TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAMBRURE ACIER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Leather Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shank
1, fiche 1, Anglais, shank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long piece of wood, leather, steel or plastic placed between insole and sole from the heel seat forwards, intended to support the waist of the shoe and the arch of the foot. 2, fiche 1, Anglais, - shank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Industrie du cuir
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cambrion
1, fiche 1, Français, cambrion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cambrillon 2, fiche 1, Français, cambrillon
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce allongée, en cuir, en bois, en acier ou en matière plastique placée dans l'épaisseur du semelage pour donner de la fermeté à la cambrure chaussure et soutenir la voute plantaire. 3, fiche 1, Français, - cambrion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steel shank
1, fiche 2, Anglais, steel%20shank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cambrure en acier
1, fiche 2, Français, cambrure%20en%20acier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourist Activities
- Mountain Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frame rucksack 1, fiche 3, Anglais, frame%20rucksack
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- framed rucksack 1, fiche 3, Anglais, framed%20rucksack
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Frame rucksacks. Framed rucksacks are generally smaller and much easier to ski with than a packframe, yet will carry all the gear essential for a couple of nights on the trail. Again they must fit you. The bottom support band must sit on your back, not down on the buttocks, but somewhere in between that feels just right. 1, fiche 3, Anglais, - frame%20rucksack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Activités touristiques
- Sports de montagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sac à armature
1, fiche 3, Français, sac%20%C3%A0%20armature
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sac à dos avec armature 2, fiche 3, Français, sac%20%C3%A0%20dos%20avec%20armature
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sacs à armature rigide(en tubes de Duralumin ou d’acier léger). Ils sont légers, très appréciés des alpinistes; [...] il est parfois difficile de trouver celui qui s’adapte parfaitement à la conformation et aux dimensions du dos; sacs à armature souple(des lames d’acier flexibles remplacent les tubes). Ils présentent l'indiscutable avantage d’être réglables en hauteur, en largeur et en cambrure, grâce à un système de sangles. 1, fiche 3, Français, - sac%20%C3%A0%20armature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :