TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE PERSONNELLE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Security Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- access card
1, fiche 1, Anglais, access%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic access card 2, fiche 1, Anglais, electronic%20access%20card
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A plastic card with a chip or magnetic strip containing encoded data that is read by passing the card through or over an electronic device, used to provide access to restricted or secure areas or systems. 3, fiche 1, Anglais, - access%20card
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electronic access cards are presented to a card reader at an entry point. A database connected to the reader identifies information about the cardholder, including the right to access that particular entry point. ... Currently the most common form of electronic access control, access cards are often used in combination with access badges and personal recognition systems. 2, fiche 1, Anglais, - access%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Dispositifs de sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte d’accès
1, fiche 1, Français, carte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carte d’accès électronique 2, fiche 1, Français, carte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carte d’accès électronique est glissée dans un lecteur au point d’entrée. Une base de données reliée au lecteur vérifie l'information sur le détenteur de la carte, y compris son droit de passer par le point d’entrée en question. […]. Ces cartes d’accès, qui constituent actuellement la forme de contrôle d’accès électronique la plus répandue, sont souvent utilisées en combinaison avec des insignes d’accès et des systèmes de reconnaissance personnelle. 2, fiche 1, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Dispositivos de seguridad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de acceso
1, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La tarjeta de acceso es la herramienta básica para poder abrir las puertas y activar las luces y la climatización. Cada tarjeta de acceso está programada según las necesidades de cada cliente y su ubicación [...] Cada tarjeta es única e independiente, va numerada y queda grabada su utilización, pudiendo garantizar así su seguridad y controlar su uso. 1, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20de%20acceso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corporate card 1, fiche 2, Anglais, corporate%20card
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte d’entreprise
1, fiche 2, Français, carte%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carte de paiement personnelle remise par les entreprises à certains de leurs salariés pour régler leurs frais professionnels. 1, fiche 2, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme publié au Journal officiel du 28 juillet 2001. 2, fiche 2, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personal identification data
1, fiche 3, Anglais, personal%20identification%20data
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- PI data 1, fiche 3, Anglais, PI%20data
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information specific to a cardholder to be used by a personal identification system. 1, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
personal identification data; PI data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20data
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données d’identification personnelle
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bidentification%20personnelle
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 3, Français, PI
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Informations spécifiques à un titulaire de carte utilisables par un système d’identification personnelle. 1, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bidentification%20personnelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
données d’identification personnelle; PI : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bidentification%20personnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- me-card 1, fiche 4, Anglais, me%2Dcard
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte personnelle
1, fiche 4, Français, carte%20personnelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque «facette» prend la forme d’une me-card(carte personnelle), qui se présente comme l'équivalent électronique d’une carte d’affaires. Sur la carte destinée à ses proches, l'abonné indiquera, par exemple, son numéro de téléphone à la maison et son numéro de cellulaire, mais pas à un client ou à un marchand Internet. À la rigueur, la carte pourrait même présenter un profil anonyme, utile quand l'internaute veut participer sans s’identifier à des groupes de discussion. 1, fiche 4, Français, - carte%20personnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Royal V.I.P. Service
1, fiche 5, Anglais, Royal%20V%2EI%2EP%2E%20Service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... Royal V.I.P. Service is aimed at clients with more sophisticated financial needs. For a monthly fee, Royal V.I.P. provides a variety of services including Premium Visa card, Gold Client Card, personal credit lines, unlimited chequing, overdraft protection and bill payment. 1, fiche 5, Anglais, - Royal%20V%2EI%2EP%2E%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service V.I.P. Royal
1, fiche 5, Français, Service%20V%2EI%2EP%2E%20Royal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) le Service V. I. P. Royal vise une clientèle dont les besoins financiers sortent de l'ordinaire. En échange d’un forfait mensuel, le Service V. I. P. Royal offre un ensemble de produits comprenant la Carte VISA première, la Carte-client Or, une marge de crédit personnelle, le tirage illimité de chèques, la protection contre les découverts et le paiement des factures. 1, fiche 5, Français, - Service%20V%2EI%2EP%2E%20Royal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- personal card 1, fiche 6, Anglais, personal%20card
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
document. 1, fiche 6, Anglais, - personal%20card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte personnelle 1, fiche 6, Français, carte%20personnelle
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ACF 253Nl FR; carte de crédit AC/CN délivrée aux particuliers; mars 1974. 1, fiche 6, Français, - carte%20personnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- not transferable pass 1, fiche 7, Anglais, not%20transferable%20pass
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte d’entrée gratuite nominative et personnelle 1, fiche 7, Français, carte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20gratuite%20nominative%20et%20personnelle
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
personnel 1, fiche 7, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20gratuite%20nominative%20et%20personnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nontransferable card 1, fiche 8, Anglais, nontransferable%20card
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carte personnelle 1, fiche 8, Français, carte%20personnelle
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


