TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTE NIVEAU INFERIEUR [1 fiche]

Fiche 1 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
CONT

The low altitude (LO) charts depict aeronautical radio information, airways system, controlled/uncontrolled airspace structure, special use airspace, communication stations and selected aerodromes.

OBS

Aeronautical information for navigation under instrument flight rules below 18,000 feet MSL [mean sea level].

Terme(s)-clé(s)
  • en route low altitude chart
  • low altitude en route chart
  • low en route chart
  • low level en route chart

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Les cartes de niveau inférieur (LO) présentent les informations utiles à la radionavigation, aux systèmes de voies aériennes, aux structures de l’espace aérien contrôlé/non contrôlé, à l’espace aérien à statut spécial, aux stations de communications et à certains aérodromes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :