TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE NATIONALE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biometric reference
1, fiche 1, Anglais, biometric%20reference
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One or more stored biometric samples ..., biometric templates ... or biometric models ... attributed to a biometric data subject ... and used as the object of biometric comparison ... 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20reference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A biometric reference may be created with implicit or explicit use of auxiliary data, such as Universal Background Models. 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20reference
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The subject/object labelling in a comparison can be arbitrary. In some comparisons a biometric reference can potentially be used as the subject of the comparison with other biometric references or incoming biometric samples and input to a biometric algorithm ... for comparison. For example, in a duplicate enrolment check a biometric reference will be used as the subject for comparison against all other biometric references in the database. 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20reference
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Example: Face image stored digitally on a passport; fingerprint minutiae template on a National ID [identity] card or Gaussian Mixture Model for speaker recognition, in a database. 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20reference
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
biometric reference: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 1, Anglais, - biometric%20reference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- référence biométrique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs échantillons biométriques [...], gabarits biométriques [...] ou modèles biométriques [...] imputés à un sujet de données biométriques [...] et utilisés comme objet de comparaison [...] biométrique. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une référence biométrique peut être créée avec l’utilisation implicite ou explicite de données auxiliaires, par exemple, des modèles de fond universel. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans une comparaison, l’étiquetage sujet/objet peut être arbitraire. Dans certaines comparaisons, une référence biométrique peut éventuellement être utilisée en tant que sujet de comparaison par rapport à d’autres références biométriques ou échantillons biométriques entrants, et soumise à un algorithme biométrique [...] pour comparaison. Par exemple, lors d’un contrôle d’enrôlement en double, une référence biométrique sera utilisée comme sujet de comparaison par rapport à toutes les autres références biométriques de la base de données. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Exemple : image du visage stockée numériquement sur un passeport, gabarit de points caractéristiques d’empreinte digitale sur une carte d’identité nationale ou modèle de mélange gaussien pour la reconnaissance vocale, dans une base de données. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
référence biométrique : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20biom%C3%A9trique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- referencia biométrica
1, fiche 1, Espagnol, referencia%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Desde el 12 de febrero del año 2019, Jujuy aplicará en todo su territorio la vigencia de la licencia nacional de conducir en su versión digital. Los conductores deberán descargar la app [...] en sus celulares, crear una cuenta con una dirección de correo electrónico [...] Asimismo, [es] necesario validar su identidad agregando una foto del frente y dorso del DNI [documento nacional de identidad] más una referencia biométrica. 1, fiche 1, Espagnol, - referencia%20biom%C3%A9trica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Life
- War and Peace (International Law)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- last hope card
1, fiche 2, Anglais, last%20hope%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blood chit 1, fiche 2, Anglais, blood%20chit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document, pamphlet or piece of fabric on which is written a message promising a reward for the person who will help the bearer to survive, to evade capture and to return safely to friendly hands. 1, fiche 2, Anglais, - last%20hope%20card
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[A last hope card] is written in the languages used in the area of operations and is carried by aircrews during their missions. 1, fiche 2, Anglais, - last%20hope%20card
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
last hope card; blood chit: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - last%20hope%20card
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- last-hope card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Guerre et paix (Droit international)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte de secours
1, fiche 2, Français, carte%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- blood chit 1, fiche 2, Français, blood%20chit
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carte de secours : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - carte%20de%20secours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NATO country
1, fiche 3, Anglais, NATO%20country
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- NATO member country 2, fiche 3, Anglais, NATO%20member%20country
correct
- NATO member nation 3, fiche 3, Anglais, NATO%20member%20nation
correct
- NATO nation 3, fiche 3, Anglais, NATO%20nation
correct
- Alliance country 4, fiche 3, Anglais, Alliance%20country
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are two types of media accreditation for NATO Headquarters in Brussels, permanent accreditation and ad hoc accreditation for specific events. ... Permanent accreditation is offered to media representatives based in Belgium, including print, online, radio or television journalists, as well as bloggers, TV producers, photographers and videographers who hold a valid press card issued by the national authority of an Alliance country. 4, fiche 3, Anglais, - NATO%20country
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Alliance" signifies "North Atlantic Alliance." 5, fiche 3, Anglais, - NATO%20country
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pays de l’OTAN
1, fiche 3, Français, pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pays membre de l’OTAN 2, fiche 3, Français, pays%20membre%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom masculin
- pays de l’Alliance 3, fiche 3, Français, pays%20de%20l%26rsquo%3BAlliance
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types d’accréditation des médias concernant le siège de l'OTAN à Bruxelles : l'accréditation permanente et l'accréditation ad hoc pour des activités spécifiques. [...] L'accréditation permanente est proposée aux représentants des médias basés en Belgique, notamment aux journalistes de la presse écrite, des médias en ligne, de la radio ou de la télévision, ainsi qu'aux blogueurs, aux producteurs de télévision, aux photographes et aux reporters d’images qui possèdent une carte de presse valide délivrée par l'autorité nationale d’un pays de l'Alliance. 4, fiche 3, Français, - pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Alliance» signifie «Alliance de l’Atlantique Nord». 5, fiche 3, Français, - pays%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Indian Registration System/Certificate of Indian Status
1, fiche 4, Anglais, Indian%20Registration%20System%2FCertificate%20of%20Indian%20Status
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IRS/CIS 1, fiche 4, Anglais, IRS%2FCIS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The IRS/CIS Project was developed to improve the Indian Registration System (IRS) and its user access and to introduce a more secure and dignified Certificate of Indian Status. The Project includes 4 phases, which are (1) an enhancement of the Alberta Treaty 7 Pilot Project, (2) re-engineering the IRS, (3) national implementation of the re-engineered IRS, and (4) national implementation of the new secure status card. The first 3 phases have been funded, while Phase 4 remains unfunded. 1, fiche 4, Anglais, - Indian%20Registration%20System%2FCertificate%20of%20Indian%20Status
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système d’inscription des Indiens/Certificat du statut d’Indien
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Indiens%2FCertificat%20du%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SII/CSI 1, fiche 4, Français, SII%2FCSI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le projet SII/CSI a été développé afin d’améliorer le Système d’inscription des Indiens et l'accès des utilisateurs aux données du SII et de remplacer la carte existante par un Certificat du statut d’Indien(CSI) plus sûr et plus convenable. Le projet est divisé en 4 étapes dont la première étape est de l'amélioration du projet pilote de CSI des Premières nations assujetties au Traité 7, la deuxième étape est de la refonte du SII, la troisième étape est de la mise en œuvre du SII à l'échelle nationale et la quatrième étape est de la mise en œuvre et du déploiement du CSI à l'échelle nationale. Le financement a été effectué pour les trois premières étapes et l'étape 4 est non consolidé. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20des%20Indiens%2FCertificat%20du%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cartography
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- map tile
1, fiche 5, Anglais, map%20tile
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Block-faces were formed when streets crossed the limits of map tiles (the map tiles, which were based on the National Topographic System of Natural Resources Canada, formed the Canada-wide coverage in the 2001 National Geographic Base). 1, fiche 5, Anglais, - map%20tile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cartographie
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tuile de carte
1, fiche 5, Français, tuile%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Des côtés d’îlot étaient créés lorsque des rues traversaient les limites de tuiles de carte.(Les tuiles de carte, qui étaient fondées sur le Système national de référence cartographique de Ressources naturelles Canada, couvraient l'ensemble du Canada dans la Base géographique nationale de 2001.) 1, fiche 5, Français, - tuile%20de%20carte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Cards - National Defence (10 Cards per Sheet)
1, fiche 6, Anglais, Business%20Cards%20%2D%20National%20Defence%20%2810%20Cards%20per%20Sheet%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 5238: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Business%20Cards%20%2D%20National%20Defence%20%2810%20Cards%20per%20Sheet%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND5238
- Business Cards - National Defence
- Business Cards - National Defense
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Carte d’affaires-Défense nationale(10 cartes d’une feuille)
1, fiche 6, Français, Carte%20d%26rsquo%3Baffaires%2DD%C3%A9fense%20nationale%2810%20cartes%20d%26rsquo%3Bune%20feuille%29
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 5238 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Carte%20d%26rsquo%3Baffaires%2DD%C3%A9fense%20nationale%2810%20cartes%20d%26rsquo%3Bune%20feuille%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND5238
- Carte d’affaires-Défense nationale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Place Card - MND
1, fiche 7, Anglais, Place%20Card%20%2D%20MND
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
MND: Minister of National Defence. 2, fiche 7, Anglais, - Place%20Card%20%2D%20MND
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DND 5241: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Place%20Card%20%2D%20MND
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND5241
- Place Card - Minister of National Defence
- Place Card - Minister of National Defense
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Carte de placement - MDN
1, fiche 7, Français, Carte%20de%20placement%20%2D%20MDN
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
MDN : ministre de la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - Carte%20de%20placement%20%2D%20MDN
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DND 5241 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Carte%20de%20placement%20%2D%20MDN
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND5241
- Carte de placement-ministre de la Défense nationale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Invitation Cards - DND
1, fiche 8, Anglais, Envelope%20%2D%20Invitation%20Cards%20%2D%20DND
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND: Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Envelope%20%2D%20Invitation%20Cards%20%2D%20DND
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
DND 5023: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Envelope%20%2D%20Invitation%20Cards%20%2D%20DND
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5023
- Envelope - Invitation Cards - Department of National Defence
- Envelope - Invitation Cards - Department of National Defense
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Carte d’invitation - MDN
1, fiche 8, Français, Enveloppe%20%2D%20Carte%20d%26rsquo%3Binvitation%20%2D%20MDN
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
MDN : ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Enveloppe%20%2D%20Carte%20d%26rsquo%3Binvitation%20%2D%20MDN
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
DND 5023 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Enveloppe%20%2D%20Carte%20d%26rsquo%3Binvitation%20%2D%20MDN
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5023
- Enveloppe-Carte d’invitation-ministère de la Défense nationale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Card - ... With the Compliments of... Office of the Minister of National Defence
1, fiche 9, Anglais, Card%20%2D%20%2E%2E%2E%20With%20the%20Compliments%20of%2E%2E%2E%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20National%20Defence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 5231: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Card%20%2D%20%2E%2E%2E%20With%20the%20Compliments%20of%2E%2E%2E%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20National%20Defence
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND5231
- Card - ... With the Compliments of... Office of the Minister of National Defense
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Carte-... Avec les compliments de... Cabinet du ministre de la Défense nationale
1, fiche 9, Français, Carte%2D%2E%2E%2E%20Avec%20les%20compliments%20de%2E%2E%2E%20Cabinet%20du%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 5231 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Carte%2D%2E%2E%2E%20Avec%20les%20compliments%20de%2E%2E%2E%20Cabinet%20du%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND5231
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- national identification card
1, fiche 10, Anglais, national%20identification%20card
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- national identity card 2, fiche 10, Anglais, national%20identity%20card
correct
- national ID card 3, fiche 10, Anglais, national%20ID%20card
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A portable document, typically a plasticized card with digitally embedded information, that someone is required or encouraged to carry as a means of confirming their identity. 2, fiche 10, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
national identification card: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 10, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
national identification card; national ID card: terminology used by Passport Canada. 5, fiche 10, Anglais, - national%20identification%20card
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte d’identité nationale
1, fiche 10, Français, carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un texte de loi gouvernemental relance le débat sur la carte d’identité nationale, qui inclurait des empreintes biométriques. 2, fiche 10, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
carte d’identité nationale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 10, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Protección de las personas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cédula nacional de identidad
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta nacional de identidad 2, fiche 10, Espagnol, tarjeta%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Obtención de la Cédula Nacional de Identidad. Toda persona mayor de 18 años, residente en el país, tiene la obligación de estar en posesión de su cédula de identidad vigente y en buen estado. 1, fiche 10, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Todos los visitantes necesitarán estar en posesión de un pasaporte con las siguientes excepciones: nacionales de Uruguay que lleguen de Argentina, Brasil, Chile o Paraguay y estén en posesión de una tarjeta nacional de identidad […] 2, fiche 10, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Topographic Data Base
1, fiche 11, Anglais, National%20Topographic%20Data%20Base
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NTDB 2, fiche 11, Anglais, NTDB
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- National Digital Topographic Data Base 3, fiche 11, Anglais, National%20Digital%20Topographic%20Data%20Base
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The National Topographic Data Base (NTDB) is a digital data base developed by Geomatics Canada. It covers the entire Canadian landmass and contains the features normally found on topographic maps at the scales of 1:50 000 and 1:250 000: hydrography, hypsography (contours), vegetation, the road network, roads, the rail network, the electric power network, designated area, land form, wetlands, and manmade features. 2, fiche 11, Anglais, - National%20Topographic%20Data%20Base
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Base nationale de données topographiques
1, fiche 11, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20topographiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BNDT 2, fiche 11, Français, BNDT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Base nationale de données topographiques numériques 3, fiche 11, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20topographiques%20num%C3%A9riques
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Base nationale de données topographiques(BNDT) est une base de données numériques développée par Géomatique Canada. Elle couvre l'ensemble du territoire canadien et comprend les éléments qu'on retrouve habituellement sur une carte topographique aux échelles de 1/50 000 et de 1/250 000 : l'hydrographie, l'hypsographie(courbes de niveau), la végétation, le réseau routier, les chemins, le réseau ferroviaire, le réseau énergétique, les aires désignées, le relief et les formes, les sols saturés(terres humides) et les constructions. 2, fiche 11, Français, - Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20topographiques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- Population Movements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital map
1, fiche 12, Anglais, digital%20map
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Elections Canada's National Geographic Database developed and maintained jointly with Statistics Canada to serve each agency's purposes is a digital map of Canadian streets. 2, fiche 12, Anglais, - digital%20map
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Mouvements de population
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte numérique
1, fiche 12, Français, carte%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Élections Canada a créé et tient à jour, en collaboration avec Statistique Canada, la Base nationale de données géographiques une carte numérique des rues du Canada qui sert aux deux organismes. 2, fiche 12, Français, - carte%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Geografía política y geopolítica
- Movimientos de población
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mapa digital
1, fiche 12, Espagnol, mapa%20digital
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electoral geography
1, fiche 13, Anglais, electoral%20geography
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Electoral geography. Elections Canada's National Geographic Database – developed and maintained jointly with Statistics Canada to serve each agency's purposes – is a digital map of Canadian streets. 2, fiche 13, Anglais, - electoral%20geography
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- géographie électorale
1, fiche 13, Français, g%C3%A9ographie%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La géographie électorale. Élections Canada a créé et tient à jour, en collaboration avec Statistique Canada, la Base nationale de données géographiques – une carte numérique des rues du Canada qui sert aux deux organismes. 2, fiche 13, Français, - g%C3%A9ographie%20%C3%A9lectorale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- geografía electoral
1, fiche 13, Espagnol, geograf%C3%ADa%20electoral
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Peace Arch Crossing Entry
1, fiche 14, Anglais, Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PACE 2, fiche 14, Anglais, PACE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The first CANPASS project underway was CANPASS-Highway. The CANPASS-Highway program will eventually be a national version of the PACE (Peace Arch Crossing Entry) project in B.C. which combines pre-approval processing, express lanes, a self-declaration card, and an automated billing system to speed up border crossings. Currently PACE users, for a $25 annual fee, receive a special windshield decal authenticity. Users deposit declaration cards in a box at the inspection booth before proceeding. Duties are charged to a credit card. Approximately 60,000 vehicles use the PACE express lane to ensure that only approved travellers use it, and that those who do comply with the terms and conditions of the program. If users don't comply, their privileges are withdrawn and appropriate penalties applied. Until now the CANPASS-Highway system for pre-approved travellers has been available only at four border crossings in British Columbia. However, down the road (so to speak) other suitable Canadian border crossing sites will have CANPASS-Highway capabilities. 2, fiche 14, Anglais, - Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Peace Arch Crossing Entry
1, fiche 14, Français, Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PACE 1, fiche 14, Français, PACE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le premier projet CANPASS à avoir vu le jour est CANPASS-Autoroute. Le programme CANPASS-Autoroute se transformera éventuellement en une version nationale du projet PACE(Peace Arch Crossing Entry) de la Colombie-Britannique qui combine le traitement des voyageurs ayant fait l'objet d’un prédédouanement, les voies rapides, la fiche de déclaration en détail et un système de facturation automatisé en vue d’accélérer le passage de la frontière. Dans le cadre du projet actuel, les participants au projet PACE disposent, pour 25 $ par année, d’une vignette spéciale pour leur pare-brise et utilisent les voies spéciales où les douaniers vérifient visuellement l'authenticité de la vignette. Les participants déposent les cartes de déclaration dans une boîte située au poste d’inspection avant de poursuivre leur route. La carte de crédit des participants est débitée des frais de douanes. Il y a environ 60 000 véhicules par mois qui utilisent la voie rapide du projet PACE économisant jusqu'à 90 p. 100 du temps qu'il faut normalement pour franchir la frontière. Cette voie spéciale est surveillée par des inspecteurs douaniers de manière que seuls les voyageurs autorisés l'utilisent et que les utilisateurs respectent les modalités du programme. S’ ils ne les respectent pas, leurs privilèges leur sont retirés et des pénalités appropriées leur sont imposées. 1, fiche 14, Français, - Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- projet d’admission accélérée à Peace Arch
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Phraseology
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- permanently resident
1, fiche 15, Anglais, permanently%20resident
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
...user charges for accommodation or meals provided to an in-patient who, in the opinion of the attending physician, requires chronic care and is more or less permanently resident in a hospital or other institution 1, fiche 15, Anglais, - permanently%20resident
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- séjourner de façon permanente 1, fiche 15, Français, s%C3%A9journer%20de%20fa%C3%A7on%20permanente
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- séjourner de manière durable
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
...hébergement ou les repas fournis à une personne hospitalisée qui, de l’avis du médecin traitant, souffre d’une maladie chronique et séjourne de façon plus ou moins permanente à l’hôpital ou dans une autre institution 1, fiche 15, Français, - s%C3%A9journer%20de%20fa%C3%A7on%20permanente
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
... s’il apparait que la personne concernée doit y séjourner de manière durable, l'adresse de l'établissement sera mentionnée sur la carte nationale d’identité; la raison sociale de l'établissement ne devra cependant pas sur le titre 3, fiche 15, Français, - s%C3%A9journer%20de%20fa%C3%A7on%20permanente
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cas des personnes admises dans un établissement de soins spécialisés 3, fiche 15, Français, - s%C3%A9journer%20de%20fa%C3%A7on%20permanente
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- national registration card
1, fiche 16, Anglais, national%20registration%20card
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
national registration card: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 16, Anglais, - national%20registration%20card
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carte d’identité nationale
1, fiche 16, Français, carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
carte d’identité nationale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 16, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta nacional de identidad
1, fiche 16, Espagnol, tarjeta%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tarjeta nacional de identidad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - tarjeta%20nacional%20de%20identidad
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Organization Planning
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Balance Score Card 1, fiche 17, Anglais, Balance%20Score%20Card
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Planification d'organisation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Carte de pointage pondéré
1, fiche 17, Français, Carte%20de%20pointage%20pond%C3%A9r%C3%A9
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Carte utilisée dans le cadre de la planification d’activités au ministère de la Défense nationale. Renseignement obtenu de l'École de gestion des Forces canadiennes. 1, fiche 17, Français, - Carte%20de%20pointage%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Industries - General
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap
1, fiche 18, Anglais, Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Aircraft Manufacturing, Repair and Overhaul Roadmap, which was led by Industry Canada, involved the National Research Council, the Department of National Defence, and the Ontario Ministry of Economic Development, Trade and Tourism. 1, fiche 18, Anglais, - Aircraft%20Manufacturing%2C%20Repair%20and%20Overhaul%20Roadmap
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industries - Généralités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Plan d’orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs
1, fiche 18, Français, Plan%20d%26rsquo%3Borientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Industrie Canada] a dirigé l'élaboration d’une carte routière intitulée Plan d’orientation de la technologie canadienne de conception, de fabrication, de réparation et de révision des aéronefs, à laquelle ont participé le Conseil national de recherches du Canada, le ministère de la Défense nationale ainsi que le ministère du Développement économique, du Commerce et du Tourisme de l'Ontario. 1, fiche 18, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Borientation%20de%20la%20technologie%20canadienne%20de%20conception%2C%20de%20fabrication%2C%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- corporate credit card
1, fiche 19, Anglais, corporate%20credit%20card
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- corporate charge card 2, fiche 19, Anglais, corporate%20charge%20card
- corporate card 3, fiche 19, Anglais, corporate%20card
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... any credit card issued by a company against an account that has been underwritten or guaranteed by a department, including cards issued by oil companies but excluding the Government of Canada Credit Cards issued by Supply and Services Canada; ... 1, fiche 19, Anglais, - corporate%20credit%20card
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Corporate credit cards shall not be held in the name of the employer. Rather, they shall be issued in the name of the employee; ... 1, fiche 19, Anglais, - corporate%20credit%20card
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Corporate credit card: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 4, fiche 19, Anglais, - corporate%20credit%20card
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carte de crédit professionnelle
1, fiche 19, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- carte de crédit collective 2, fiche 19, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20collective
voir observation, nom féminin
- carte de crédit institutionnelle 3, fiche 19, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20institutionnelle
voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] toute carte de crédit pour compte de frais émises par une société et garantie par un ministère, y compris les cartes émises par les compagnies de téléphone et des sociétés pétrolières, mais à l’exception des cartes de crédit du gouvernement du Canada émises par Approvisionnements et Services Canada; [...] 4, fiche 19, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carte de crédit collective» est impropre puisque cette carte est émise au nom d’un individu. Toutefois, c'est le terme utilisé dans certains documents de la Défense nationale dont le A-FN-100-002, chap. 46-28. 5, fiche 19, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme «carte de crédit institutionnelle» n’est pas fautif mais ne correspond pas à l’usage. 6, fiche 19, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
carte de crédit professionnelle : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 6, fiche 19, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- carte institutionnelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- registered researcher 1, fiche 20, Anglais, registered%20researcher
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chercheur inscrit
1, fiche 20, Français, chercheur%20inscrit
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Chercheur qui s’inscrit auprès de la Bibliothèque nationale du Canada afin d’y effectuer des travaux à long terme. La Bibliothèque nationale lui délivre alors une carte d’accès à ses installations(services et collections). 1, fiche 20, Français, - chercheur%20inscrit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source : Hélène Charbonneau des Services de prêt de la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 20, Français, - chercheur%20inscrit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-07-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- domestic card 1, fiche 21, Anglais, domestic%20card
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carte nationale
1, fiche 21, Français, carte%20nationale
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CN 2, fiche 21, Français, CN
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes propres aux transferts électroniques de fonds. 3, fiche 21, Français, - carte%20nationale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- national credit card 1, fiche 22, Anglais, national%20credit%20card
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte de crédit nationale
1, fiche 22, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20nationale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


