TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE MARIN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sonar sensor
1, fiche 1, Anglais, sonar%20sensor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A route survey system uses a sonar sensor that is deployed and towed from a ship in order to effectively and accurately map the sea floor, with the resolution needed for detection, localization, and identification of objects as small as a lobster trap or as large as shipwreck. 2, fiche 1, Anglais, - sonar%20sensor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capteur sonar
1, fiche 1, Français, capteur%20sonar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le système de levé des fonds marins utilise un capteur sonar qui est déployé et remorqué d’un navire afin de dresser une carte juste et exacte du fond marin. Il a la résolution nécessaire pour détecter, localiser et identifier des objets aussi petits qu'un casier à homards et aussi gros qu'une épave. 2, fiche 1, Français, - capteur%20sonar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Regulations (Water Transport)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seaman's identity card
1, fiche 2, Anglais, seaman%27s%20identity%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - seaman%27s%20identity%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Réglementation (Transport par eau)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte d’identité de marin
1, fiche 2, Français, carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20de%20marin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20de%20marin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- oceanographic map
1, fiche 3, Anglais, oceanographic%20map
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- oceanographic chart 2, fiche 3, Anglais, oceanographic%20chart
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specialized map which contains oceanographic data. 3, fiche 3, Anglais, - oceanographic%20map
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte océanographique
1, fiche 3, Français, carte%20oc%C3%A9anographique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carte thématique offrant une explication des phénomènes et faits se rapportant au milieu marin. 2, fiche 3, Français, - carte%20oc%C3%A9anographique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seaman's card 1, fiche 4, Anglais, seaman%27s%20card
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte de marin
1, fiche 4, Français, carte%20de%20marin
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- provisional seaman's card 1, fiche 5, Anglais, provisional%20seaman%27s%20card
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte provisoire de marin 1, fiche 5, Français, carte%20provisoire%20de%20marin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gaz. 15/5/ 786-857 1, fiche 5, Français, - carte%20provisoire%20de%20marin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


