9novation
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
D'apparition récente, la fenêtre de rénovation est une fenêtre fabriquée sur mesures et conçue pour être posée dans la baie sans enlever le cadre dormant de l'ancienne fenêtre. Cette fenêtre en alu, en PVC ou en bois est équipée d’un cadre dormant prévu pour être fixé, par vissage, sur l'ancien dormant sans nécessiter de travaux de démolition ni de scellement. Il suffit de déposer les ferrures de l'ancienne fenêtre. 3, fiche 49, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20r%C3%A9novation
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
[...] le PVC propose une gamme de fenêtres de rénovation qui viennent s’appliquer sur l’ancien cadre (ou «dormant») évitant ainsi de dégrader le béton et d’avoir à refaire enduits, plâtres et finitions. Mais cette formule a l’inconvénient de diminuer de 2 à 3 centimètres la surface de clair de jour sur toute la périphérie de la fenêtre. 4, fiche 49, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20r%C3%A9novation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- door stile
1, fiche 50, Anglais, door%20stile
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
One of the two vertical members forming the structural frame of the door. 2, fiche 50, Anglais, - door%20stile
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- montant de porte
1, fiche 50, Français, montant%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Dans la fabrication de portes à panneaux, élément structurel vertical situé de chaque côté de la porte, formant le cadre avec les traverses supérieure et inférieure. 2, fiche 50, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les traitements de bois. [...] Injection de tous les montants de portes et des cadres de fenêtres avec un injecteur de 7 mm de diamètre de la base de la menuiserie et sur la totalité du cadre à 20 cm d’intervalle puis injection hydraulique. 3, fiche 50, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Planches à noyau de contreplaqué ou panneaux de particules à tronçon de bois, plaqués acajou, devant servir à la fabrication de montants de porte. 4, fiche 50, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Montants et traverses de portes. 5, fiche 50, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
montant : Élément structurel vertical d’un ouvrage assemblé, tel que huisserie, bâti de porte, châssis, croisée, volet, grille [...] 6, fiche 50, Français, - montant%20de%20porte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Construction Tools
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- push box
1, fiche 51, Anglais, push%20box
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Dryvit push box document discloses a "push box" for the application of adhesive to insulation boards forming part of an EIFS [exterior insulation finish system] application. The foam boards are manually pushed under a plate to enable ribbons of adhesive to be applied to the side of the boards that are ultimately affixed to a wall as part of an EIFS installation. 2, fiche 51, Anglais, - push%20box
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Outils (Construction)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bâti d’enduction
1, fiche 51, Français, b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Benduction
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Selon un agent distributeur des produits Dryvit, le «push box» est un genre de «boîte»(cadre) en bois, utilisée pour accélérer et faciliter l'épandage uniforme d’adhésif sur un panneau isolant. Un contenant d’adhésif(pâte visqueuse) est fixé sur le dessus de la boîte et on pousse le panneau à l'intérieur de façon à l'enduire d’adhésif. 1, fiche 51, Français, - b%C3%A2ti%20d%26rsquo%3Benduction
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Construction Tools
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- plate
1, fiche 52, Anglais, plate
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Dryvit push box document discloses a "push box" for the application of adhesive to insulation boards forming part of an EIFS [exterior insulation finish system] application. The foam boards are manually pushed under a plate to enable ribbons of adhesive to be applied to the side of the boards that are ultimately affixed to a wall as part of an EIFS installation. 1, fiche 52, Anglais, - plate
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Outils (Construction)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- plaque distributrice
1, fiche 52, Français, plaque%20distributrice
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Selon un agent distributeur des produits Dryvit, le «push box» est un genre de «boîte»(cadre) en bois, utilisée pour accélérer et faciliter l'épandage uniforme d’adhésif sur un panneau isolant. Un contenant d’adhésif(pâte visqueuse) est fixé sur le dessus de la boîte et on pousse le panneau à l'intérieur de façon à l'enduire d’adhésif. 1, fiche 52, Français, - plaque%20distributrice
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- static bending
1, fiche 53, Anglais, static%20bending
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Bending a piece [of wood], supported at points near the ends, by applying static loading at one or more intermediate points with particular reference to one of the standard static-bending tests. 2, fiche 53, Anglais, - static%20bending
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- flexion statique
1, fiche 53, Français, flexion%20statique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Flexion sous l'influence d’une charge dynamique,(c.-à-d. d’un choc), d’une pièce de bois disposée contre des appuis de façon à lui permettre d’être ainsi contrainte; notamment dans le cadre d’une des épreuves normalisées de flexion dynamique. 2, fiche 53, Français, - flexion%20statique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Xilología (Estudio de la madera)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- curvatura estática
1, fiche 53, Espagnol, curvatura%20est%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- curbado estático 1, fiche 53, Espagnol, curbado%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- metal frame
1, fiche 54, Anglais, metal%20frame
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
To make a serigraph, the artist uses a piece of silk, nylon or polyester streched tightly across a wood or metal frame to form a screen. 1, fiche 54, Anglais, - metal%20frame
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cadre de métal
1, fiche 54, Français, cadre%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le tissu-aujourd’hui presque toujours synthétique-est tendu sur un cadre de métal ou de bois et placé tissu contre table d’impression, le cadre formant ainsi une cuvette dans laquelle on place l'encre d’impression. 1, fiche 54, Français, - cadre%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- wood frame
1, fiche 55, Anglais, wood%20frame
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- wooden frame 2, fiche 55, Anglais, wooden%20frame
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The artist stretches a piece of fine silk over a wooden frame and then glues a design in the form of a stencil to the fabric. Paint (or silkscreen ink) is then forced through the screen onto a sheet of paper below by means of a squeegee. The uncovered areas of fabric will, of course, allow the paint to pass through, while the areas covered by the cut stencil will not. 2, fiche 55, Anglais, - wood%20frame
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cadre en bois
1, fiche 55, Français, cadre%20en%20bois
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'artiste tend un écran de soie fine sur un cadre en bois. Sur cette trame, il colle les motifs prédécoupés(le procédé [de la sérigraphie] se rapproche donc du pochoir). Au moyen d’une raclette, il applique, en appuyant fortement, de la peinture ou de l'encre sérigraphique sur l'écran qu'il a pris soin de placer au-dessus d’une feuille de papier. Seules les surfaces non recouvertes laissent passer la peinture. 2, fiche 55, Français, - cadre%20en%20bois
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- stick
1, fiche 56, Anglais, stick
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The head of a stick is made from wood or plastic and is then strung with nylon or leather vertical thongs cross-woven with gut or nylon strings. The shaft may be constructed from aluminum, fiberglass, plastic, or wood ... The head of the goalkeeper's stick is significantly larger than the heads of other sticks. 1, fiche 56, Anglais, - stick
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
lacrosse stick. 2, fiche 56, Anglais, - stick
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 56, La vedette principale, Français
- crosse
1, fiche 56, Français, crosse
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- bâton 2, fiche 56, Français, b%C3%A2ton
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Bâton courbé par le bout, dont on se sert à certains jeux, pour pousser une balle, une pierre. 3, fiche 56, Français, - crosse
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[La crosse] est en bois, en aluminium ou en plastique et le filet est en cuir, en lin ou en nylon. Les attaquants ont une crosse plus courte que les défenseurs mais le cadre demeure sensiblement le même. Seule la crosse du gardien possède un cadre beaucoup plus large. 2, fiche 56, Français, - crosse
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
bâton de jeu de crosse 4, fiche 56, Français, - crosse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- H-hut
1, fiche 57, Anglais, H%2Dhut
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[A wooden-framed camp building that features] two long, open barracks connected in the centre by a common ablution and washroom area, forming an "H". 1, fiche 57, Anglais, - H%2Dhut
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- baraquement en forme de H
1, fiche 57, Français, baraquement%20en%20forme%20de%20H
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment d’un étage à cadre en bois. 1, fiche 57, Français, - baraquement%20en%20forme%20de%20H
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Special Packaging
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- RD 24 shell
1, fiche 58, Anglais, RD%2024%20shell
proposition
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Emballages spéciaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- coque RD 24
1, fiche 58, Français, coque%20RD%2024
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Coque RD 24. L'emballage RD 24 est une coque permettant d’assurer le transport de 4 fûts de déchets de 60 litres en tôle d’acier. Il se présente sous la forme d’un cylindre à axe vertical possédant quatre alvéoles, chacune obturée par un bouchon immobilisé par un cadre, l'ensemble étant fermé par un couvercle d’étanchéité. Chaque alvéole reçoit un fût en tôle d’acier de 60 litres. L'emballage comporte :-une virole extérieure en acier de 20 mm d’épaisseur,-une protection thermique en plâtre de 20 mm d’épaisseur,-un blindage assurant la protection contre les rayonnements, constitué par une épaisseur de plomb de 185 mm,-une virole intérieure en acier de 15 mm d’épaisseur. Il comprend en plus :-un capot de protection mécanique et thermique composé d’un coffrage en acier renfermant du bois de balsa ou du plâtre,-un couvercle assurant la fermeture étanche, en acier,-des bouchons obturant les alvéoles et comprenant un coffrage en acier inoxydable Z 2CN 18-10 renfermant du plomb. 1, fiche 58, Français, - coque%20RD%2024
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Parmi tous les emballages utilisés pour le transport des déchets, on peut en retenir deux qui sont très significatifs et d’utilisation courante : - le château «padirac» et sa coque de transport, - la coque «RD 24» pouvant contenir 4 fûts de 60 litres. 1, fiche 58, Français, - coque%20RD%2024
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Embalajes especiales
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- recipiente RD 24
1, fiche 58, Espagnol, recipiente%20RD%2024
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
- Mineshaft Sinking
- Underground Mining
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- timber set
1, fiche 59, Anglais, timber%20set
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- double timber 2, fiche 59, Anglais, double%20timber
correct, voir observation, régional
- set timbering 3, fiche 59, Anglais, set%20timbering
- frame set 4, fiche 59, Anglais, frame%20set
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A timber frame to support the roof, sides, and sometimes the floor of mine roadways, or shafts. 5, fiche 59, Anglais, - timber%20set
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In South Wales, "timber set" is known as double timber. 5, fiche 59, Anglais, - timber%20set
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
See also "square set," which is a more general term. 6, fiche 59, Anglais, - timber%20set
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- set of timber
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
- Fonçage des puits de mines
- Exploitation minière souterraine
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cadre de boisage
1, fiche 59, Français, cadre%20de%20boisage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- cadre de bois 2, fiche 59, Français, cadre%20de%20bois
correct, nom masculin
- cadre en bois 3, fiche 59, Français, cadre%20en%20bois
correct, nom masculin
- boisage parallélépipédique 4, fiche 59, Français, boisage%20parall%C3%A9l%C3%A9pip%C3%A9dique
nom masculin
- cadre trapézoïdal 3, fiche 59, Français, cadre%20trap%C3%A9zo%C3%AFdal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un cadre de bois [est] composé d’une poutre inférieure, d’une poutre supérieure et de deux poteaux. Ces membres se coupent en angles solides de 90°. Ils sont ainsi charpentés pour former aux intersections un joint de compression et se joignent à trois autres cadres similaires. 5, fiche 59, Français, - cadre%20de%20boisage
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Le revêtement provisoire d’un puits en fonçage est fait en cadres de bois. 6, fiche 59, Français, - cadre%20de%20boisage
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cadres de mine : Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal à trois bois : un chapeau assemblé sur deux montants. Les cadres métalliques peuvent être eux aussi de section trapézoïdale, mais habituellement ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. 7, fiche 59, Français, - cadre%20de%20boisage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
- Profundización de los pozos de minas
- Explotación minera subterránea
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- entibo
1, fiche 59, Espagnol, entibo
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- woods
1, fiche 60, Anglais, woods
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Tract of treed land. 1, fiche 60, Anglais, - woods
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Black Rock Woods, N.S. 1, fiche 60, Anglais, - woods
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Few officially named examples; used in Nfld, N.S., and Man. 1, fiche 60, Anglais, - woods
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
woods: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 60, Anglais, - woods
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bois
1, fiche 60, Français, bois
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Étendue de terrain peuplée d’arbres. 1, fiche 60, Français, - bois
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Bois de Verchères, Québec. 1, fiche 60, Français, - bois
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, fiche 60, Français, - bois
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
bois : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 60, Français, - bois
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- bosque
1, fiche 60, Espagnol, bosque
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Formación agrupada de árboles. 1, fiche 60, Espagnol, - bosque
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
bosque: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 60, Espagnol, - bosque
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Printing Processes - Various
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- screen printing
1, fiche 61, Anglais, screen%20printing
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Procédés d'impression divers
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- impression au cadre
1, fiche 61, Français, impression%20au%20cadre
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L'impression au cadre est la forme moderne de l'impression au pochoir. [...] Le cadre d’impression est constitué d’une fine gaze qui est tendue sur un cadre en bois. Aux endroits où la couleur ne doit pas passer les mailles de cette gaze sont obstruées par un vernis. La couleur est versée sur le cadre et déplacée sur la surface de ce dernier à l'aide d’une râcle en caoutchouc. Elle vient ainsi s’appliquer sur le tissu au niveau des parties où la perméabilité de la gaze a été conservée. Par des coups de râcle répétés on peut accroître la quantité de couleur déposée sur le tissu. 2, fiche 61, Français, - impression%20au%20cadre
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- French sash
1, fiche 62, Anglais, French%20sash
proposition
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- French window sash 1, fiche 62, Anglais, French%20window%20sash
proposition
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- châssis à la française
1, fiche 62, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cadre en bois ou en métal, vitré et comportant deux vantaux ouvrant vers l'intérieur et pivotant sur un axe vertical. 1, fiche 62, Français, - ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Châssis : De façon générale, cadre rectangulaire de menuiserie mobile, ou parfois fixe, vitré ou non, qui compose le vantail d’une croisée [fenêtre], d’une porte, d’une trappe, etc. 2, fiche 62, Français, - ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Fenêtre [synonyme : croisée] : Désigne, de façon générale, toute ouverture ou baie ménagée dans un mur pour l’aération et l’éclairage des locaux. Par extension, désigne le châssis mobile inséré dans cette ouverture; [...] 2, fiche 62, Français, - ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- chasis a la francesa
1, fiche 62, Espagnol, chasis%20a%20la%20francesa
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Silviculture
- Wood Industries
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- brush harrow
1, fiche 63, Anglais, brush%20harrow
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- brush drag
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sylviculture
- Industrie du bois
Fiche 63, La vedette principale, Français
- traîneau
1, fiche 63, Français, tra%C3%AEneau
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- traînoir 1, fiche 63, Français, tra%C3%AEnoir
nom masculin
- herse de fascine 2, fiche 63, Français, herse%20de%20fascine
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Cadre de bois que l'on traîne sur les terres labourées pour les aplanir. 1, fiche 63, Français, - tra%C3%AEneau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sheathing
1, fiche 64, Anglais, sheathing
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Material, such as lumber, plywood, fibreboard, fastened to the frame of a crate across all openings, to add strength to the crate or to prevent loss of contents. 1, fiche 64, Anglais, - sheathing
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 64, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 64, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Matériau(volige, planche, contreplaqué, etc.) fixé sur l'ossature d’un cadre d’emballage en bois, destiné à assurer une certaine protection contre les agents extérieurs. 2, fiche 64, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
revêtement : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 64, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Goods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cribbing
1, fiche 65, Anglais, cribbing
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- crib 1, fiche 65, Anglais, crib
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Metal or wood pieces or framing placed under or against loading to support, stabilize or hold it in position. 1, fiche 65, Anglais, - cribbing
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Cribbing must be secured to prevent displacement. 1, fiche 65, Anglais, - cribbing
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 65, La vedette principale, Français
- sommier
1, fiche 65, Français, sommier
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de métal ou de bois ou cadre placé sous le chargement ou contre celui-ci de manière à le caler, le stabiliser ou le maintenir dans sa position. 1, fiche 65, Français, - sommier
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les sommiers doivent être soigneusement arrimés pour prévenir tout déplacement. 1, fiche 65, Français, - sommier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Scenic Design
- Performing Arts (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 66, Anglais, flat
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- scenic flat 2, fiche 66, Anglais, scenic%20flat
- flat piece 3, fiche 66, Anglais, flat%20piece
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A scenic piece, usually a rectangular wooden frame covered with painted canvas, standing as part of a wall or flied as part of a ceiling. 3, fiche 66, Anglais, - flat
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
scenic flat: term extracted from the CBC linguistic service. 4, fiche 66, Anglais, - flat
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Scénographie
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- châssis
1, fiche 66, Français, ch%C3%A2ssis
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Élément de décor constitué d’un cadre de bois recouvert de toile ou de contre-plaqué. 2, fiche 66, Français, - ch%C3%A2ssis
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mine Passages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- forepoling 1, fiche 67, Anglais, forepoling
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- spiling 1, fiche 67, Anglais, spiling
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The driving of poles or 2 inch boards above cap of last four-piece frame or set, to hold up weak roof until a permanent set can be put in. Used in weak, running, or watery ground. 1, fiche 67, Anglais, - forepoling
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- picotage
1, fiche 67, Français, picotage
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- poussage 2, fiche 67, Français, poussage
proposition, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Picoter un puits de mine : enfoncer des picots [coin de bois] entre les lambourdes et le cadre de boisage. 1, fiche 67, Français, - picotage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-02-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Silviculture
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- wood allocation model
1, fiche 68, Anglais, wood%20allocation%20model
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The St. Elzéar Co-operative's current wood allocation is 100,000 m³/yr. Because of the massive forest fires that swept through the region in the summer of 1995, the sawmill has seen its allocation temporarily climb to 120,000 m³ this year, mostly consisting of burnt wood. 2, fiche 68, Anglais, - wood%20allocation%20model
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Sylviculture
Fiche 68, La vedette principale, Français
- modèle d’approvisionnement en bois
1, fiche 68, Français, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20bois
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
[...] la Colombie-Britannique, dans le cadre de son examen de l'approvisionnement en bois, met à jour un répertoire sur ses ressources en bois; analyse les répercussions socio-économiques de diverses options concernant les seuils de récolte; et établit la possibilité annuelle de coupe qui assurera une transition graduelle vers des seuils de récolte garantissant la durabilité à long terme des ressources forestières. 2, fiche 68, Français, - mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20bois
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- printing frame 1, fiche 69, Anglais, printing%20frame
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- silk screen 2, fiche 69, Anglais, silk%20screen
- frame 3, fiche 69, Anglais, frame
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The frame, usually of wood, upon which the screen fabric is stretched. 1, fiche 69, Anglais, - printing%20frame
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The function of the frame is to act as a support on which to stretch the silk and to serve as a reservoir for paint. 3, fiche 69, Anglais, - printing%20frame
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- écran de soie
1, fiche 69, Français, %C3%A9cran%20de%20soie
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- écran 2, fiche 69, Français, %C3%A9cran
nom masculin
- tamis 2, fiche 69, Français, tamis
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pièce de soie à bluter tendue sur un cadre, constituant la forme d’impression de la sérigraphie. 1, fiche 69, Français, - %C3%A9cran%20de%20soie
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le pochoir utilisé en sérigraphie se nomme «écran» ou «tamis». Il est constitué par un cadre de bois ou de métal sur lequel est tendu le tissu. 2, fiche 69, Français, - %C3%A9cran%20de%20soie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Curtains and Blinds
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- revolving shutter
1, fiche 70, Anglais, revolving%20shutter
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- rolling shutter 2, fiche 70, Anglais, rolling%20shutter
- rollshutter 3, fiche 70, Anglais, rollshutter
- roll shutter 3, fiche 70, Anglais, roll%20shutter
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Rideaux et stores
Fiche 70, La vedette principale, Français
- volet roulant
1, fiche 70, Français, volet%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- volet à enroulement 2, fiche 70, Français, volet%20%C3%A0%20enroulement
correct, nom masculin
- volet mécanique 3, fiche 70, Français, volet%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tablier composé de lattes de bois ou de profilés plastiques ou métalliques articulés, qui s’enroule sur un tambour ou arbre horizontal, derrière ou sous le linteau; il se déplace entre deux guides latéraux(les coulisses) fixés sur les tableaux ou sur des tapées, ou faisant partie d’un cadre à projection. 4, fiche 70, Français, - volet%20roulant
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Volet. Panneau mobile d’une fermeture extérieure de baie [...] 4, fiche 70, Français, - volet%20roulant
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Forest soils of New Brunswick
1, fiche 71, Anglais, Forest%20soils%20of%20New%20Brunswick
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
By Mark C. Colpitts et al. Issued jointly with Natural Resources Canada and the Timber Management Branch, New Brunswick Department of Natural Resources and Energy. Funded under the Canada/New Brunswick Forestry Agreement, Fredericton, 1995. 1, fiche 71, Anglais, - Forest%20soils%20of%20New%20Brunswick
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Les sols forestiers du Nouveau-Brunswick
1, fiche 71, Français, Les%20sols%20forestiers%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Par Mark C. Colpitts et al. Publié conjointement avec Ressources naturelles Canada et la Direction de l'aménagement du bois, Ministère des Ressources naturelles et de l'Énergie du Nouveau-Brunswick. Publié dans le cadre de l'Entente Canada/Nouveau-Brunswick sur le développement forestier, Fredericton, 1995. 1, fiche 71, Français, - Les%20sols%20forestiers%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Case, Dispatch Vinyl-Covered (Wood Frame)
1, fiche 72, Anglais, Case%2C%20Dispatch%20Vinyl%2DCovered%20%28Wood%20Frame%29
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 113-GP-8M, 1984 1, fiche 72, Anglais, - Case%2C%20Dispatch%20Vinyl%2DCovered%20%28Wood%20Frame%29
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Mallette enduite de vinyle(cadre en bois)
1, fiche 72, Français, Mallette%20enduite%20de%20vinyle%28cadre%20en%20bois%29
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 113-GP-8M, 1984 1, fiche 72, Français, - Mallette%20enduite%20de%20vinyle%28cadre%20en%20bois%29
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- metal rolling door 1, fiche 73, Anglais, metal%20rolling%20door
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- porte métallique roulante
1, fiche 73, Français, porte%20m%C3%A9tallique%20roulante
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Volet roulant. Tablier composé de lattes de bois ou de profilés plastiques ou métalliques articulés, qui s’enroule sur un tambour ou arbre horizontal, derrière ou sous le linteau; il se déplace entre deux guides latéraux(les coulisses) fixés sur les tableaux ou sur des tapées, ou faisant partie d’un cadre à projection. 2, fiche 73, Français, - porte%20m%C3%A9tallique%20roulante
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- rolling door 1, fiche 74, Anglais, rolling%20door
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- porte roulante
1, fiche 74, Français, porte%20roulante
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Volet roulant. Tablier composé de lattes de bois ou de profilés plastiques ou métalliques articulés, qui s’enroule sur un tambour ou arbre horizontal, derrière ou sous le linteau; il se déplace entre deux guides latéraux(les coulisses) fixés sur les tableaux ou sur des tapées, ou faisant partie d’un cadre à projection. 2, fiche 74, Français, - porte%20roulante
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cap
1, fiche 75, Anglais, cap
nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 75, La vedette principale, Français
- cadre à gorge
1, fiche 75, Français, cadre%20%C3%A0%20gorge
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Encadrement de tableaux; il s’agit d’un cadre en bois, profond, doré et épais. 2, fiche 75, Français, - cadre%20%C3%A0%20gorge
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- shanked
1, fiche 76, Anglais, shanked
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Refers to a tennis ball which has come off the frame of a tennis racquet. 1, fiche 76, Anglais, - shanked
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to frame the ball, mishit, woodie. 1, fiche 76, Anglais, - shanked
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 76, La vedette principale, Français
- boisé
1, fiche 76, Français, bois%C3%A9
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : bois. 1, fiche 76, Français, - bois%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Un coup est boisé lorsque vous centrez mal la balle et qu'elle entre en contact avec le bois du cadre de votre raquette. Parfois, ces coups involontaires sont les meilleurs car ils surprennent [winning mishit shot] l'adversaire autant que leur auteur. 1, fiche 76, Français, - bois%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-04-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Light strips of wood, glued transversely across the surface of a soundboard remote from the bridges, for the purpose of strengthening the structure and facilitating the distribution of vibratory forces imposed upon the soundboard by the strings. 2, fiche 77, Anglais, - rib
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Wooden ribs are glued to the back of the soundboard, adding strength and helping to maintain its proper shape. 3, fiche 77, Anglais, - rib
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 77, La vedette principale, Français
- barrage
1, fiche 77, Français, barrage
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Présence d’un châssis homogène en bois de gros calibre, en plus du cadre métallique, et qui contribue à la rigidité et à la bonne tenue de la structure de tension des cordes. 2, fiche 77, Français, - barrage
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Elle est renforcée par un barrage, constitué de gros barreaux de bois, qui soutient le cadre métallique, fondue d’une seule pièce. 3, fiche 77, Français, - barrage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- TV table 1, fiche 78, Anglais, TV%20table
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- tray table 2, fiche 78, Anglais, tray%20table
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
This set of four TV tables comes with a storage stand that measures about 78 cm high. The tables have fibreboard tops and solid wood legs and frames. 1, fiche 78, Anglais, - TV%20table
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 78, La vedette principale, Français
- table-plateau
1, fiche 78, Français, table%2Dplateau
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Jeu de quatre tables-plateaux avec support de 78 cm de hauteur. Tables à dessus en carton-fibre, cadre et pieds en bois massif. 1, fiche 78, Français, - table%2Dplateau
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- template 1, fiche 79, Anglais, template
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- rack 1, fiche 79, Anglais, rack
nom
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 79, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Sorte de cadre en bois de 1 m sur 2 m employé en mesurage du bois cordé afin d’évaluer approximativement le volume par échantillonnage. 1, fiche 79, Français, - gabarit
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le terme "gabarit" apparaît dans le volume "Méthode de mesurage des bois", publié par le ministère des Forêts du Québec. 1, fiche 79, Français, - gabarit
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Leather Bags, Baggage and Satchels
- Travel Articles (Tourism)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- soft-sided luggage
1, fiche 80, Anglais, soft%2Dsided%20luggage
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- soft-sided bag 1, fiche 80, Anglais, soft%2Dsided%20bag
correct
- soft-sided suitbag 2, fiche 80, Anglais, soft%2Dsided%20suitbag
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Both hard- and soft-sided luggage comes in a range of sizes, shapes and colours. ... soft-sided bags offer a metal, plastic, wood or cardboard frame covered by leather, vinyl, nylon or nylon-coated vinyl. 1, fiche 80, Anglais, - soft%2Dsided%20luggage
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maroquinerie et malleterie
- Articles de voyage (Tourisme)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- valises à flancs souples
1, fiche 80, Français, valises%20%C3%A0%20flancs%20souples
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- valises souples 1, fiche 80, Français, valises%20souples
correct, nom féminin, pluriel
- valise repliable 2, fiche 80, Français, valise%20repliable
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] Les valises à flancs souples ont un cadre qui peut être de métal, de plastique, de bois ou de carton recouvert de cuir, de vinyle, de nylon ou de vinyle revêtu de nylon. 1, fiche 80, Français, - valises%20%C3%A0%20flancs%20souples
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Nous avons également ajouté des vestiaires pour ceux qui préfèrent transporter une valise repliable. 2, fiche 80, Français, - valises%20%C3%A0%20flancs%20souples
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- string heddle
1, fiche 81, Anglais, string%20heddle
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- lisse de cordes
1, fiche 81, Français, lisse%20de%20cordes
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- lice de cordes 1, fiche 81, Français, lice%20de%20cordes
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Métiers de tapisseries. Il existe des métiers de basse lisse et des métiers de haute lisse. (Équivalents et renseignement donné par Protextile, Le Centre Québécois de productivité du textile - St-Hyacinthe (Québec). 1, fiche 81, Français, - lisse%20de%20cordes
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
[La lisse est] un fil de métal ou de lin portant un maillon dans lequel passe le fil de chaîne [...] Dans les métiers à tisser les lisses sont groupées dans un cadre de bois constituant une lame. On rassemble sur une même lame toutes les lisses supportant les fils de chaîne devant avoir des [...] évolutions identiques [...] 2, fiche 81, Français, - lisse%20de%20cordes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1988-04-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- claves
1, fiche 82, Anglais, claves
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- rhythm sticks 2, fiche 82, Anglais, rhythm%20sticks
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Cuban concussion sticks adopted by Western rhythm bands. The claves consist of 2 short cylindrical hardwood sticks, preferably made of cocabola, one of which is held in the cupped left hand while it is struck with the other stick; 20-25 cm. (8-10 in.) long. 3, fiche 82, Anglais, - claves
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- rhythm stick
- clave
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 82, La vedette principale, Français
- claves
1, fiche 82, Français, claves
correct, voir observation, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bâtons de rythme 2, fiche 82, Français, b%C3%A2tons%20de%20rythme
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Instrument à percussion composé de deux bâtonnets de bois frappés l'un sur l'autre. On peut répartir les instruments à percussion en deux grandes familles : les membraphones(peau d’animal tendue sur un résonateur ou sur un simple cadre) et les idiophones(instruments à lames, à claviers, ainsi que tous les instruments de bruitage, ayant en commun de ne pas comporter de caisse de résonance). Les claves se classent parmi les instruments à bruitage. 3, fiche 82, Français, - claves
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Formulé d’après UNIVE, 1984, 14, page 208 et HOMUS, 1976, 2, 773 et 774. 3, fiche 82, Français, - claves
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Malgré les recherches effectuées, il n’a pas été possible de déterminer le genre de «claves». 4, fiche 82, Français, - claves
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- clave
- bâton de rythme
- bâtons entrechoqués
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-01-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Interior Decorations
- Various Decorative Arts
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- picture frame
1, fiche 83, Anglais, picture%20frame
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
frame: the border in which a thing is set..., a picture frame. 1, fiche 83, Anglais, - picture%20frame
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Décoration intérieure
- Arts décoratifs divers
Fiche 83, La vedette principale, Français
- encadrement
1, fiche 83, Français, encadrement
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Ce qui encadre; cadre, éventuellement complété d’une plaque de verre et d’un fond, dont on munit une peinture, un dessin, une gravure : Encadrement en bois. 1, fiche 83, Français, - encadrement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Hand-Tool Dexterity Test
1, fiche 84, Anglais, Hand%2DTool%20Dexterity%20Test
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Bennett Hand-Tool Dexterity Test 2, fiche 84, Anglais, Bennett%20Hand%2DTool%20Dexterity%20Test
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A task test of mechanical skill. Subject takes apart twelve assemblies of nuts, bolts and washers from wooden frame, then reassembles them. Score is time required. 2, fiche 84, Anglais, - Hand%2DTool%20Dexterity%20Test
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This type of manipulative test is readily accepted by applicants for mechanical work or training. 3, fiche 84, Anglais, - Hand%2DTool%20Dexterity%20Test
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Test de dextérité main-outil
1, fiche 84, Français, Test%20de%20dext%C3%A9rit%C3%A9%20main%2Doutil
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- test de dextérité "main-outil" de Bennett 2, fiche 84, Français, test%20de%20dext%C3%A9rit%C3%A9%20%5C%22main%2Doutil%5C%22%20de%20Bennett
correct, nom masculin
- test "main-outil" de Bennett 3, fiche 84, Français, test%20%5C%22main%2Doutil%5C%22%20de%20Bennett
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'habileté dans l'emploi des clés et tournevis. Sur la planchette de gauche du cadre en bois, on a fait le montage de quatre boulons appartenant à trois séries de grosseurs différentes. Il s’agit de démonter les 12 boulons selon une séquence déterminée et de remonter les boulons, les rondelles et les écrous sur la planchette de droite. Pour le candidat suivant, on n’ a qu'à tourner le cadre. 1, fiche 84, Français, - Test%20de%20dext%C3%A9rit%C3%A9%20main%2Doutil
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1985-12-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- metal bow
1, fiche 85, Anglais, metal%20bow
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- metal bow frame 1, fiche 85, Anglais, metal%20bow%20frame
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cadre métallique
1, fiche 85, Français, cadre%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La scie à découper, ou scie bocfil, est une scie montée de petite dimension(env. 1, 5 mm) qui comporte une lame fixe, et étroite, retenue sous tension par un cadre métallique(...) profond(20 à 30 cm), en forme de U et muni d’une poignée de bois. Le cadre métallique est suffisamment rigide pour maintenir à lui seul la tension(...) de la lame que l'on fixe à la monture à l'aide de deux vis à ailettes. 1, fiche 85, Français, - cadre%20m%C3%A9tallique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1985-04-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- wood end frame box
1, fiche 86, Anglais, wood%20end%20frame%20box
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A fibreboard box in which the body section consists of a single sheet forming the sides, bottom and lid, with an overlap at the joint; the two ends consist of a fibreboard panel fastened to the wooden frame of the ends. 1, fiche 86, Anglais, - wood%20end%20frame%20box
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
See fig. 67 in UNP-1, 1973, p. 87. 2, fiche 86, Anglais, - wood%20end%20frame%20box
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 86, La vedette principale, Français
- caisse en carton renforcée aux extrémités par un cadre en bois
1, fiche 86, Français, caisse%20en%20carton%20renforc%C3%A9e%20aux%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20par%20un%20cadre%20en%20bois
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Caisse en carton dont le corps comprend un élément d’une seule pièce constituant les côtés, le fond et le couvercle, avec un recouvrement sur le bord supérieur de la caisse; chaque extrémité est constituée par un panneau de carton monté sur un cadre en bois. Voir fig. 67. 1, fiche 86, Français, - caisse%20en%20carton%20renforc%C3%A9e%20aux%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20par%20un%20cadre%20en%20bois
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1985-04-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- wood end box
1, fiche 87, Anglais, wood%20end%20box
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Similar to a wood frame end fibreboard box, but the ends are made entirely of wood. 1, fiche 87, Anglais, - wood%20end%20box
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 87, La vedette principale, Français
- caisse en carton à extrémités en bois 1, fiche 87, Français, caisse%20en%20carton%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20en%20bois
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Caisse analogue à une caisse en carton renforcée aux extrémités par un cadre de bois, avec cette différence que ses extrémités sont entièrement en bois. 1, fiche 87, Français, - caisse%20en%20carton%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20en%20bois
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1985-02-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- exercise rack 1, fiche 88, Anglais, exercise%20rack
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- espalier
1, fiche 88, Français, espalier
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Appareil formé d’un cadre vertical fixé le long du mur, dont les montants supportent des échelons horizontaux de bois, écartés d’environ 15 cm. 1, fiche 88, Français, - espalier
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- wood plate 1, fiche 89, Anglais, wood%20plate
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 89, La vedette principale, Français
- cadre en bois 1, fiche 89, Français, cadre%20en%20bois
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- wooden frame 1, fiche 90, Anglais, wooden%20frame
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 90, La vedette principale, Français
- cadre en bois
1, fiche 90, Français, cadre%20en%20bois
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


