TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARACTERISTIQUE PRODUIT [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maple-Sugar Industry
- Maple Syrup Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- colour
1, fiche 1, Anglais, colour
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- color 2, fiche 1, Anglais, color
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The faster sap is evaporated to sirup, especially during the last stages of evaporation when the solids concentration is highest, the lighter the color and the higher the grade of the sirup. 2, fiche 1, Anglais, - colour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'érable
- Acériculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couleur
1, fiche 1, Français, couleur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique d’un produit de l'érable à partir de laquelle on détermine sa classe, sa qualité. 2, fiche 1, Français, - couleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- systemic oppression
1, fiche 2, Anglais, systemic%20oppression
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Systemic oppression is systematic and has historical antecedents; it is the intentional disadvantaging of groups of people based on their identity while advantaging members of the dominant group (gender, race, class, sexual orientation, language, etc.). Systemic oppression manifests in economic, social, political and cultural systems. 2, fiche 2, Anglais, - systemic%20oppression
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oppression systémique
1, fiche 2, Français, oppression%20syst%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On parle d’oppression systémique quand un système politique et socioéconomique produit et renforce des inégalités et des discriminations pour une partie de la population. [Il s’agit d’une] oppression fondée sur les privilèges d’un groupe dominant dont les membres partagent une caractéristique considérée comme la norme, comme supérieure. En conséquence, ceux et celles qui ne possèdent pas cette caractéristique ou n’ adhèrent pas à cette norme vivent un nombre d’injustices si bien ancrées dans les habitudes qu'elles ne sont pas identifiées comme telles. 1, fiche 2, Français, - oppression%20syst%C3%A9mique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Statistical Methods
- Environmental Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hedonic price method
1, fiche 3, Anglais, hedonic%20price%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HPM 2, fiche 3, Anglais, HPM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hedonic pricing method 3, fiche 3, Anglais, hedonic%20pricing%20method
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An economic valuation method that uses statistical techniques to break down the price paid for goods and services into the implicit prices for each of their attributes, including environmental attributes such as access to recreation or clean air. 3, fiche 3, Anglais, - hedonic%20price%20method
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form of environmental resource accounting; estimates an implicit price for environmental attributes by looking at real markets in which those attributes are effectively traded. ... Thus, the price of a home may be broken down to see how much the buyers were willing to pay for a home in a neighbourhood with cleaner air. 3, fiche 3, Anglais, - hedonic%20price%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Méthodes statistiques
- Économie environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode des prix hédonistes
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20des%20prix%20h%C3%A9donistes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- méthode hédoniste des prix 2, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20h%C3%A9doniste%20des%20prix
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La méthode des prix hédonistes consiste à estimer la valeur d’un bien non marchand, tel que le bruit, en étudiant le comportement des acteurs du marché pour un bien connexe. Elle relie le prix d’un bien marchand à un ensemble de caractéristiques et d’attributs afférents. Ainsi, le prix d’une voiture dépend de sa taille, de sa consommation de carburant, de sa sécurité, de son confort, du bruit qu'elle produit et de sa fiabilité. Une telle relation exprimée sous forme de fonction des prix hédonistes peut être évaluée grâce à des techniques statistiques comme la méthode des moindres carrés ordinaires(MCO). Une fois la relation fonctionnelle établie et les coefficients estimés, le prix implicite d’une caractéristique peut être obtenu par la différenciation partielle. Cela permet d’évaluer la courbe de la demande pour une caractéristique d’intérêt. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20des%20prix%20h%C3%A9donistes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teoría de fijación de precios
- Métodos estadísticos
- Economía del medio ambiente
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- método hedónico de fijación de precios
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A9todo%20hed%C3%B3nico%20de%20fijaci%C3%B3n%20de%20precios
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parasitic emission
1, fiche 4, Anglais, parasitic%20emission
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- parasitic radiation 2, fiche 4, Anglais, parasitic%20radiation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] spurious [emission] accidentally generated at frequencies which are independent both of the carrier or characteristic frequency of an emission and of frequencies of oscillations resulting from the generation of the carrier or characteristic frequency. 3, fiche 4, Anglais, - parasitic%20emission
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rayonnement parasite
1, fiche 4, Français, rayonnement%20parasite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement non essentiel produit accidentellement sur des fréquences indépendantes à la fois des fréquences porteuses ou caractéristiques d’une émission et des fréquences des oscillations résultant de la production de la fréquence porteuse ou caractéristique. 1, fiche 4, Français, - rayonnement%20parasite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- radiación no esencial
1, fiche 4, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20no%20esencial
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- radiación parásita 1, fiche 4, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20par%C3%A1sita
correct, nom féminin
- emisión no esencial 1, fiche 4, Espagnol, emisi%C3%B3n%20no%20esencial
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Radiación de un emisor en frecuencias ajenas al canal asignado. 1, fiche 4, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20no%20esencial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En radiocomunicación. 1, fiche 4, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20no%20esencial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Planets
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anti-sunward direction
1, fiche 5, Anglais, anti%2Dsunward%20direction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- antisun direction 2, fiche 5, Anglais, antisun%20direction
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Because a magnetic field exerts a force on a charged particle, this solar field wave "breaks" over the comet, pulling on the ionized gas of the coma. It sweeps away the electrons, which are much lighter, and draws the heavier ions outward, into a long plasma tail (also called an ion tail) that points in the anti-sunward direction. 3, fiche 5, Anglais, - anti%2Dsunward%20direction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Opposed to "sunward direction." 4, fiche 5, Anglais, - anti%2Dsunward%20direction
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- antisunward direction
- anti-sun direction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planètes
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- direction anti-solaire
1, fiche 5, Français, direction%20anti%2Dsolaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- direction antisolaire 2, fiche 5, Français, direction%20antisolaire
correct, nom féminin
- sens inverse du soleil 3, fiche 5, Français, sens%20inverse%20du%20soleil
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Direction opposée au soleil. 4, fiche 5, Français, - direction%20anti%2Dsolaire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le satellite (FIRST) opérera depuis une orbite située au point de Lagrange L2 du système Soleil-Terre-Lune, à quelques 1.5 millions de km de la Terre dans la direction antisolaire. Cette position permet au satellite de s’affranchir de la présence du Soleil dans son champ de vue, mais surtout de prolonger sa durée de vie. 2, fiche 5, Français, - direction%20anti%2Dsolaire
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
C'est à l'approche du Soleil que les glaces se subliment dans le vide, entraînant les poussières du noyau. La comète devient alors visible. Tandis que la vapeur très légère reste confinée dans la coma, les poussières sont entraînées par la pression de radiation solaire dans la direction opposée au Soleil, formant une queue caractéristique. [...] La forme de la queue ionique s’explique par la formation d’une onde de choc. À l'intérieur de ce front l'écoulement du vent solaire est freiné par l'atmosphère de la comète et produit des turbulences qui prennent l'aspect de cordes, de nœuds et de filaments qui différencient la queue ionique de la queue de poussières. En dehors du front les ions associés à la comète sont entraînés par l'écoulement général, guidés par les lignes de force engendrées par le noyau en mouvement. Les ions s’échappent ainsi de la coma pratiquement dans la direction anti-solaire en formant une longue queue distincte. 5, fiche 5, Français, - direction%20anti%2Dsolaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monochromator
1, fiche 6, Anglais, monochromator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- monochrometer 2, fiche 6, Anglais, monochrometer
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A spectrograph in which a detector is replaced by a second slit, placed in the focal plane, to isolate a particular narrow band of wavelengths for refocusing on a detector or experimental object. 3, fiche 6, Anglais, - monochromator
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Filter-grating monochromator. 4, fiche 6, Anglais, - monochromator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monochromateur
1, fiche 6, Français, monochromateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Spectrographe dont le plan focal est obstrué, à l’exception d’une fente. La largeur de la bande du spectre qui traverse cette fente de sortie dépend, entre autres, des largeurs des fentes d’entrée et de sortie. 2, fiche 6, Français, - monochromateur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les composés élués de la colonne sont dirigés dans un plasma hélium ou argon excité par microonde. Le spectre atomique produit par le soluté est analysé par un monochromateur réglé sur la longueur d’onde de l'élément recherché. Le signal délivré par le photomultiplicateur situé à la sortie du monochromateur est amplifié puis enregistré. À la différence d’un photomètre de flamme, de détecteur met en œuvre des énergies plus importantes qui fragmentent les molécules. Les fragments sont excités, leur spectre d’émission est caractéristique de l'élément. 3, fiche 6, Français, - monochromateur
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Monochromateur à l’émission, monochromateur à l’excitation. 4, fiche 6, Français, - monochromateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clearly descriptive mark
1, fiche 7, Anglais, clearly%20descriptive%20mark
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A word that describes an inherent feature of a product or service and therefore is not registrable as a trademark or part of a trademark. 2, fiche 7, Anglais, - clearly%20descriptive%20mark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marque clairement descriptive
1, fiche 7, Français, marque%20clairement%20descriptive
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mot qui décrit une caractéristique inhérente d’un produit ou d’un service et qui, par conséquent, n’ est pas enregistrable comme marque de commerce ni comme une partie d’une marque de commerce. 2, fiche 7, Français, - marque%20clairement%20descriptive
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marque clairement descriptive : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce, et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 7, Français, - marque%20clairement%20descriptive
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Reynolds number
1, fiche 8, Anglais, Reynolds%20number
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- N Re 2, fiche 8, Anglais, N%20Re
correct, voir observation
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Damköhler number V 3, fiche 8, Anglais, Damk%C3%B6hler%20number%20V
moins fréquent
- DaV 3, fiche 8, Anglais, DaV
moins fréquent
- DaV 3, fiche 8, Anglais, DaV
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The non-dimensional ratio (Re) of the inertial force to the viscous force in fluid motion: Re = LU/n, where L is a characteristic length; U, a characteristic velocity; and n, the kinematic viscosity. 4, fiche 8, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Reynolds number. A dimensionless parameter of which determines the behavior and characteristics of viscous flow patterns. ... This parameter, the dominant factor in viscous flow analysis, was formulated in 1883 by Osborne Reynolds and named in his honor about 40 years later. 2, fiche 8, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
N Re: Re should be subscripted. 5, fiche 8, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Reynolds number: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 8, Anglais, - Reynolds%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nombre de Reynolds
1, fiche 8, Français, nombre%20de%20Reynolds
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rapport (Re) sans dimension de la force d’inertie à la force de viscosité dans un fluide en mouvement : Re = LU/v, où L est une longueur caractéristique; U, une vitesse caractéristique; et v, la viscosité cinématique. 2, fiche 8, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Deux paramètres régissent ces conditions d’écoulement. D'une part, le nombre de Mach [...] d’autre part, le nombre de Reynolds qui est égal au produit d’une longueur caractéristique de la maquette, de la vitesse et de la densité divisé par la viscosité de l'écoulement. 3, fiche 8, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
nombre de Reynolds : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 8, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número de Reynolds
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Número sin dimensiones (Re), igual al cociente entre la fuerza de la inercia y la fuerza de la viscosidad presentes en un fluido en movimiento, Re = LU/n, donde L es una longitud característica; U es una velocidad característica y n es la viscosidad cinemática. 2, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
número de Reynolds: término aceptado oficialmente por la Organización por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Symmers' pipe-stem fibrosis
1, fiche 9, Anglais, Symmers%27%20pipe%2Dstem%20fibrosis
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Symmers' periportal hepatic fibrosis 1, fiche 9, Anglais, Symmers%27%20periportal%20hepatic%20fibrosis
correct
- schistosomal hepatic fibrosis 1, fiche 9, Anglais, schistosomal%20hepatic%20fibrosis
correct
- periportal fibrosis 1, fiche 9, Anglais, periportal%20fibrosis
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Late complication due to S. mansoni, S. japonicum and S. mekongi, characterized by periportal fibrosis, hepatic granulomas, cellular infiltration of the portal tracts and obstruction of portal radicles by granulomas. 1, fiche 9, Anglais, - Symmers%27%20pipe%2Dstem%20fibrosis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fibrose périportale
1, fiche 9, Français, fibrose%20p%C3%A9riportale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fibrose en tuyau de pipe 2, fiche 9, Français, fibrose%20en%20tuyau%20de%20pipe
correct, nom féminin
- sclérose en tuyau de pipe 2, fiche 9, Français, scl%C3%A9rose%20en%20tuyau%20de%20pipe
correct, nom féminin
- fibrose de Symmers 3, fiche 9, Français, fibrose%20de%20Symmers
correct, nom féminin
- fibrose en tuyau de pipe de Symmers 2, fiche 9, Français, fibrose%20en%20tuyau%20de%20pipe%20de%20Symmers
correct, nom féminin
- fibrose périportale de Symmers 2, fiche 9, Français, fibrose%20p%C3%A9riportale%20de%20Symmers
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lésion pathognomonique qui se produit au cours des infections à S. mansoni, S. japonicum et S. mekongi et qui apparaît après 10 à 15 ans d’exposition et d’infection prolongée. L'augmentation de volume du lobe gauche est caractéristique. Le foie grossit relativement, mais reste souvent assez petit, ferme et nodulaire. 2, fiche 9, Français, - fibrose%20p%C3%A9riportale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- product quality
1, fiche 10, Anglais, product%20quality
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- quality of a product 2, fiche 10, Anglais, quality%20of%20a%20product
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- qualité d’un produit
1, fiche 10, Français, qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20produit
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- caractéristique d’un produit 2, fiche 10, Français, caract%C3%A9ristique%20d%26rsquo%3Bun%20produit
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Gas Industry
- Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- odorization
1, fiche 11, Anglais, odorization
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The act or process of adding a characteristic (usually unpleasant) detectable odour to an odorless material such as fuel gas as a safety measure. 2, fiche 11, Anglais, - odorization
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- odorizing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie du gaz
- Sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- odorisation
1, fiche 11, Français, odorisation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Incorporation d’un produit(appelé «odorisant») à un gaz en vue de lui donner une odeur caractéristique et de rendre plus facile la détection des fuites. 2, fiche 11, Français, - odorisation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Industria del gas
- Seguridad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- odorización
1, fiche 11, Espagnol, odorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
equipo de odorización. 1, fiche 11, Espagnol, - odorizaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Embryology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hypoblast
1, fiche 12, Anglais, hypoblast
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The precursor of the mesoderm and endoderm. 1, fiche 12, Anglais, - hypoblast
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Embryologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hypoblaste
1, fiche 12, Français, hypoblaste
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- endoderme primaire 2, fiche 12, Français, endoderme%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'hypoblaste de jeune blastoderme de poulet et de caille associé au mésenchyme proventriculaire d’embryon de poulet et cultivé dans le coelome embryonnaire de poulet, se différencie d’abord en endoderme du sac vitellin ayant une activité cystéine lyase. Ensuite, il se différencie hétérotypiquement en un épithélium glandulaire et produit le pepsinogène caractéristique de l'épithélium proventriculaire. 3, fiche 12, Français, - hypoblaste
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Strength of Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- soft
1, fiche 13, Anglais, soft
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
As a texture characteristic, describes a product which displays slight resistance to deformation. 1, fiche 13, Anglais, - soft
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
soft: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - soft
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Résistance des matériaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mou
1, fiche 13, Français, mou
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En tant que caractéristique de la texture, qualifie un produit qui offre, lors de la mastication, une légère résistance à la déformation. 2, fiche 13, Français, - mou
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mou : Terme et définition normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 13, Français, - mou
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tender
1, fiche 14, Anglais, tender
correct, adjectif, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
As a texture characteristic, describes a product which, during mastication, displays little resistance to breaking. 1, fiche 14, Anglais, - tender
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tender: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - tender
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tendre
1, fiche 14, Français, tendre
correct, adjectif, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En tant que caractéristique de la texture, qualifie un produit qui offre, lors de la mastication, une faible résistance à la rupture. 2, fiche 14, Français, - tendre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tendre : Terme et définition normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 14, Français, - tendre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- firm
1, fiche 15, Anglais, firm
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
As a texture characteristic, describes a product which, during mastication, displays moderate resistance to breaking. 1, fiche 15, Anglais, - firm
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
firm: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - firm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 15, Français, ferme
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En tant que caractéristique de la texture, qualifie un produit qui offre, lors de la mastication, une résistance modérée à la rupture. 2, fiche 15, Français, - ferme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ferme : Terme et définition normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 15, Français, - ferme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Strength of Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hard
1, fiche 16, Anglais, hard
correct, adjectif, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
As a texture characteristic, describes a product which displays substantial resistance to deformation or breaking. 1, fiche 16, Anglais, - hard
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
hard: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - hard
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Résistance des matériaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dur
1, fiche 16, Français, dur
correct, adjectif, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En tant que caractéristique de la texture, qualifie un produit qui offre une résistance substantielle à la déformation ou à la rupture. 2, fiche 16, Français, - dur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dur : Terme et définition normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 16, Français, - dur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- floating point
1, fiche 17, Anglais, floating%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FP 2, fiche 17, Anglais, FP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- floating-point notation 3, fiche 17, Anglais, floating%2Dpoint%20notation
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The expression of a number multiplied by its base number raised to a power. 4, fiche 17, Anglais, - floating%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- virgule flottante
1, fiche 17, Français, virgule%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Système de notation des nombres dans lequel la valeur d’un nombre est égale au produit de la mantisse par une puissance de la base de numération dépendant de la caractéristique. 2, fiche 17, Français, - virgule%20flottante
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les nombres en virgule flottante comportent une indication de position de virgule. 3, fiche 17, Français, - virgule%20flottante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- coma flotante
1, fiche 17, Espagnol, coma%20flotante
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- punto flotante 1, fiche 17, Espagnol, punto%20flotante
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cyclohexane
1, fiche 18, Anglais, cyclohexane
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hexahydrobenzene 2, fiche 18, Anglais, hexahydrobenzene
correct
- hexamethylene 3, fiche 18, Anglais, hexamethylene
correct
- hexanaphthene 2, fiche 18, Anglais, hexanaphthene
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An alicyclic hydrocarbon which appears under the form of a colorless, mobile liquid with a pungent odour, which is insoluble in water, soluble in alcohol, acetone and benzene, which may exist in two modifications called the "boat" and the "chain" and which is used in the manufacture of nylon, glass substitutes and fungicides, as a solvent for cellulose ethers, fats, oils, waxes, bitumens, resins and crude rubbers, as a paint and varnish remover, and in analytical chemistry. 4, fiche 18, Anglais, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cyclohexane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 18, Anglais, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U056; UN 1145. 5, fiche 18, Anglais, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H12 4, fiche 18, Anglais, - cyclohexane
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cyclohexane
1, fiche 18, Français, cyclohexane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- hexahydrobenzène 2, fiche 18, Français, hexahydrobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- hexaméthylène 3, fiche 18, Français, hexam%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- hexanaphtène 4, fiche 18, Français, hexanapht%C3%A8ne
correct, nom masculin
- naphtène 5, fiche 18, Français, napht%C3%A8ne
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide incolore à odeur caractéristique, insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'acétone et le benzène, facilement inflammable, qui peut exploser avec l'air sous forme de vapeur/gaz. 6, fiche 18, Français, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cyclohexane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 18, Français, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
naphtène : Terme générique se rapportant à une classe de produits naturellement présents dans les pétroles bruts, composés principalement de cycloparaffines et quelquefois condensés avec des cycles aromatiques. 6, fiche 18, Français, - cyclohexane
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H12 7, fiche 18, Français, - cyclohexane
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ciclohexano
1, fiche 18, Espagnol, ciclohexano
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- hexametileno 2, fiche 18, Espagnol, hexametileno
nom masculin
- nafteno 3, fiche 18, Espagnol, nafteno
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, móvil, de olor fuerte. Insoluble en agua, soluble en alcohol, acetona y benceno. Inflamable. Tóxico. 3, fiche 18, Espagnol, - ciclohexano
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H12 4, fiche 18, Espagnol, - ciclohexano
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bromophos
1, fiche 19, Anglais, bromophos
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- O-(4-bromo-2,5-dichlorophenyl) O,O-dimethyl phosphorothioate 2, fiche 19, Anglais, O%2D%284%2Dbromo%2D2%2C5%2Ddichlorophenyl%29%20O%2CO%2Ddimethyl%20phosphorothioate
correct, voir observation
- phosphorothioic acid O-(4-bromo-2,5-dichlorophenyl)O,O-dimethyl ester 3, fiche 19, Anglais, phosphorothioic%20acid%20O%2D%284%2Dbromo%2D2%2C5%2Ddichlorophenyl%29O%2CO%2Ddimethyl%20ester
à éviter, voir observation
- bromophos-methyl 3, fiche 19, Anglais, bromophos%2Dmethyl
à éviter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of yellow crystals and is used as an insecticide (acaricide). 4, fiche 19, Anglais, - bromophos
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The capital letters "O" must be italicized. 2, fiche 19, Anglais, - bromophos
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H8BrCl2O3PS 4, fiche 19, Anglais, - bromophos
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bromophos
1, fiche 19, Français, bromophos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- phosphorothioate de O-(4-bromo-2,5-dichlorophényle) et de O,O-diméthyle 2, fiche 19, Français, phosphorothioate%20de%20O%2D%284%2Dbromo%2D2%2C5%2Ddichloroph%C3%A9nyle%29%20et%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(bromo-4 dichloro-2,5 phényle) 3, fiche 19, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28bromo%2D4%20dichloro%2D2%2C5%20ph%C3%A9nyle%29
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux jaunes, à l'odeur caractéristique, non corrosif, utilisé pour la protection des récoltes et comme insecticide. 4, fiche 19, Français, - bromophos
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les lettres majuscules «O» s’écrivent en italique. 4, fiche 19, Français, - bromophos
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H8BrCl2O3PS 4, fiche 19, Français, - bromophos
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- 2-(acetyloxy)-N,N,N-trimethylethanaminium chloride
1, fiche 20, Anglais, 2%2D%28acetyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrimethylethanaminium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- acetylcholine chloride 2, fiche 20, Anglais, acetylcholine%20chloride
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a crystalline powder, very deliquescent, very soluble in cold water and alcohol, that is used as a cholinergic. 3, fiche 20, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrimethylethanaminium%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
2-(acetyloxy)-N,N,N-trimethylethanaminium chloride: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 20, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrimethylethanaminium%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H16ClNO2 or CH3COOCH2CH2N(CH3)Cl 4, fiche 20, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrimethylethanaminium%20chloride
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chlorure de 2-(acétyloxy)-N,N,N-triméthyléthanaminium
1, fiche 20, Français, chlorure%20de%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrim%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chlorure d’acétylcholine 2, fiche 20, Français, chlorure%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tylcholine
correct, nom masculin
- acécholine 3, fiche 20, Français, ac%C3%A9choline
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre blanche, cristalline, à saveur salée et amère, d’odeur caractéristique, très hygroscopique, se décomposant à l'air humide en choline et acide acétique, utilisé en thérapeutique comme vaso-dilatateur. 4, fiche 20, Français, - chlorure%20de%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrim%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
chlorure de 2-(acétyloxy)-N,N,N-triméthyléthanaminium : Les lettres «N» majuscule s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 20, Français, - chlorure%20de%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrim%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H16ClNO2 ou CH3COOCH2CH2N(CH3)Cl 5, fiche 20, Français, - chlorure%20de%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2DN%2CN%2CN%2Dtrim%C3%A9thyl%C3%A9thanaminium
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de acetilcolina
1, fiche 20, Espagnol, cloruro%20de%20acetilcolina
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Fórmula química: C7H16ClNO2 o CH3COOCH2CH2N(CH3)Cl 2, fiche 20, Espagnol, - cloruro%20de%20acetilcolina
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Industry
- Food Additives
- Synthetic Fabrics
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- acetic acid
1, fiche 21, Anglais, acetic%20acid
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- ethanoic acid 2, fiche 21, Anglais, ethanoic%20acid
correct
- vinegar acid 3, fiche 21, Anglais, vinegar%20acid
- methanecarboxylic acid 3, fiche 21, Anglais, methanecarboxylic%20acid
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless liquid with a characteristic odour of vinegar, is miscible with water, alcohol, glycerol and ether, and is used as a flavoring agent or a preservative, in the production of plastics, pharmaceuticals, insecticides, textiles, dyes and sometimes to acidize oil wells. 4, fiche 21, Anglais, - acetic%20acid
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: CH3COOH or C2H4O2 or CH3CO2H 4, fiche 21, Anglais, - acetic%20acid
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie des plastiques
- Additifs alimentaires
- Textiles artificiels et synthétiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- acide acétique
1, fiche 21, Français, acide%20ac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- acide éthanoïque 2, fiche 21, Français, acide%20%C3%A9thano%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide du vinaigre 3, fiche 21, Français, acide%20du%20vinaigre
nom masculin
- acide zoonique 3, fiche 21, Français, acide%20zoonique
nom masculin, vieilli
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide corrosif, incolore, à odeur caractéristique et suffocante de vinaigre, miscible à l'eau, à l'alcool, à la glycérine et à l'éther, provenant de l'oxydation de l'alcool éthylique par un ferment(mycoderma aceti) communément appelé «mère du vinaigre», que l'on utilise comme agent de sapidité ou de conservation, pour la fabrication des plastiques, de la teinture, de produits pharmaceutiques, d’insecticides et dans l'industrie textile. 4, fiche 21, Français, - acide%20ac%C3%A9tique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH3COOH ou C2H4O2 ou CH3CO2H, 4, fiche 21, Français, - acide%20ac%C3%A9tique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria de plásticos
- Aditivos alimentarios
- Tejidos sintéticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- ácido acético
1, fiche 21, Espagnol, %C3%A1cido%20ac%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ácido etanoico 2, fiche 21, Espagnol, %C3%A1cido%20etanoico
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, cáustico, que se forma por oxidación del alcohol en presencia de bacterias del género Acetobacter. 2, fiche 21, Espagnol, - %C3%A1cido%20ac%C3%A9tico
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH3COOH o C2H4O2 o CH3CO2H 3, fiche 21, Espagnol, - %C3%A1cido%20ac%C3%A9tico
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- diethyl ether
1, fiche 22, Anglais, diethyl%20ether
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- diethyl oxide 2, fiche 22, Anglais, diethyl%20oxide
correct
- ethoxyethane 3, fiche 22, Anglais, ethoxyethane
correct
- ether 4, fiche 22, Anglais, ether
à éviter, voir observation
- ethyl ether 5, fiche 22, Anglais, ethyl%20ether
à éviter
- ethyl oxide 6, fiche 22, Anglais, ethyl%20oxide
à éviter
- ethylic ether 7, fiche 22, Anglais, ethylic%20ether
à éviter
- sulfuric ether 8, fiche 22, Anglais, sulfuric%20ether
à éviter
- sulphuric ether 9, fiche 22, Anglais, sulphuric%20ether
à éviter
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The colourless, light, volatile liquid ... resulting from the action of sulphuric acid upon alcohol, whence it was also known as sulphuric, phosphoric, etc. ether. 10, fiche 22, Anglais, - diethyl%20ether
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ethyl ether; incorrect (incomplete) form. 11, fiche 22, Anglais, - diethyl%20ether
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In popular and commercial use the incorrect name "sulphuric ether" is still common, and the term "ether" without prefixed word is ordinarily understood to refer to this substance, which in technical nomenclature is now distinguished as common, ethylic, or vinic ether, or ethyl oxide. It is an anæsthetic, and capable of producing extreme cold by its evaporation. The modern systematic name is diethyl ether, usually given as ethyl ether (incomplete); ethoxyethane is occasionally used. 10, fiche 22, Anglais, - diethyl%20ether
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H10O or (C2H5)2O 12, fiche 22, Anglais, - diethyl%20ether
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- oxyde de diéthyle
1, fiche 22, Français, oxyde%20de%20di%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- éthoxyéthane 2, fiche 22, Français, %C3%A9thoxy%C3%A9thane
correct, nom masculin
- éther 3, fiche 22, Français, %C3%A9ther
à éviter, voir observation, nom masculin
- éther diéthylique 2, fiche 22, Français, %C3%A9ther%20di%C3%A9thylique
à éviter, voir observation, nom masculin
- éther éthylique 4, fiche 22, Français, %C3%A9ther%20%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- éther sulfurique 5, fiche 22, Français, %C3%A9ther%20sulfurique
à éviter, voir observation, nom masculin
- éther ordinaire 6, fiche 22, Français, %C3%A9ther%20ordinaire
à éviter, voir observation, nom masculin
- oxyde d’éthyle 7, fiche 22, Français, oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’un liquide incolore, très mobile, d’odeur forte caractéristique, extrêmement volatil, peu soluble dans l'eau mais soluble dans l'alcool, de densité 0, 736, inflammable, que l'on prépare par déshydratation de l'alcool éthylique en présence d’acide sulfurique, et que l'on utilise comme solvant et, en médecine, comme antiseptique, antispasmodique contrepoison et comme anesthésique. 8, fiche 22, Français, - oxyde%20de%20di%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
éther; éther ordinaire; éther sulfurique; éther diéthylique : Ces noms ne sont pas systématiques; ils ne sont pas employés dans des documents traitant de chimie. 9, fiche 22, Français, - oxyde%20de%20di%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
éther éthylique : forme incorrecte. 9, fiche 22, Français, - oxyde%20de%20di%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C4H10O ou (C2H5)2O 8, fiche 22, Français, - oxyde%20de%20di%C3%A9thyle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- éter dietílico
1, fiche 22, Espagnol, %C3%A9ter%20diet%C3%ADlico
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- éter etílico 2, fiche 22, Espagnol, %C3%A9ter%20et%C3%ADlico
nom masculin
- éter sulfúrico 1, fiche 22, Espagnol, %C3%A9ter%20sulf%C3%BArico
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, volátil, higroscópico, de olor aromático y sabor ardiente y dulce. Soluble en alcohol, cloroformo, benceno, disolvente de nafta y petróleos, poco soluble en agua. Inflamable. Forma peróxidos explosivos. 3, fiche 22, Espagnol, - %C3%A9ter%20diet%C3%ADlico
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C4H10O o (C2H5)2O 4, fiche 22, Espagnol, - %C3%A9ter%20diet%C3%ADlico
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- demantoid
1, fiche 23, Anglais, demantoid
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Uralian emerald 2, fiche 23, Anglais, Uralian%20emerald
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The green gemstone variety of the mineral andradite. 3, fiche 23, Anglais, - demantoid
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The gemstone Uralian emerald is also known as demantoid. In spite of its name, it is not a kind of emerald, but a type of garnet. The stone is [a] mineral andradite and is rich in both calcium and iron. The chemical formula for Uralian emerald is Ca3Fe2(SiO4)3. On the Moh's Hardness scale, this gem scores a 6.5. Most stones are very small in size, and gems larger that 1 gram are highly sought after. 2, fiche 23, Anglais, - demantoid
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- démantoïde
1, fiche 23, Français, d%C3%A9manto%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- demantoïde 2, fiche 23, Français, demanto%C3%AFde
correct, nom masculin
- émeraude de l’Oural 2, fiche 23, Français, %C3%A9meraude%20de%20l%26rsquo%3BOural
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Variété verte de l’andradite. 3, fiche 23, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le démantoïde [...] produit des éclats de lumière caractéristiques, très beaux et intenses, avec une dispersion des rayons lumineux selon les différentes couleurs du spectre. En gemmologie, cette propriété est appelée «feux». C'est de cette caractéristique optique qu'il tire son nom de «démantoïde» qui signifie «ressemblant au diamant» [...] Le démantoïde a été découvert en Russie où il est également appelé «émeraude de l'Oural». 3, fiche 23, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- demantoide
1, fiche 23, Espagnol, demantoide
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Variedad de granate cuyos cristales verdes se usan en joyería. 1, fiche 23, Espagnol, - demantoide
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Regular Set
1, fiche 24, Anglais, Regular%20Set
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The name given the Uncirculated Set, before 1981 and especially from 1971 to 1981. 1, fiche 24, Anglais, - Regular%20Set
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
From 1949 to 1953, coins or sets of current coins were put aside for collectors before being bagged; only a small number of coins struck by the Royal Canadian Mint were of "special" quality with the first "Special" Sets being produced in 1953. It was in that year that the the Mint chose to label the quality internally referred to as "special" (and commercially known as "proof-like") with the official designation uncirculated. Between 1954 and 1970, "Uncirculated" six-coin Sets were produced, housed in a piece of white cardboard with cellophane which was replaced by a flat, clear polyester pouch from 1961 onward. From 1971 to 1981, this set of coins was marketed as the " Regular Set". First singly-struck, then double-struck since 1977, it was given the same brilliant, polished finish. In 1981, it was once again named the "Uncirculated Set". 1, fiche 24, Anglais, - Regular%20Set
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- série «ordinaire»
1, fiche 24, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ensemble régulier 1, fiche 24, Français, ensemble%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nom de l’ensemble hors-circulation avant 1981 et surtout de 1971 à 1981. 1, fiche 24, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
De 1949 à 1953, des pièces individuelles ou de la série courante étaient retirées de la circulation avant l'ensachage pour répondre à la demande des collectionneurs; seul un petit nombre de pièces frappées par la Monnaie royale canadienne étaient de qualité «spéciale», une première série complète(ou plutôt, un premier ensemble) étant frappée en 1953. C'est alors que la Monnaie décida de désigner officiellement par «hors-circulation» la qualité de frappe qu'elle nommait «spéciale» à l'interne et que le marché numismatique avait fait connaître comme «semblable à épreuve». Entre 1954 et 1970, des ensembles hors-circulation de six pièces étaient offerts dans un cartonnage blanc recouvert de cellophane, formule qui fut remplacée par un sachet plat de plastique transparent à compter de 1961. De 1971 à 1981, cet ensemble était produit sous le nom de «série "ordinaire"»; d’abord frappées une seule fois, puis deux à partir de 1977, les pièces avaient toujours le même fini brillant caractéristique. En 1981, la Monnaie le renomma «ensemble hors-circulation». 1, fiche 24, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Comme ce groupe de pièces n’est pas une série mais un ensemble, et que «Regular» devrait se rendre par «régulier», on dirait aujourd’hui «ensemble régulier». 1, fiche 24, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- liquid-metal-cooled fast breeder reactor
1, fiche 25, Anglais, liquid%2Dmetal%2Dcooled%20fast%20breeder%20reactor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- LMFBR 1, fiche 25, Anglais, LMFBR
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- liquid metal fast breeder reactor 2, fiche 25, Anglais, liquid%20metal%20fast%20breeder%20reactor
correct
- LMFBR 2, fiche 25, Anglais, LMFBR
correct
- LMFBR 2, fiche 25, Anglais, LMFBR
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A nuclear breeder reactor cooled by molten sodium in which fission is caused by fast neutrons. It uses uranium-235 or plutonium-239 as fuel and produces additional plutonium-239 from the uranium-238 in a "blanket" around the reactor core. 2, fiche 25, Anglais, - liquid%2Dmetal%2Dcooled%20fast%20breeder%20reactor
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- liquid metal cooled fast breeder reactor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 25, La vedette principale, Français
- surgénérateur rapide refroidi par métal liquide
1, fiche 25, Français, surg%C3%A9n%C3%A9rateur%20rapide%20refroidi%20par%20m%C3%A9tal%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- surgénérateur rapide à métal liquide 2, fiche 25, Français, surg%C3%A9n%C3%A9rateur%20rapide%20%C3%A0%20m%C3%A9tal%20liquide
nom masculin
- réacteur rapide à métal liquide 3, fiche 25, Français, r%C3%A9acteur%20rapide%20%C3%A0%20m%C3%A9tal%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique essentielle d’un réacteur surgénérateur est qu'il produit plus de combustible qu'il n’ en consomme grâce à l'absorption des neutrons excédentaires par un matériau qui, lui-même, se transformera en matériau fissile. Plusieurs types de réacteurs surgénérateurs sont techniquement réalisables. [...] Le système de surgénérateur sur lequel se sont concentrés les plus grands efforts de développement est le réacteur rapide à métal liquide(LMFBR). Pour obtenir le maximum de plutonium-239, la vitesse des neutrons provoquant la fission doit rester élevée, avec une énergie égale ou proche de leur énergie initiale. Tous les matériaux modérateurs qui pourraient ralentir les neutrons, comme l'eau, doivent être exclus du réacteur. On utilise le sodium liquide qui a de très bonnes propriétés de transfert thermique. Le sodium se liquéfie à environ 100 °C et n’ entre en ébullition qu'à partir de 900 °C. Ses principaux inconvénients sont sa grande réactivité chimique avec l'air et l'eau et son niveau élevé de radioactivité induite dans le réacteur. Le développement des surgénérateurs rapides à métal liquide a commencé aux États-Unis vers 1950. 2, fiche 25, Français, - surg%C3%A9n%C3%A9rateur%20rapide%20refroidi%20par%20m%C3%A9tal%20liquide
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Reactores nucleares de fisión
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- LMFBR
1, fiche 25, Espagnol, LMFBR
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Electromagnetic Radiation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bragg peak
1, fiche 26, Anglais, Bragg%20peak
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A peak in the scattering pattern in X-ray diffraction of a crystal. 1, fiche 26, Anglais, - Bragg%20peak
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The intensity of Bragg peaks is proportional to the square of the number of the scatterers. If X-ray scattering from a solid produces Bragg peaks this indicates that the solid has long-range order. 1, fiche 26, Anglais, - Bragg%20peak
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Physique des solides
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pic de Bragg
1, fiche 26, Français, pic%20de%20Bragg
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En résumé, lorsqu'un rayonnement(neutrons ou rayons X) interagit avec une poudre ou un polycristal la diffusion se produit sous forme de pics(de Bragg) dont la position angulaire est caractéristique de la géométrie de la maille cristalline élémentaire et dont l'intensité dépend de la nature et de la répartition des atomes dans cette maille(le motif). 1, fiche 26, Français, - pic%20de%20Bragg
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Productivity and Profitability
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- backward compatibility
1, fiche 27, Anglais, backward%20compatibility
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Characteristic of a product, service or process that is compatible with its previous version. 1, fiche 27, Anglais, - backward%20compatibility
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
backward compatibility: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 27, Anglais, - backward%20compatibility
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Productivité et rentabilité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- compatibilité
1, fiche 27, Français, compatibilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique d’un produit, d’un service ou d’un procédé qui peut fonctionner avec la version antérieure du même produit, service ou procédé. 1, fiche 27, Français, - compatibilit%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En français on préciserait probablement l’objet de la compatibilité, p. ex. compatibilité avec la version antérieure [...], avec le modèle antérieur [...]. 1, fiche 27, Français, - compatibilit%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
compatibilité : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 27, Français, - compatibilit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ad valorem duty
1, fiche 28, Anglais, ad%20valorem%20duty
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- ad valorem customs duty 2, fiche 28, Anglais, ad%20valorem%20customs%20duty
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A customs duty calculated as a percentage of the value of goods cleared through customs, e.g. 15 percent ad valorem means 15 percent of the customs value. 3, fiche 28, Anglais, - ad%20valorem%20duty
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ad valorem tariff
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit de douane ad valorem
1, fiche 28, Français, droit%20de%20douane%20ad%20valorem
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- droit ad valorem 2, fiche 28, Français, droit%20ad%20valorem
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Droit calculé en fonction d’un pourcentage de la valeur des marchandises dédouanées : un droit ad valorem de 15 % équivaut donc à 15 % de la valeur en douane. 3, fiche 28, Français, - droit%20de%20douane%20ad%20valorem
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les droits ad valorem s’opposent aux droits spécifiques, calculés sur la base de la mesure physique d’une grandeur caractéristique du produit. 4, fiche 28, Français, - droit%20de%20douane%20ad%20valorem
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- tarif ad valorem
- droit sur la valeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- arancel ad valorem
1, fiche 28, Espagnol, arancel%20ad%20valorem
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- derecho sobre el valor 2, fiche 28, Espagnol, derecho%20sobre%20el%20valor
correct, nom masculin
- derecho al valor 3, fiche 28, Espagnol, derecho%20al%20valor
nom masculin
- derecho ad valorem 3, fiche 28, Espagnol, derecho%20ad%20valorem
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aquellos derechos basados sobre el valor de las mercancías y generalmente se aplican en el ramo aduanal, o sea en las operaciones de importación y exportación. 4, fiche 28, Espagnol, - arancel%20ad%20valorem
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- derecho ad-valorem
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Optics
- Photography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- characteristic curve
1, fiche 29, Anglais, characteristic%20curve
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Hurter and Driffield curve 2, fiche 29, Anglais, Hurter%20and%20Driffield%20curve
correct
- Hurter-Driffield curve 3, fiche 29, Anglais, Hurter%2DDriffield%20curve
correct
- H-D curve 4, fiche 29, Anglais, H%2DD%20curve
correct
- H and D curve 1, fiche 29, Anglais, H%20and%20D%20curve
correct
- blackening curve 5, fiche 29, Anglais, blackening%20curve
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sensitometric curve of radiographic film, a plot of the film density versus the logarithm of the relative exposure. 1, fiche 29, Anglais, - characteristic%20curve
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Optique
- Photographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- courbe caractéristique
1, fiche 29, Français, courbe%20caract%C3%A9ristique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- courbe de noircissement 2, fiche 29, Français, courbe%20de%20noircissement
correct, nom féminin
- courbe de Hurter et Driffield 3, fiche 29, Français, courbe%20de%20Hurter%20et%20Driffield
correct, nom féminin
- courbe Hurter-Driffield 4, fiche 29, Français, courbe%20Hurter%2DDriffield
correct, nom féminin
- diagramme de Hurter-Driffield 5, fiche 29, Français, diagramme%20de%20Hurter%2DDriffield
nom masculin
- diagramme H-D 5, fiche 29, Français, diagramme%20H%2DD
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La sensitométrie est la mesure du noircissement d’un support développé en fonction de l'éclairement qu'il subit. Ce noircissement est mesuré par la densité D, l'éclairement(ou lumination) est le produit de l'intensité lumineuse par la durée d’exposition H=I. t. En comparant la densité D et le logarithme décimal de la lumination, on obtient la courbe de noircissement appelée également «courbe caractéristique». 6, fiche 29, Français, - courbe%20caract%C3%A9ristique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-12-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- chambray
1, fiche 30, Anglais, chambray
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A plain woven fabric of almost square count (i.e. 80 X 76), with coloured warp and white filling that gives a mottled coloured surface. 1, fiche 30, Anglais, - chambray
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Chambray is] used for shirts, children's clothes, dresses. 1, fiche 30, Anglais, - chambray
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cambrai
1, fiche 30, Français, cambrai
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- chambrai 2, fiche 30, Français, chambrai
correct, nom masculin
- chambray 3, fiche 30, Français, chambray
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tissu réalisé à partir d’une chaîne de couleur et d’une trame blanche. 4, fiche 30, Français, - cambrai
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Créé à Cambrai, d’où son nom, le chambrai sert à fabriquer des vêtements de travail, des chemises et des vêtements pour dames. Dans ce dernier cas, on utilise un fil peigné. Le fil de chaîne est de couleur et le fil de trame blanc ou d’une couleur plus pâle que le fil de chaîne. L'effet produit par l'armure et les couleurs en chaîne et en trame est moucheté, ce qui constitue la principale caractéristique de ce tissu. Un examen attentif donne une impression de petits points blancs sur fond bleu. Le chambrai se présente quelquefois avec des rayures ou de petits dessins d’armure. 2, fiche 30, Français, - cambrai
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Education (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- criterion
1, fiche 31, Anglais, criterion
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A standard of judging. In test development it ... refers to a characteristic or a combination of characteristics used as a basis for judging the validity of a test or some other measurement procedure. 2, fiche 31, Anglais, - criterion
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
criterion: term usually in the plural form. 3, fiche 31, Anglais, - criterion
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- critère
1, fiche 31, Français, crit%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique, norme de référence qui permet de porter un jugement d’appréciation sur la performance ou le produit d’un élève. 2, fiche 31, Français, - crit%C3%A8re
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] or, pour les éducateurs, il y avait là des critères tout à fait sûrs de validité. 3, fiche 31, Français, - crit%C3%A8re
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- semen
1, fiche 32, Anglais, semen
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- sperm 1, fiche 32, Anglais, sperm
correct
- seminal fluid 2, fiche 32, Anglais, seminal%20fluid
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The viscid, whitish secretions, bearing spermatozoa, of the male reproductive organs, specifically of the testes, the seminal vesicles, the prostate, and bulbourethral glands. 2, fiche 32, Anglais, - semen
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plural form: semina. 3, fiche 32, Anglais, - semen
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sperme
1, fiche 32, Français, sperme
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Liquide blanchâtre, épais, d’odeur caractéristique, produit par l'éjaculation. 2, fiche 32, Français, - sperme
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il est constitué par les sécrétions des différentes glandes génitales mâles (testicules, épididymes, vésicules séminales, prostate, glandes de Cowper) et contient en suspension des spermatozoïdes. 2, fiche 32, Français, - sperme
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- esperma
1, fiche 32, Espagnol, esperma
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- semen 2, fiche 32, Espagnol, semen
correct, nom masculin
- líquido seminal 3, fiche 32, Espagnol, l%C3%ADquido%20seminal
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Líquido producido y emitido por glándulas reproductoras masculinas y que contiene espermatozoides. 4, fiche 32, Espagnol, - esperma
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A través del esperma se puede transmitir el VIH al igual que por el líquido preeyaculatorio. 4, fiche 32, Espagnol, - esperma
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Standardization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bulk volume 1, fiche 33, Anglais, bulk%20volume
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The total volume of the solid material and sealed pores in a refractory (not used in France). 1, fiche 33, Anglais, - bulk%20volume
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
Fiche 33, La vedette principale, Français
- volume apparent
1, fiche 33, Français, volume%20apparent
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Volume total de la matière solide et des pores fermés du produit(caractéristique non utilisée en France). 2, fiche 33, Français, - volume%20apparent
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- volumen aparente
1, fiche 33, Espagnol, volumen%20aparente
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lag period
1, fiche 34, Anglais, lag%20period
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Diffusional effects often give rise to extended lag periods before a steady state is set up, because the substrate molecules must diffuse through the bulk solvent, then through the film of badly mixed solvent around the support particle, the pores in the support, and then into the cell in the case of immobilized cells, before reaction can take place. Then the same extended diffusion pathway must be negotiated by product molecules in reverse before they can be detected and monitored in the bulk solvent. 2, fiche 34, Anglais, - lag%20period
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "lag phase". 3, fiche 34, Anglais, - lag%20period
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- temps de relaxation
1, fiche 34, Français, temps%20de%20relaxation
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- temps de latence 2, fiche 34, Français, temps%20de%20latence
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Durant la phase pré-stationnaire, les premières combinaisons enzyme-substrat prennent naissance et conduisent à la libération des premières molécules de produit. La vitesse de catalyse croît donc progressivement pendant cette courte phase, pour atteindre la cinétique d’ordre nul qui définit le début de la phase stationnaire. Ce temps de latence, ou temps de relaxation T est caractéristique de la phase pré-stationnaire. 1, fiche 34, Français, - temps%20de%20relaxation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la "phase de latence" de la courbe de croissance bactérienne. 3, fiche 34, Français, - temps%20de%20relaxation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de latencia
1, fiche 34, Espagnol, tiempo%20de%20latencia
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Security
- Natural Gas and Derivatives
- Gas Industry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- odorant
1, fiche 35, Anglais, odorant
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- odourant 2, fiche 35, Anglais, odourant
nom
- odorizing agent 3, fiche 35, Anglais, odorizing%20agent
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A chemical, usually a mercaptan, that is added to natural gas so that the presence of the gas can be detected by smell. 4, fiche 35, Anglais, - odorant
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Many mercaptans have an offensive odor and are used as odorants in natural gas. 4, fiche 35, Anglais, - odorant
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Sécurité
- Gaz naturel et dérivés
- Industrie du gaz
Fiche 35, La vedette principale, Français
- odorisant
1, fiche 35, Français, odorisant
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- odorant 2, fiche 35, Français, odorant
nom masculin
- matière odorante 3, fiche 35, Français, mati%C3%A8re%20odorante
nom féminin
- agent odorisant 4, fiche 35, Français, agent%20odorisant
nom masculin
- gaz odorisant 5, fiche 35, Français, gaz%20odorisant
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Produit incorporé à un gaz inodore pour lui conférer une odeur caractéristique, généralement déplaisante, pour faciliter la détection des fuites.(Les principaux odorisants dérivent des mercaptans; ce sont l'amylmercaptan, ou pentalarm, et l'éthylmercaptan.) 6, fiche 35, Français, - odorisant
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Nous n’avons pas accordé la pondération «CORRECT» aux synonymes parce que ce sont plus des unités définitoires que des unités terminologiques à proprement parler. 7, fiche 35, Français, - odorisant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Seguridad
- Gas natural y derivados
- Industria del gas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- odorante
1, fiche 35, Espagnol, odorante
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sustancia con olor distintivo que se añade a materiales inodoros para advertir su presencia. 2, fiche 35, Espagnol, - odorante
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Optics
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- emission line
1, fiche 36, Anglais, emission%20line
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The spectral line of a characteristic frequency (or wavelength) resulting from the electromagnetic energy emitted by an atom or molecule when there is a quantum jump from a higher to a lower energy state. 1, fiche 36, Anglais, - emission%20line
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- emission lines
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Optique
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- raie d’émission
1, fiche 36, Français, raie%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ligne spectrale de fréquence(ou longueur d’onde) caractéristique résultant de l'énergie électromagnétique émise par un atome ou une molécule lorsqu'il se produit un saut quantique d’un niveau d’énergie élevé à un niveau moins élevé. 2, fiche 36, Français, - raie%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] télescope infrarouge porté par ballon [...], équipé du spectromètre de Michelson de l’ESA pour l’étude des raies d’émission IR des nébuleuses gazeuses. (légende d’une photo) 3, fiche 36, Français, - raie%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- raies d’émission
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- raya de emisión
1, fiche 36, Espagnol, raya%20de%20emisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Línea espectral de una frecuencia (o longitud de onda) característica resultante de la energía electromagnética emitida por un átomo o molécula cuando se produce un salto cuántico de un nivel elevado a otro menos elevado de energía. 1, fiche 36, Espagnol, - raya%20de%20emisi%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Engineering
- Industrial Design
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- specifications
1, fiche 37, Anglais, specifications
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The design groups prepare drawings and specifications for procurement and construction. ... At each design stage specifications are prepared for the next design stage.... 2, fiche 37, Anglais, - specifications
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Technical specifications ... describe in detail every piece of material ... in the project and every piece of fixed equipment needed for the normal functioning of the project. 3, fiche 37, Anglais, - specifications
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term "specifications" can be used in the singular but is usually used in the plural when referring to the descriptive statements contained within the document. See the record for "specification" in the sense of the document. See also the record for "product specification". 4, fiche 37, Anglais, - specifications
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ingénierie
- Dessin industriel
Fiche 37, La vedette principale, Français
- spécifications
1, fiche 37, Français, sp%C3%A9cifications
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Indication précise des caractéristiques d’un produit ou d’un service, y compris si nécessaire les méthodes d’essai et de contrôle qui permettent de déterminer si ces caractéristiques sont présentes. 2, fiche 37, Français, - sp%C3%A9cifications
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Spécifications du produit. Les spécifications du produit sont les performances que devra avoir le produit tout au long de sa vie. Elles comportent donc inévitablement les trois aspects économiques, d’usage, techniques entre lesquels il doit y avoir cohérence. 3, fiche 37, Français, - sp%C3%A9cifications
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On retrouve «spécification» au pluriel car un produit doit normalement répondre à plus d’une caractéristique. 4, fiche 37, Français, - sp%C3%A9cifications
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme «spécifications(s)», employé sans déterminant, peut se reporter à tout type de projet. Voir aussi la fiche «spécifications du produit». 4, fiche 37, Français, - sp%C3%A9cifications
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería
- Diseño industrial
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- especificaciones
1, fiche 37, Espagnol, especificaciones
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- deterioration limit
1, fiche 38, Anglais, deterioration%20limit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A limit placed on a particular product characteristic to define the minimum acceptable quality requirement for the product to retain its NATO code number. 2, fiche 38, Anglais, - deterioration%20limit
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
deterioration limit: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 38, Anglais, - deterioration%20limit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- limite de détérioration
1, fiche 38, Français, limite%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Limite imposée à une caractéristique particulière d’un produit pour définir le critère de qualité minimale acceptable à laquelle doit répondre le produit pour conserver son numéro de code OTAN. 2, fiche 38, Français, - limite%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
limite de détérioration : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 38, Français, - limite%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- límite de deterioro
1, fiche 38, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20deterioro
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Límite dado a un producto característico particular que define el requisito de calidad mínimo aceptable para que pueda conservar su número de código OTAN. 1, fiche 38, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20deterioro
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- chlorofluorocarbon composition
1, fiche 39, Anglais, chlorofluorocarbon%20composition
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- CFC composition 1, fiche 39, Anglais, CFC%20composition
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Porportions by weight, volume or atoms in a CFC compound or mixture. 2, fiche 39, Anglais, - chlorofluorocarbon%20composition
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Besides composition, one must also take into account additives. 2, fiche 39, Anglais, - chlorofluorocarbon%20composition
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 39, La vedette principale, Français
- composition des chlorofluorocarbures
1, fiche 39, Français, composition%20des%20chlorofluorocarbures
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- composition des CFC 1, fiche 39, Français, composition%20des%20CFC
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Rapport pondéral, volumétrique ou atomique d’un mélange ou d’une combinaison caractéristique d’un produit de la famille des chlorofluorocarbures. 1, fiche 39, Français, - composition%20des%20chlorofluorocarbures
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La composition est un aspect de la formulation; l’autre aspect est l’ajout d’adjuvants, s’il y a lieu. 1, fiche 39, Français, - composition%20des%20chlorofluorocarbures
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- composición de los CFC
1, fiche 39, Espagnol, composici%C3%B3n%20de%20los%20CFC
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- quality characteristic
1, fiche 40, Anglais, quality%20characteristic
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Inherent characteristic of a product, process or system related to a requirement. 1, fiche 40, Anglais, - quality%20characteristic
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A characteristic assigned to a product, process or system (e.g. the price or the owner of a product) is not a quality characteristic of that product, process or system. 1, fiche 40, Anglais, - quality%20characteristic
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 2, fiche 40, Anglais, - quality%20characteristic
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- caractéristique qualité
1, fiche 40, Français, caract%C3%A9ristique%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique intrinsèque d’un produit, d’un processus ou d’un système relative à une exigence. 1, fiche 40, Français, - caract%C3%A9ristique%20qualit%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Une caractéristique attribuée à un produit, un processus ou un système(le prix ou le propriétaire d’un produit) n’ est pas une caractéristique qualité de ce produit, processus ou système. 1, fiche 40, Français, - caract%C3%A9ristique%20qualit%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO en 2000. 2, fiche 40, Français, - caract%C3%A9ristique%20qualit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- característica de calidad
1, fiche 40, Espagnol, caracter%C3%ADstica%20de%20calidad
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Biochemistry
- Brewing and Malting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- budding
1, fiche 41, Anglais, budding
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The production of a small budlike outgrowth from a parent cell. It is a method of asexual reproduction common among yeasts. 2, fiche 41, Anglais, - budding
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- budding yeast
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biochimie
- Brasserie et malterie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bourgeonnement
1, fiche 41, Français, bourgeonnement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mode de multiplication, caractéristique pour les levures, dans lequel une cellule en produit une autre en formant, à partir d’un point de sa membrane, une petite hernie qui grossit peu à peu et arrive à devenir une cellule semblable à la première. Les deux cellules peuvent se séparer ensuite par une cloison. 2, fiche 41, Français, - bourgeonnement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Medication
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- broad-spectrum antibiotic
1, fiche 42, Anglais, broad%2Dspectrum%20antibiotic
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- wide-spectrum antibiotic 2, fiche 42, Anglais, wide%2Dspectrum%20antibiotic
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An antibiotic active against a wide variety of genera of bacteria, usually including both Gram-negative and Gram-positive species. 3, fiche 42, Anglais, - broad%2Dspectrum%20antibiotic
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 42, La vedette principale, Français
- antibiotique à large spectre
1, fiche 42, Français, antibiotique%20%C3%A0%20large%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- antibiotique polyvalent 2, fiche 42, Français, antibiotique%20polyvalent
correct, nom masculin
- antibiotique à spectre large 3, fiche 42, Français, antibiotique%20%C3%A0%20spectre%20large
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
pénicillines semisynthétiques : Les pénicillines à large spectre. Les modifications chimiques apportées [ont produit] d’autres antibiotopes ayant comme caractéristique principale un spectre d’action élargi sur les germes Gram négatif(...) 4, fiche 42, Français, - antibiotique%20%C3%A0%20large%20spectre
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Ces bactéries multi-résistantes, favorisées en milieu hospitalier par la nature des infections traitées ou la prescription aveugle d’antibiotiques à large spectre, se retrouve (sic) également dans la nature. 1, fiche 42, Français, - antibiotique%20%C3%A0%20large%20spectre
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- antibiotique à spectre élargi
- antibiotique à large spectre d’action
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-05-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Geophysics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- seismic
1, fiche 43, Anglais, seismic
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- seismical 2, fiche 43, Anglais, seismical
correct, adjectif
- seismal 2, fiche 43, Anglais, seismal
correct, adjectif
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to, characteristic of, or produced by earthquakes or earth vibration ... 3, fiche 43, Anglais, - seismic
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Géophysique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sismique
1, fiche 43, Français, sismique
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- séismique 2, fiche 43, Français, s%C3%A9ismique
correct, adjectif
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Qui appartient à, ou qui est caractéristique de, ou produit par des tremblements de terre ou vibrations terrestres [...] 3, fiche 43, Français, - sismique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- product attribute 1, fiche 44, Anglais, product%20attribute
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
many attributes of a product - its size, texture, material, taste, hardness, price, name distribution, and so on - can serve as a basis for product differentiation. 1, fiche 44, Anglais, - product%20attribute
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- attribut des produits
1, fiche 44, Français, attribut%20des%20produits
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- caractéristique d’un produit 2, fiche 44, Français, caract%C3%A9ristique%20d%26rsquo%3Bun%20produit
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Lesquels sont les attributs principaux du produit qui reçoivent des réponses différenciées de la part des acheteurs? [attributs des produits]? 1, fiche 44, Français, - attribut%20des%20produits
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- new product feature 1, fiche 45, Anglais, new%20product%20feature
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- caractéristique d’un nouveau produit
1, fiche 45, Français, caract%C3%A9ristique%20d%26rsquo%3Bun%20nouveau%20produit
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-10-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- water-holding capacity
1, fiche 46, Anglais, water%2Dholding%20capacity
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Fermentation-produced polysaccharide is being used to improve the texture and water-holding capacity of meat, poultry, and seafood products. 1, fiche 46, Anglais, - water%2Dholding%20capacity
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The capacity of ground meat to keep its moisture when formed into patties for hamburgers. 2, fiche 46, Anglais, - water%2Dholding%20capacity
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- capacité de rétention d’eau
1, fiche 46, Français, capacit%C3%A9%20de%20r%C3%A9tention%20d%26rsquo%3Beau
proposition, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans l'industrie alimentaire caractéristique du produit. 1, fiche 46, Français, - capacit%C3%A9%20de%20r%C3%A9tention%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- leakage factor
1, fiche 47, Anglais, leakage%20factor
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Characteristic length for a leaky aquifer (large for little leakage and vice versa) defined as the square root of the product of the transmissivity of the main aquifer and the layer-resistance of the overlying or underlying semiconfining layer. 2, fiche 47, Anglais, - leakage%20factor
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- facteur de drainance
1, fiche 47, Français, facteur%20de%20drainance
voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- facteur de fuite 2, fiche 47, Français, facteur%20de%20fuite
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Longueur caractéristique d’un aquifère à semi-captif, définie comme étant la racine carrée du produit de la transmissivité de l'aquifère principal par la résistance de la couche semi-perméable surjacente ou sous-jacente. 3, fiche 47, Français, - facteur%20de%20drainance
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il nous a été impossible de trouver le terme «drainance» dans les dictionnaires de langue tels que le Grand Robert, le Trésor de la langue française et le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse. 4, fiche 47, Français, - facteur%20de%20drainance
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- factor de goteo
1, fiche 47, Espagnol, factor%20de%20goteo
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Longitud característica de un acuífero semiconfinado (grande para fugas pequeñas y viceversa) definida como la raíz cuadrada del producto de la transmisividad del acuífero principal y la resistencia del estrato semiconfinante subyacente o sobreyacente. 1, fiche 47, Espagnol, - factor%20de%20goteo
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- reconstituted
1, fiche 48, Anglais, reconstituted
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
e.g. reconstituted milk product, reconstituted juice from concentrate 2, fiche 48, Anglais, - reconstituted
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- reconstitué
1, fiche 48, Français, reconstitu%C3%A9
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- recomposé 2, fiche 48, Français, recompos%C3%A9
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
par exemple jus recomposé à partir de concentré 2, fiche 48, Français, - reconstitu%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas du lait reconstitué, produit laitier résultant de l'addition d’eau au produit sec ou concentré en quantité nécessaire pour rétablir le rapport eau matière sèche caractéristique du produit. 3, fiche 48, Français, - reconstitu%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- electrical strip
1, fiche 49, Anglais, electrical%20strip
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Strip intended for electromagnetic applications. 1, fiche 49, Anglais, - electrical%20strip
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The principal characteristic of this end product lies in the specified requirements with regard to specific permissible losses and sometimes magnetic induction and buckling factor. 1, fiche 49, Anglais, - electrical%20strip
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bande magnétique
1, fiche 49, Français, bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tôle destinée à des applications électromagnétiques. 1, fiche 49, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La caractéristique principale de ce produit final réside dans des garanties relatives aux pertes spécifiques admissibles, à l'induction magnétique et au facteur de foisonnement. 1, fiche 49, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- electrical sheet
1, fiche 50, Anglais, electrical%20sheet
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- electrical plate 1, fiche 50, Anglais, electrical%20plate
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Sheet (plate) intended for electromagnetic applications. 1, fiche 50, Anglais, - electrical%20sheet
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The principal characteristic of this end product lies in the specified requirements with regard to specific permissible losses and sometimes magnetic induction and buckling factor. 1, fiche 50, Anglais, - electrical%20sheet
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tôle magnétique
1, fiche 50, Français, t%C3%B4le%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tôle destinée à des applications électromagnétiques. 1, fiche 50, Français, - t%C3%B4le%20magn%C3%A9tique
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La caractéristique principale de ce produit final réside dans des garanties relatives aux pertes spécifiques admissibles, à l'induction magnétique et au facteur de foisonnement. 1, fiche 50, Français, - t%C3%B4le%20magn%C3%A9tique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- figure of merit 1, fiche 51, Anglais, figure%20of%20merit
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 51, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- facteur de qualité 1, fiche 51, Français, facteur%20de%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique d’une famille de circuits intégrés, exprimée par le produit du temps de propagation entre deux portes logiques et de la puissance consommée par chaque porte. 1, fiche 51, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-04-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Engineering
- Industrial Design
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- product specification
1, fiche 52, Anglais, product%20specification
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- commodity specification 2, fiche 52, Anglais, commodity%20specification
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The overall aim [of design] is to create a successful product. ... The sequence starts with some general requirement to be fulfilled. ... The general requirement is refined into a technical requirement (design, product, or target specification.) 3, fiche 52, Anglais, - product%20specification
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Since several requirements are defined for each product, the term "product specification" is usually encountered in the plural. If, however, reference is being made to the document which lists the set of requirements, then the singular is always used. See the record for "specification". 4, fiche 52, Anglais, - product%20specification
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Ingénierie
- Dessin industriel
Fiche 52, La vedette principale, Français
- spécification de produit
1, fiche 52, Français, sp%C3%A9cification%20de%20produit
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Spécifications d’un produit industriel :caractéristique, clause spécifiée dans son cahier des charges. 2, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cification%20de%20produit
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Spécifications du produit. Les spécifications du produit sont les performances que devra avoir le produit tout au long de sa vie. Elles comportent donc inévitablement les trois aspects économiques, d’usage, techniques entre lesquels il doit y avoir cohérence. 3, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cification%20de%20produit
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pour devenir un produit, l’idée doit ensuite passer inévitablement par les états de concept, de spécifications, de formules, de schémas, de dessins, de maquettes, de prototypes, de modèles de présérie. 3, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cification%20de%20produit
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Ce terme est, le plus souvent, utilisé au pluriel. 4, fiche 52, Français, - sp%C3%A9cification%20de%20produit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-01-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rheology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- breaking resilience 1, fiche 53, Anglais, breaking%20resilience
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Rhéologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Résilience de rupture
1, fiche 53, Français, R%C3%A9silience%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique mécanique de la résistance aux chocs, égale au rapport W/S du travail W nécessaire pour provoquer la rupture par choc de l'éprouvette, à la surface S de la section droite où se produit la rupture. 1, fiche 53, Français, - R%C3%A9silience%20de%20rupture
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Inventory and Material Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- general tolerance 1, fiche 54, Anglais, general%20tolerance
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The variability allowed in a process or a characteristic of a unit of product. 1, fiche 54, Anglais, - general%20tolerance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tolérance générale 1, fiche 54, Français, tol%C3%A9rance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Degré de variabilité permis lors de la fabrication d’une unité de produit ou pour une caractéristique de ce dernier. 1, fiche 54, Français, - tol%C3%A9rance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1981-03-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- semi-functional attribute of a product 1, fiche 55, Anglais, semi%2Dfunctional%20attribute%20of%20a%20product
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- caractéristique semi-fonctionnelle d’un produit
1, fiche 55, Français, caract%C3%A9ristique%20semi%2Dfonctionnelle%20d%26rsquo%3Bun%20produit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1978-11-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
- Chemical Engineering
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sand sink method
1, fiche 56, Anglais, sand%20sink%20method
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The ... sand sink method utilizes gravity to sink oil, namely weighting it with sand. ... The sand can be treated with the chemicals in a wet state (in sea water) and then used as sinking agent. ... trailing hopper suction dredgers ... can draw up clean sand from the seabed, store it in their holds, transport it to the oil slick, mix the sand again with large quantities of water and then, after treating it with the chemicals, spray it over the floating oil. 1, fiche 56, Anglais, - sand%20sink%20method
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
- Génie chimique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- méthode de coulée
1, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- procédé de coulage 2, fiche 56, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20coulage
correct, nom masculin
- méthode de coulage 3, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20de%20coulage
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] un procédé nouveau dit méthode de «coulée» dont la caractéristique est de «couler» vers le fond la nappe polluante [...] [combine] un produit et une technique de diffusion. Le produit est du sable préalablement traité [...] : un produit chimique ajouté en petite quantité au sable se fixe sur chacun des grains auxquels il confère un pouvoir «absorbant» à l'égard des hydrocarbures. 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9thode%20de%20coul%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[...] certains dragueurs avec remorques [...] peuvent draguer du sable pur du fond de la mer, stocker le sable mouillé dans leurs cales et aller ensuite là où s’est répandu le pétrole. Là, le sable sera rendu fluide avec l’eau et un additif chimique, puis on peut répandre le mélange sur le pétrole flottant à l’aide des pompes puissantes du dragueur. 3, fiche 56, Français, - m%C3%A9thode%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- frequency parameter 1, fiche 57, Anglais, frequency%20parameter
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
(AGARD) The ratio of the product of the frequency of an oscillation and a representative length of an oscillating system to the air-speed. A non-dimensional parameter on which the magnitude of an oscillation depends. 1, fiche 57, Anglais, - frequency%20parameter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- paramètre de fréquence
1, fiche 57, Français, param%C3%A8tre%20de%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
(AGARD) Rapport du produit de la fréquence d’une oscillation par une longueur caractéristique du système oscillant, à la vitesse propre. C'est un paramètre sans dimensions dont dépend l'amplitude des oscillations. 1, fiche 57, Français, - param%C3%A8tre%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :