TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CALVUS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Anglais, cumulonimbus%20calvus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- calvus 2, fiche 1, Anglais, calvus
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] cumulonimbus [cloud] in which ... some protuberances of the upper part are beginning to lose their cumuliform outlines ... 1, fiche 1, Anglais, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Français, cumulonimbus%20calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calvus 2, fiche 1, Français, calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Nuage] cumulonimbus dans lequel [...] quelques protubérances de sa région supérieure ont commencé à perdre leurs contours cumuliformes [...] 1, fiche 1, Français, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cumulonimbus calvus
1, fiche 1, Espagnol, cumulonimbus%20calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- calvus 1, fiche 1, Espagnol, calvus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Nube] cumulonimbus en que algunas [...] de las protuberancias de su parte superior comienzan a perder su aspecto cumuliforme [...] 1, fiche 1, Espagnol, - cumulonimbus%20calvus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cumulo-nimbus calvus
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bald deer fly
1, fiche 2, Anglais, bald%20deer%20fly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Tabanidae. 2, fiche 2, Anglais, - bald%20deer%20fly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bald deerfly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taon chauve
1, fiche 2, Français, taon%20chauve
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tabanidae. 2, fiche 2, Français, - taon%20chauve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bald bee fly
1, fiche 3, Anglais, bald%20bee%20fly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 3, Anglais, - bald%20bee%20fly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bombyle chauve
1, fiche 3, Français, bombyle%20chauve
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 3, Français, - bombyle%20chauve
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bald seed beetle
1, fiche 4, Anglais, bald%20seed%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Chrysomelidae. 2, fiche 4, Anglais, - bald%20seed%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bruche glabre
1, fiche 4, Français, bruche%20glabre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 4, Français, - bruche%20glabre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Asian king vulture
1, fiche 5, Anglais, Asian%20king%20vulture
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Indian black vulture 1, fiche 5, Anglais, Indian%20black%20vulture
correct, voir observation
- king vulture 1, fiche 5, Anglais, king%20vulture
correct, voir observation
- Pondicherry vulture 1, fiche 5, Anglais, Pondicherry%20vulture
correct, voir observation
- red-headed vulture 1, fiche 5, Anglais, red%2Dheaded%20vulture
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, fiche 5, Anglais, - Asian%20king%20vulture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - Asian%20king%20vulture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vautour royal
1, fiche 5, Français, vautour%20royal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, fiche 5, Français, - vautour%20royal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vautour royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - vautour%20royal
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - vautour%20royal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coleto
1, fiche 6, Anglais, coleto
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bald starling 1, fiche 6, Anglais, bald%20starling
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, fiche 6, Anglais, - coleto
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - coleto
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- goulin gris
1, fiche 6, Français, goulin%20gris
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, fiche 6, Français, - goulin%20gris
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
goulin gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - goulin%20gris
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - goulin%20gris
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- southern bald ibis
1, fiche 7, Anglais, southern%20bald%20ibis
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bald ibis 2, fiche 7, Anglais, bald%20ibis
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 3, fiche 7, Anglais, - southern%20bald%20ibis
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 7, Anglais, - southern%20bald%20ibis
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ibis du Cap
1, fiche 7, Français, ibis%20du%20Cap
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, fiche 7, Français, - ibis%20du%20Cap
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ibis du Cap : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - ibis%20du%20Cap
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - ibis%20du%20Cap
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bare-headed laughingthrush
1, fiche 8, Anglais, bare%2Dheaded%20laughingthrush
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 8, Anglais, - bare%2Dheaded%20laughingthrush
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - bare%2Dheaded%20laughingthrush
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bare headed laughingthrush
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garrulaxe chauve
1, fiche 8, Français, garrulaxe%20chauve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 8, Français, - garrulaxe%20chauve
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
garrulaxe chauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - garrulaxe%20chauve
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - garrulaxe%20chauve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cloud species
1, fiche 9, Anglais, cloud%20species
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of the cloud genera taking into account one or more of the following features: (1) Forms (clouds in banks, veils, sheets, layers, etc.); (2) Dimensions (areas of their constituent elements, vertical extension, etc.); (3) Internal structure (ice crystals, water droplets, etc.); (4) Formation as a result of known or assumed physical processes (orographic lift, etc.). 2, fiche 9, Anglais, - cloud%20species
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The species are mutually exclusive. 2, fiche 9, Anglais, - cloud%20species
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Species of clouds: calvus (cal); capillatus (cap); castellanus (cas); congestus (con); fibratus (fib); floccus (flo); fractus (fra); humilis (hum); lenticularis (len); mediocris (med); nebulosus (neb); spissatus (spi); stratiformis (str); uncinus (unc). 2, fiche 9, Anglais, - cloud%20species
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espèce de nuages
1, fiche 9, Français, esp%C3%A8ce%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres de nuages déterminée selon au moins une des caractéristiques suivantes : 1) forme (nuages en bancs, en voile, en nappe, en couche, etc.); 2) dimensions (surface des éléments constitutifs, extension verticale, etc.); 3) structure interne (cristaux de glace, gouttelettes d’eau, etc.); 4) processus physiques, connus ou présumés, qui peuvent intervenir dans leur formation (soulèvement orographique, etc.). 2, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les espèces s’excluent mutuellement. 2, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les diverses espèces de nuages sont : fibratus(fib), lenticularis(len), uncinus(unc), fractus(fra), spissatus(spi), humilis(hum), castellanus(cas), mediocris(med), floccus(flo), congestus(con), stratiformis(str), calvus(cal), nebulosus(neb), capillatus(cap). 3, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- especies de nubes
1, fiche 9, Espagnol, especies%20de%20nubes
nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes teniendo en cuenta una o más de las siguientes características: 1) Forma (nubes en bancos, velos, sábanas, capas, etc.). 2) Dimensiones (extensión de los elementos constitutivos, extensión vertical, etc.). 3) Estructura interna (cristales de hielo, gotas de agua, etc.). 4) Procesos físicos, conocidos o hipotéticos, que pueden intervenir en la formación de la nube (nube orográfica, etc.). 1, fiche 9, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Las especies son mutuamente excluyentes. 1, fiche 9, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Especies de nubes: calvus (cal), capillatus (cap), castellanus (cas), congestus (con), fibratus (fib), floccus (flo), fractus (fra), humilis (hum), lenticularis (len), mediocris (med), nebulosus (neb), spissatus (spi), stratiformis (str), uncinus (unc). 1, fiche 9, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :