TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE MENU [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Banquets and Receptions
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- place card
1, fiche 1, Anglais, place%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A card marking the place allocated to a guest at a table. 2, fiche 1, Anglais, - place%20card
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- placecard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Réceptions et banquets
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marque-place
1, fiche 1, Français, marque%2Dplace
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au moment de passer à table, les invités trouvent leur siège grâce à une carte qui marque la place de chacun : le marque-place, lequel est fait, idéalement, dans un matériau identique à celui du menu. 1, fiche 1, Français, - marque%2Dplace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- waiter
1, fiche 2, Anglais, waiter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- waitress 2, fiche 2, Anglais, waitress
correct, voir observation
- server 3, fiche 2, Anglais, server
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A waiter/waitress is considered the front line person in the hospitality industry ... A typical work shift would include preparing the table or counter for meals, greeting customers and presenting menus, writing up orders and placing them with the kitchen, picking up and serving orders, checking for customer satisfaction, suggesting and serving desserts and beverages, totalling and presenting the bill for payment and possibly cleaning and re-setting tables. 2, fiche 2, Anglais, - waiter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
waitress: term used only when referring to women. 4, fiche 2, Anglais, - waiter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serveur
1, fiche 2, Français, serveur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- serveuse 2, fiche 2, Français, serveuse
correct, nom féminin
- garçon de salle 3, fiche 2, Français, gar%C3%A7on%20de%20salle
correct, nom masculin
- fille de salle 3, fiche 2, Français, fille%20de%20salle
nom féminin
- garçon de table 4, fiche 2, Français, gar%C3%A7on%20de%20table
correct, nom masculin
- fille de table 2, fiche 2, Français, fille%20de%20table
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Celui qui sert] des repas et des boissons dans les restaurants, cafés ou établissements similaires [...] : dresse les tables ou les comptoirs [...] présente le menu ou la carte aux clients [...] inscrit la commande sur une fiche [...] et la transmet à la cuisine; sert les mets; présente la note au client [...] enlève [...] les assiettes [...] 5, fiche 2, Français, - serveur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- camarero
1, fiche 2, Espagnol, camarero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- special of the day
1, fiche 3, Anglais, special%20of%20the%20day
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- today's special 2, fiche 3, Anglais, today%27s%20special
- dish of the day 2, fiche 3, Anglais, dish%20of%20the%20day
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plat du jour
1, fiche 3, Français, plat%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mets, différent chaque jour, offert par un établissement de restauration et qui constitue en quelque sorte la recommandation de la maison pour un jour considéré ou un repas donné. 1, fiche 3, Français, - plat%20du%20jour
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec menu du jour ou carte du jour : Liste des plats que recommande un établissement sur son menu, pour un jour donné. 2, fiche 3, Français, - plat%20du%20jour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Menú (Restaurantes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- plato del día
1, fiche 3, Espagnol, plato%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- plato recomendado 1, fiche 3, Espagnol, plato%20recomendado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open distance training
1, fiche 4, Anglais, open%20distance%20training
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- open and distance training 2, fiche 4, Anglais, open%20and%20distance%20training
correct
- distance open training 3, fiche 4, Anglais, distance%20open%20training
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Training for trainers network. It will provide teachers and trainers both with open distance training courses and self-learning activities based on "collaborative learning", that is to say a permanent virtual space where to exchange information, good models of planning and implementation of joint actions and projects. 4, fiche 4, Anglais, - open%20distance%20training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation ouverte et à distance
1, fiche 4, Français, formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FOAD 2, fiche 4, Français, FOAD
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La FOAD (Formation ouverte à et distance) est un dispositif de formation qui ne repose pas uniquement sur du face à face présentiel. 3, fiche 4, Français, - formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif «ouvert» caractérise des situations qui offrent une plus grande accessibilité, une plus grande souplesse ou flexibilité dans leur mode d’organisation pédagogique. On pourrait dire : se former à la carte plutôt que d’opter pour le menu qui correspondrait à un kit standard. 4, fiche 4, Français, - formation%20ouverte%20et%20%C3%A0%20distance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- formación abierta a distancia
1, fiche 4, Espagnol, formaci%C3%B3n%20abierta%20a%20distancia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- formación abierta y a distancia 2, fiche 4, Espagnol, formaci%C3%B3n%20abierta%20y%20a%20distancia
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- à la carte menu
1, fiche 5, Anglais, %C3%A0%20la%20carte%20menu
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An à la carte menu is one in which each individual item is listed separately, with its own price. 1, fiche 5, Anglais, - %C3%A0%20la%20carte%20menu
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- menu à la carte
1, fiche 5, Français, menu%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les menus à la carte sont des menus qui indiquent un prix pour chacun des mets qui y sont proposés. 1, fiche 5, Français, - menu%20%C3%A0%20la%20carte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- menu stand
1, fiche 6, Anglais, menu%20stand
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Plastic Menu Stand. ... A card is inserted from the bottom. Stands on table or counter. A proven way to push your "Daily Special" ... 1, fiche 6, Anglais, - menu%20stand
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- support à menu
1, fiche 6, Français, support%20%C3%A0%20menu
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Support à menu en plastique.(...) La carte est insérée par la base. Se place sur une table ou un comptoir. Efficace pour promouvoir vos «Spéciaux du jour»(...) 1, fiche 6, Français, - support%20%C3%A0%20menu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- menu board 1, fiche 7, Anglais, menu%20board
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte à menus 1, fiche 7, Français, carte%20%C3%A0%20menus
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- carte à menu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


