TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAMBRER [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crimping machine tender - leather products manufacturing
1, fiche 1, Anglais, crimping%20machine%20tender%20%2D%20leather%20products%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à cambrer-fabrication d’articles en cuir et de produits textiles
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20cambrer%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir%20et%20de%20produits%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à cambrer-fabrication d’articles en cuir et de produits textiles 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20cambrer%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir%20et%20de%20produits%20textiles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body position
1, fiche 2, Anglais, body%20position
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One's freefall body posture. 1, fiche 2, Anglais, - body%20position
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Variations in body position are what make a wide range of freefall maneuvers possible. 1, fiche 2, Anglais, - body%20position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assiette
1, fiche 2, Français, assiette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Position du corps sur l’air lors de l’exécution de figures de chute libre. 2, fiche 2, Français, - assiette
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Du plein piqué, cambrer pour faire changer l'assiette du corps et [...] attendre [...] d’être jusqu'à l'horizontale. 3, fiche 2, Français, - assiette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
- Gymnastics and Trampoline
- Synchronized Swimming
- Diving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arch
1, fiche 3, Anglais, arch
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- arch one's back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
- Gymnastique et trampoline
- Nage synchronisée
- Plongeon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cambrer
1, fiche 3, Français, cambrer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- se cambrer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Movimientos del cuerpo (Deportes)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Natación sincronizada
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- arquearse
1, fiche 3, Espagnol, arquearse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- arquear la espalda 2, fiche 3, Espagnol, arquear%20la%20espalda
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wire bending and forming machine 1, fiche 4, Anglais, wire%20bending%20and%20forming%20machine
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à plier et cambrer les fils
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20plier%20et%20cambrer%20les%20fils
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
machine à plier et cambrer les fils : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20plier%20et%20cambrer%20les%20fils
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stable position
1, fiche 5, Anglais, stable%20position
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- basic stable 2, fiche 5, Anglais, basic%20stable
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A stable freefall position made by the parachutist without an arch, with the legs slightly bent and the arms in a U-position. 3, fiche 5, Anglais, - stable%20position
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- stable fall position
- stable freefall position
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 5, La vedette principale, Français
- position stable
1, fiche 5, Français, position%20stable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Position stable adoptée par le parachutiste qui exécute un saut en chute libre. Le parachutiste doit plier légèrement les jambes, ne pas cambrer le dos et mettre les bras en "U". 1, fiche 5, Français, - position%20stable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
- Fire Warning Devices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bimetallic heat detector
1, fiche 6, Anglais, bimetallic%20heat%20detector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A heat detection device that uses a sensing element comprised of two metal strips having a different coefficient of expansion. The element deflects in opposite directions depending on the temperature to which it is exposed. Element deflection beyond a preset range results in an alarm. 2, fiche 6, Anglais, - bimetallic%20heat%20detector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
- Alarme-incendie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- détecteur thermique à bilame
1, fiche 6, Français, d%C3%A9tecteur%20thermique%20%C3%A0%20bilame
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- détecteur à bilame 2, fiche 6, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20bilame
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] [le] détecteur à bilame utilise [parfois] deux métaux dont les caractéristiques de dilatation sont différentes. De minces lames des métaux sont reliées ensemble et une ou les deux extrémités sont connectées au circuit d’alarme. Sous l'effet de la chaleur, un des métaux se dilate plus rapidement que l'autre ce qui fait courber ou cambrer la lame. La courbure de la lame ouvre ou ferme le circuit d’alarme [...] Un autre type de détecteur à bilame utilise un disque déclencheur et un micro-contact [...] 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9tecteur%20thermique%20%C3%A0%20bilame
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physiotherapy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bridge
1, fiche 7, Anglais, bridge
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physiothérapie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soulever le bassin
1, fiche 7, Français, soulever%20le%20bassin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cambrer le dos 1, fiche 7, Français, cambrer%20le%20dos
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fisioterapia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arquear la espalda 1, fiche 7, Espagnol, arquear%20la%20espalda
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hand Tools
- Upholstery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spring-forming tool
1, fiche 8, Anglais, spring%2Dforming%20tool
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage à main
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- outil à cambrer
1, fiche 8, Français, outil%20%C3%A0%20cambrer
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- back rounding machine
1, fiche 9, Anglais, back%20rounding%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rounding machine 2, fiche 9, Anglais, rounding%20machine
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rounding: the process of giving the back of a book a convex shape, after first gluing, and before casing. 3, fiche 9, Anglais, - back%20rounding%20machine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrondisseuse
1, fiche 9, Français, arrondisseuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- machine à arrondir 1, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20arrondir
correct, nom féminin
- machine à arrondir les dos 2, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20arrondir%20les%20dos
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arrondissure : action de cambrer le dos d’un livre après la couture et le collage des cahiers. 3, fiche 9, Français, - arrondisseuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 10, Anglais, rounding
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process of giving the back of a book a convex shape, after first gluing, and before casing. 1, fiche 10, Anglais, - rounding
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrondissure
1, fiche 10, Français, arrondissure
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de cambrer le dos d’un livre après la couture et le collage des cahiers. 1, fiche 10, Français, - arrondissure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tall stretch
1, fiche 11, Anglais, tall%20stretch
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Interlock fingers, palms up, stretch arms above head until they are straight. Do not arch the back. 1, fiche 11, Anglais, - tall%20stretch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étirement des bras
1, fiche 11, Français, %C3%A9tirement%20des%20bras
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les doigts entrelacés, les paumes tournées vers le haut, étirer les bras au-dessus de la tête jusqu'à ce qu'ils soient droits. Ne pas cambrer le dos. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tirement%20des%20bras
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tiré de Infogram Ergonomie E-B06 publié par le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tirement%20des%20bras
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-11-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blocking machine
1, fiche 12, Anglais, blocking%20machine
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- crimping machine 1, fiche 12, Anglais, crimping%20machine
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine à cambrer les tiges
1, fiche 12, Français, machine%20%C3%A0%20cambrer%20les%20tiges
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- make a hollow back
1, fiche 13, Anglais, make%20a%20hollow%20back
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Natation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cambrer le corps
1, fiche 13, Français, cambrer%20le%20corps
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Langen,natation,127cp/12.74. 1, fiche 13, Français, - cambrer%20le%20corps
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- camber
1, fiche 14, Anglais, camber
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cambrer 1, fiche 14, Français, cambrer
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :