TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE POINTAGE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clock number
1, fiche 1, Anglais, clock%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de carte de pointage
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20carte%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20carte%20de%20pointage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Workplace Organization
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clock card
1, fiche 2, Anglais, clock%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time card 2, fiche 2, Anglais, time%20card
correct
- time sheet 3, fiche 2, Anglais, time%20sheet
correct
- time slip 4, fiche 2, Anglais, time%20slip
correct
- time record 5, fiche 2, Anglais, time%20record
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A source document that records the number of hours each employee works during a pay period. 6, fiche 2, Anglais, - clock%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du travail et équipements
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fiche de présence
1, fiche 2, Français, fiche%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carte de présence 1, fiche 2, Français, carte%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
- carte de pointage 2, fiche 2, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La carte de présence comprend le nom du salarié, son matricule, les dates et les jours de la semaine divisés en autant de carreaux distincts qu’il peut y avoir de séances de travail durant cette période. Le salarié lui-même ou un préposé inscrit dans chaque carreau approprié les heures d’entrée ou de sortie, ainsi que les absences. 3, fiche 2, Français, - fiche%20de%20pr%C3%A9sence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des entreprises modernes, ces inscriptions se font au moyen d’une horloge électrique qui enregistre les heures d’entrée et de sortie de chaque salarié d’une façon beaucoup plus précise. 4, fiche 2, Français, - fiche%20de%20pr%C3%A9sence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Organización del trabajo y equipos
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ficha de asistencia
1, fiche 2, Espagnol, ficha%20de%20asistencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta que los empleados introducen al entrar y al salir de su puesto de trabajo en un reloj que imprime la hora exacta. Los métodos más modernos permiten utilizar la placa personal de identificación y que el ordenador almacene y calcule directamente las horas de presencia. 1, fiche 2, Espagnol, - ficha%20de%20asistencia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ficha de asistencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - ficha%20de%20asistencia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chart house
1, fiche 3, Anglais, chart%20house
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- plotting room 2, fiche 3, Anglais, plotting%20room
correct
- chart room 3, fiche 3, Anglais, chart%20room
correct
- navigation chart room 4, fiche 3, Anglais, navigation%20chart%20room
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a compartment on or near the bridge of a ship where charts and other navigational equipment are kept and used - called also chart room. 5, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Compartment close to bridge for use of navigating officer. 3, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In some cases, a ship (especially a warship) may have a chart house on the bridge for the navigating officer to navigate from, and a chart room below (as in the operations room) where charts are stored and where the navigating officer may work when not actually carrying out a passage. 2, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Record number: 3, Textual support number: 3 DEF
for "chart room" : place low down in ship where charts (and possibly chronometers) are stowed when not required for current use. 3, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
for "chart room" : Not necessarily synonymous with chart house. On Canadian DDE and DDH class destroyers, the LORAN and DECCA receivers are mounted in the chart room. 2, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
chart house: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 3, Anglais, - chart%20house
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chambre des cartes
1, fiche 3, Français, chambre%20des%20cartes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chambre de navigation 2, fiche 3, Français, chambre%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Local contigu à la passerelle, où sont rassemblés les cartes marines et les documents de navigation. 3, fiche 3, Français, - chambre%20des%20cartes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«chambre de navigation» : PEROB 1977 ne définit pas ce terme. Tout comme chart house et chart room, chambre de navigation et chambre des cartes sont souvent synonymes, mais pas nécessairement. Le choix de l’équivalent convenable reste à l’utilisateur, mais je choisirais chambre de navigation pour désigner l’abri contigu à la passerelle si le navire en question dispose également d’une chambre où sont rangés les cartes et d’autres instruments de navigation. 4, fiche 3, Français, - chambre%20des%20cartes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«salle de pointage» : vedette retenue après l’épuration du fichier, en provenance d’une fiche TC8gu. 4, fiche 3, Français, - chambre%20des%20cartes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«salle de pointage» :pointage : action de pointer, de marquer d’un point. Mar. Pointage de la carte. 2, fiche 3, Français, - chambre%20des%20cartes
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
chambre des cartes : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - chambre%20des%20cartes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- specific, measurable, attainable, relevant and trackable
1, fiche 4, Anglais, specific%2C%20measurable%2C%20attainable%2C%20relevant%20and%20trackable
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SMART 2, fiche 4, Anglais, SMART
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- specific, measurable, achievable, realistic and timely 3, fiche 4, Anglais, specific%2C%20measurable%2C%20achievable%2C%20realistic%20and%20timely%20
correct
- SMART 3, fiche 4, Anglais, SMART
correct
- SMART 3, fiche 4, Anglais, SMART
- specific, measurable, achievable, results-focused and timely 4, fiche 4, Anglais, specific%2C%20measurable%2C%20achievable%2C%20results%2Dfocused%20and%20timely%20
correct
- SMART 4, fiche 4, Anglais, SMART
correct
- SMART 4, fiche 4, Anglais, SMART
- specific, measurable, achievable, realistic and time-bound 5, fiche 4, Anglais, specific%2C%20measurable%2C%20achievable%2C%20realistic%20and%20time%2Dbound
correct
- SMART 5, fiche 4, Anglais, SMART
correct
- SMART 5, fiche 4, Anglais, SMART
- specific, measurable, achievable, results-focused and time-bound 6, fiche 4, Anglais, specific%2C%20measurable%2C%20achievable%2C%20results%2Dfocused%20and%20time%2Dbound
correct
- SMART 6, fiche 4, Anglais, SMART
correct
- SMART 6, fiche 4, Anglais, SMART
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard. 1, fiche 4, Anglais, - specific%2C%20measurable%2C%20attainable%2C%20relevant%20and%20trackable
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cifique%2C%20mesurable%2C%20atteignable%2C%20r%C3%A9aliste%20et%20temporel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SMART 2, fiche 4, Français, SMART
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cifique%2C%20mesurable%2C%20atteignable%2C%20r%C3%A9aliste%20et%20temporel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- relevant
1, fiche 5, Anglais, relevant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to a work objective that is consistent with an employee's role in his or her own workplace. 1, fiche 5, Anglais, - relevant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of the standards of the SMART [specific, measurable, attainable, realistic and trackable] criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard. 1, fiche 5, Anglais, - relevant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réaliste
1, fiche 5, Français, r%C3%A9aliste
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un objectif de travail qui correspond au rôle d’un employé dans son milieu de travail. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9aliste
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une des normes des critères SMART [spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel] utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9aliste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- measurable
1, fiche 6, Anglais, measurable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Referring to a work objective that can be assessed and described easily through a method or procedure that allows for assessing and describing the result in terms of quality, quantity, cost and time. 1, fiche 6, Anglais, - measurable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of the standards of the SMART criteria used in the developments of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard. 1, fiche 6, Anglais, - measurable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesurable
1, fiche 6, Français, mesurable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un objectif de travail qui peut facilement être évalué et défini au moyen d’une méthode ou d’une procédure permettant d’évaluer et de décrire le résultat en unités de qualité, quantité, coût et temps. 1, fiche 6, Français, - mesurable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 6, Français, - mesurable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trackable
1, fiche 7, Anglais, trackable
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Referring to a work objective that must be attained by a given deadline. 1, fiche 7, Anglais, - trackable
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard. 1, fiche 7, Anglais, - trackable
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The "T" in SMART sometimes stands for "time-bound" or "timely." 1, fiche 7, Anglais, - trackable
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- temporel
1, fiche 7, Français, temporel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un objectif de travail qui doit être atteint dans un délai donné. 1, fiche 7, Français, - temporel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 7, Français, - temporel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 8, Anglais, scorecard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A card that gives a snapshot of an employee's performance on the basis of a set of key people management indicators and measures. 1, fiche 8, Anglais, - scorecard
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Annual scorecard, departmental scorecard, triennial scorecard. 1, fiche 8, Anglais, - scorecard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 8, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Carte qui présente un aperçu du rendement d’un employé en fonction d’un ensemble d’indicateurs et de mesures clés lié à la gestion de personnes. 1, fiche 8, Français, - carte%20de%20pointage
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Carte de pointage annuelle, carte de pointage ministérielle, carte de pointage triennale. 1, fiche 8, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- specific
1, fiche 9, Anglais, specific
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Referring to a work objective that clearly states the expectations while focusing on the result and not the way it is achieved. 1, fiche 9, Anglais, - specific
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard. 1, fiche 9, Anglais, - specific
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- spécifique
1, fiche 9, Français, sp%C3%A9cifique
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un objectif de travail qui énonce clairement les attentes et met l’accent sur le résultat et non sur la façon de l’atteindre. 1, fiche 9, Français, - sp%C3%A9cifique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 9, Français, - sp%C3%A9cifique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chart plotting
1, fiche 10, Anglais, chart%20plotting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- map plotting 1, fiche 10, Anglais, map%20plotting
correct
- map spotting 2, fiche 10, Anglais, map%20spotting
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The marking of meteorological observations on a synoptic chart. 3, fiche 10, Anglais, - chart%20plotting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pointage de carte
1, fiche 10, Français, pointage%20de%20carte
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération de report des observations météorologiques sur une carte synoptique. 2, fiche 10, Français, - pointage%20de%20carte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- transcripción en un mapa
1, fiche 10, Espagnol, transcripci%C3%B3n%20en%20un%20mapa
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- asentamiento de datos en un mapa 1, fiche 10, Espagnol, asentamiento%20de%20datos%20en%20un%20mapa
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transcripción de las observaciones meteorológicas en un mapa sinóptico. 1, fiche 10, Espagnol, - transcripci%C3%B3n%20en%20un%20mapa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- attainable
1, fiche 11, Anglais, attainable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Referring to a work objective that is relevant, achievable and in line with performance standards. 1, fiche 11, Anglais, - attainable
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard. 1, fiche 11, Anglais, - attainable
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The "A" in SMART sometimes stands for "achievable." 1, fiche 11, Anglais, - attainable
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- atteignable
1, fiche 11, Français, atteignable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un objectif de travail qui est réaliste, réalisable et en adéquation avec les normes de rendement. 1, fiche 11, Français, - atteignable
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 11, Français, - atteignable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- SMART criteria
1, fiche 12, Anglais, SMART%20criteria
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SMART: specific, measurable, attainable, relevant and trackable. 2, fiche 12, Anglais, - SMART%20criteria
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
SMART sometimes stands for specific, measurable, achievable, realistic (or results-focused), timely (or time-bound). 2, fiche 12, Anglais, - SMART%20criteria
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard. 2, fiche 12, Anglais, - SMART%20criteria
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- critères SMART
1, fiche 12, Français, crit%C3%A8res%20SMART
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage. 1, fiche 12, Français, - crit%C3%A8res%20SMART
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
SMART : spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel. 2, fiche 12, Français, - crit%C3%A8res%20SMART
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- SMART commitment
1, fiche 13, Anglais, SMART%20commitment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SMART: specific, measurable, attainable, relevant and trackable. 2, fiche 13, Anglais, - SMART%20commitment
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard. 2, fiche 13, Anglais, - SMART%20commitment
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
SMART sometimes stands for specific, measurable, achievable, realistic (or results-focused), timely (or time-bound). 2, fiche 13, Anglais, - SMART%20commitment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- engagement SMART
1, fiche 13, Français, engagement%20SMART
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SMART : Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage. 2, fiche 13, Français, - engagement%20SMART
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
SMART : spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel. 2, fiche 13, Français, - engagement%20SMART
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Financial and Budgetary Management
- Management Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- balanced scorecard
1, fiche 14, Anglais, balanced%20scorecard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- BSC 2, fiche 14, Anglais, BSC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- balanced scoreboard 3, fiche 14, Anglais, balanced%20scoreboard
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A management system that translates the mission and strategy of an organization into a coherent set of objectives and measures. 4, fiche 14, Anglais, - balanced%20scorecard
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The balanced scorecard approach to performance measurement focuses on four perspectives: customer, learning and innovation, internal process, as well as financial. 5, fiche 14, Anglais, - balanced%20scorecard
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Performance management becomes an important focus. The firm can introduce tools like the balanced scorecard and activity-based costing and management to assure that its strategies are in practice. 6, fiche 14, Anglais, - balanced%20scorecard
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- balanced score card
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Gestion budgétaire et financière
- Contrôle de gestion
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tableau de bord prospectif
1, fiche 14, Français, tableau%20de%20bord%20prospectif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TBP 2, fiche 14, Français, TBP
correct
- BSC 3, fiche 14, Français, BSC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tableau de bord équilibré 4, fiche 14, Français, tableau%20de%20bord%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
- carte de pointage équilibrée 5, fiche 14, Français, carte%20de%20pointage%20%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Système de gestion présentant un ensemble intégré d’indicateurs directement liés à la stratégie de l’entreprise et permettant de piloter de façon simultanée et équilibrée ce qui est considéré comme déterminant des performances de celle-ci. 6, fiche 14, Français, - tableau%20de%20bord%20prospectif
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La gestion du rendement prend alors beaucoup d’importance. L’entreprise peut commencer à se servir d’outils comme le tableau de bord prospectif ainsi que la comptabilité par activités et la gestion par activités pour s’assurer que ses stratégies sont appliquées. 7, fiche 14, Français, - tableau%20de%20bord%20prospectif
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le principe du balance scorecard ou tableau de bord prospectif (TBP) est avant tout une méthode de construction de tableaux de bord incluant non seulement les éléments financiers traditionnels, mais également des indicateurs clefs de leur mise en œuvre. 8, fiche 14, Français, - tableau%20de%20bord%20prospectif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Gestión presupuestaria y financiera
- Control de gestión
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de mando integral
1, fiche 14, Espagnol, cuadro%20de%20mando%20integral
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- cuadro de mando 2, fiche 14, Espagnol, cuadro%20de%20mando
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Nuevo sistema integral de gestión. 2, fiche 14, Espagnol, - cuadro%20de%20mando%20integral
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scoresheet
1, fiche 15, Anglais, scoresheet
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- scorecard 2, fiche 15, Anglais, scorecard
correct, voir observation
- score sheet 3, fiche 15, Anglais, score%20sheet
correct, voir observation
- score card 4, fiche 15, Anglais, score%20card
correct, voir observation
- score-sheet 5, fiche 15, Anglais, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, fiche 15, Anglais, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, fiche 15, Anglais, scoring%20form
voir observation
- score pad 5, fiche 15, Anglais, score%20pad
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, fiche 15, Anglais, - scoresheet
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, fiche 15, Anglais, - scoresheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- feuille de pointage
1, fiche 15, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 15, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille de marque 3, fiche 15, Français, feuille%20de%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marque 4, fiche 15, Français, carte%20de%20marque
correct, nom féminin
- feuille de notation 5, fiche 15, Français, feuille%20de%20notation
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de notes 5, fiche 15, Français, feuille%20de%20notes
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marquage 6, fiche 15, Français, carte%20de%20marquage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille des résultats 7, fiche 15, Français, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- carte des résultats 7, fiche 15, Français, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de match 5, fiche 15, Français, feuille%20de%20match
correct, voir observation, nom féminin
- fiche d’arbitrage 8, fiche 15, Français, fiche%20d%26rsquo%3Barbitrage
correct, voir observation, nom féminin
- feuille d’arbitre 9, fiche 15, Français, feuille%20d%26rsquo%3Barbitre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l’officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l’épreuve sportive qui se déroule, afin que l’officiel en chef ou le directeur d’une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, fiche 15, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis. 10, fiche 15, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes(accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d’arbitrage» ou «feuille d’arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d’avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d’officialiser les résultats. 10, fiche 15, Français, - feuille%20de%20pointage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hoja de puntaje
1, fiche 15, Espagnol, hoja%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- hoja de puntuación 2, fiche 15, Espagnol, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hoja de notas 1, fiche 15, Espagnol, hoja%20de%20notas
correct, nom féminin
- ficha de tanteo 3, fiche 15, Espagnol, ficha%20de%20tanteo
correct, nom féminin
- acta de arbitraje 1, fiche 15, Espagnol, acta%20de%20arbitraje
correct, nom féminin
- acta del partido 4, fiche 15, Espagnol, acta%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- net-cord judge
1, fiche 16, Anglais, net%2Dcord%20judge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- net cord judge 2, fiche 16, Anglais, net%20cord%20judge
correct
- net judge 3, fiche 16, Anglais, net%20judge
correct
- net call judge 4, fiche 16, Anglais, net%20call%20judge
correct
- net umpire 5, fiche 16, Anglais, net%20umpire
correct
- net-cord umpire 6, fiche 16, Anglais, net%2Dcord%20umpire
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who sits on one side of the net and is responsible for calling let serves. 6, fiche 16, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Net Umpire makes a call of "net," followed by a hand signal, when a served ball touches the net in passing over it. ... The Net Umpire ensures that the balls are ready to be changed at the proper time, checks the new balls for defects, and performs the ball change. 7, fiche 16, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
At important events linesmen and net-cord judges assist the umpire. 8, fiche 16, Anglais, - net%2Dcord%20judge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- juge de filet
1, fiche 16, Français, juge%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, dans les tournois majeurs, officiel qui prend position à l’une des extrémités du filet et dont le rôle est de juger les balles qui le touchent; dans les tournois mineurs, ce rôle revient à l’arbitre. 2, fiche 16, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le juge du filet appelle les «nets» ou les «filets», tient un double de la carte de pointage et s’occupe des changements de balles. 3, fiche 16, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les dépendances permanentes comprennent non seulement le filet, les poteaux, les piquets, la corde ou le câble, la bande et la sangle, les estrades fixes ou amovibles, les sièges et les chaises qui entourent le terrain, leurs occupants, mais aussi toutes les autres dépendances qui entourent ou surplombent le terrain, l’arbitre, le juge de filet, les juges des fautes de pied, les juges de lignes et les chasseurs de balles quand ils occupent leur place respective. 4, fiche 16, Français, - juge%20de%20filet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l’arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 5, fiche 16, Français, - juge%20de%20filet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- juez de red
1, fiche 16, Espagnol, juez%20de%20red
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- juez de la red 2, fiche 16, Espagnol, juez%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- handicap
1, fiche 17, Anglais, handicap
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... in golf the handicap is a number of strokes the weaker player may subtract from his score. A golfer's handicap is based on the number of strokes he regularly plays over the course handicap rating (not the course par) and is computed as 85 percent of the average difference between the rating and the player's 10 lowest rounds in the last 20 rounds. 2, fiche 17, Anglais, - handicap
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In match play one or more strokes may be deducted at every hole or at alternate or designated holes. In stroke play, the handicap may be deducted at the end of the round or at individual holes listed on the scorecard in the order in which handicap strokes are to be used. 2, fiche 17, Anglais, - handicap
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Only amateurs can have handicaps, not professionals. 3, fiche 17, Anglais, - handicap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Français
- handicap
1, fiche 17, Français, handicap
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- marge d’erreur 2, fiche 17, Français, marge%20d%26rsquo%3Berreur
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups qu’un joueur plus faible peut déduire de sa marque finale permettant ainsi à des golfeurs d’inégales habiletés de compétitionner entre eux sans que le résultat ne soit prévisible. 3, fiche 17, Français, - handicap
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] différence entre la moyenne d’un certain nombre de marques (10) pour un certain nombre de parties (20) et la normale du parcours (habituellement 72). Ainsi un joueur de handicap 12 prendra donc en moyenne 84 coups pour réaliser un parcours dont la normale est 72. 4, fiche 17, Français, - handicap
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le handicap va de 0 à 36 chez les hommes et de 0 à 40 chez les femmes. En Amérique du Nord, les parcours n’ étant pas uniformes, le handicap d’un golfeur varie d’un terrain à l'autre. Dans une partie par trous, on ajoute ou on retranche un nombre déterminé de coups à chaque trou. Dans une partie par coups, on retranche le handicap de chaque golfeur de sa marque finale ou à chaque trou, selon les données inscrites sur la carte de pointage. 3, fiche 17, Français, - handicap
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Seuls les amateurs peuvent avoir un handicap, pas les professionnels. 3, fiche 17, Français, - handicap
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- randomization algorithm
1, fiche 18, Anglais, randomization%20algorithm
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Some viruses use an encryption algorithm to avoid detection and complicate any analysis attempts. Their activation mechanisms are based on a sophisticated randomization algorithm incorporating machinechecks, monitor types, the presence or absence of a clock card, and the time or season of the year. 1, fiche 18, Anglais, - randomization%20algorithm
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 18, La vedette principale, Français
- algorithme de probabilisation
1, fiche 18, Français, algorithme%20de%20probabilisation
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Certains virus utilisent un algorithme de chiffrement pour éviter la détection et compliquer toute tentative d’analyse. Les mécanismes d’activation reposent sur un algorithme de probabilisation perfectionné qui intègre les contrôles automatiques, les types de moniteur, la présence ou l'absence d’une carte de pointage et le moment ou la période de l'année. 1, fiche 18, Français, - algorithme%20de%20probabilisation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Productivity and Profitability
- Management Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- balanced scorecard
1, fiche 19, Anglais, balanced%20scorecard
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- BSC 2, fiche 19, Anglais, BSC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- balanced scoreboard 3, fiche 19, Anglais, balanced%20scoreboard
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A one-page document that describes strategic objectives and how these will be measured. 4, fiche 19, Anglais, - balanced%20scorecard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Productivité et rentabilité
- Contrôle de gestion
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tableau de bord équilibré
1, fiche 19, Français, tableau%20de%20bord%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- carte de pointage équilibrée 2, fiche 19, Français, carte%20de%20pointage%20%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Document de gestion présentant un ensemble d’indicateurs directement reliés à la stratégie développée par l’entreprise. 3, fiche 19, Français, - tableau%20de%20bord%20%C3%A9quilibr%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Productividad y rentabilidad
- Control de gestión
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de mando integral
1, fiche 19, Espagnol, cuadro%20de%20mando%20integral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- CMI 1, fiche 19, Espagnol, CMI
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- result card
1, fiche 20, Anglais, result%20card
voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Before the electronic era, the card or sheet on which the official results were posted. 2, fiche 20, Anglais, - result%20card
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nowadays,, the "scorecard" or "scoresheet" is handed, manually or electronically, by an official, and the "scoreboard" or "electronic result board" posts the officialized results for the spectators. 2, fiche 20, Anglais, - result%20card
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carte de résultats
1, fiche 20, Français, carte%20de%20r%C3%A9sultats
voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Avant l’ère électronique, carte ou feuille affichant les résultats officiels des participants à une compétition. 2, fiche 20, Français, - carte%20de%20r%C3%A9sultats
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, la «carte ou feuille de marque ou de pointage» donne, manuellement ou électroniquement, le résultat constaté ou la note accordée par l'officiel, et le «tableau indicateur» affiche les résultats officialisés à l'intention des spectateurs. 2, fiche 20, Français, - carte%20de%20r%C3%A9sultats
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cartography
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fire situation map
1, fiche 21, Anglais, fire%20situation%20map
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A map used by fire management personnel to locate and plot wildfires reported, burning, and out. 2, fiche 21, Anglais, - fire%20situation%20map
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cartographie
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carte de distribution des incendies
1, fiche 21, Français, carte%20de%20distribution%20des%20incendies
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Carte utilisée par le personnel de gestion du feu afin de procéder à la localisation et au pointage des incendies de forêt rapportés, qu'ils soient actifs ou éteints. 2, fiche 21, Français, - carte%20de%20distribution%20des%20incendies
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Golf
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 22, Anglais, scorecard
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- score card 2, fiche 22, Anglais, score%20card
correct
- golf card 1, fiche 22, Anglais, golf%20card
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A card on which a golfer keeps, for each hole, his or her own score or the score of each player of his/her foursome. 1, fiche 22, Anglais, - scorecard
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The card also gives an illustration of each hole and a summary of the local rules. 1, fiche 22, Anglais, - scorecard
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Golf
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte de golf
1, fiche 22, Français, carte%20de%20golf
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 22, Français, carte%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de marquage 3, fiche 22, Français, carte%20de%20marquage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de parcours 4, fiche 22, Français, carte%20de%20parcours
correct, voir observation, nom féminin
- carte de résultats 5, fiche 22, Français, carte%20de%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Carton de format de poche sur lequel un golfeur ou une golfeuse note, pour chaque trou, son nombre de coups ou, encore, les siens et ceux des joueurs et joueuses formant son quatuor. 1, fiche 22, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Certains notent le nombre absolu de coups. D’autres préfèrent établir le compte d’après les coups en plus ou en moins de la normale du trou; selon ce système, jouer la normale appelle une inscription de zéro. 1, fiche 22, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
L'expression «carte de golf» a la faveur des golfeurs tandis que «carte de parcours» tient de ce que le carton, en deux ou trois volets, donne les règlements locaux de même qu'une illustration de chacun des trous. Les expressions «carte de marquage»(de «marquer») et «carte de pointage» sont des canadianismes, alors que «carte des résultats», plus appropriée à désigner le carton une fois la partie terminée et le compte de points établi, est peu utilisée sauf dans les tournois où il faut remettre la carte à l'issue de la ronde. 1, fiche 22, Français, - carte%20de%20golf
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 23, Anglais, tally
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A score or point in a competition. 1, fiche 23, Anglais, - tally
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A tally of 76 was good enough to win the game. 2, fiche 23, Anglais, - tally
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games. 2, fiche 23, Anglais, - tally
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fiche
1, fiche 23, Français, fiche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- carte 1, fiche 23, Français, carte
correct, voir observation, nom féminin
- pointage 1, fiche 23, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- score 1, fiche 23, Français, score
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n’ avaient pas terminé leur ronde; avec une carte(un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers. 1, fiche 23, Français, - fiche
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 23, Français, - fiche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 24, Anglais, flash%20card
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics). 2, fiche 24, Anglais, - flash%20card
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly. 3, fiche 24, Anglais, - flash%20card
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- carte de notes
1, fiche 24, Français, carte%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- carte de note 2, fiche 24, Français, carte%20de%20note
nom féminin
- carte de pointage 3, fiche 24, Français, carte%20de%20pointage
voir observation, nom féminin, Canada, régional
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Carton sur lequel on inscrit la note d’un participant à une compétition sportive. 1, fiche 24, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La carte de note a d’abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l’athlète en sports jugés (gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L’ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note (avec centièmes de points) attribuée. Avec l’avènement de l’électronique, la carte de note n’est plus utilisée qu’au cours d’événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d’appoint en cas de bris du système de marquage électronique. 4, fiche 24, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis. 4, fiche 24, Français, - carte%20de%20notes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 25, Anglais, scorecard
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- scoring card 2, fiche 25, Anglais, scoring%20card
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A card or a sheet of paper on which a judge keeps his own record of the progress of a fight and determines which boxer is the winner of each round. 3, fiche 25, Anglais, - scorecard
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
When the fight is over and did not end by a knock-out, the boxer having won the most rounds according to judges' evaluation is declared the winner. 3, fiche 25, Anglais, - scorecard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 25, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 25, Français, carte%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- feuille de pointage 2, fiche 25, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carte ou feuille de papier sur laquelle un juge note son évaluation du combat, inscrivant le nom du boxeur ayant, selon lui, remporté chaque ronde. 3, fiche 25, Français, - carte%20de%20pointage
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À l’issue d’une rencontre n’ayant pas pris fin par mise hors de combat, est déclaré vainqueur le boxeur qui a, selon l’évaluation des juges, remporté le maximum de rondes. 3, fiche 25, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de puntaje
1, fiche 25, Espagnol, tarjeta%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fiscal indicator
1, fiche 26, Anglais, fiscal%20indicator
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators. 2, fiche 26, Anglais, - fiscal%20indicator
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- indicateur budgétaire
1, fiche 26, Français, indicateur%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés. 2, fiche 26, Français, - indicateur%20budg%C3%A9taire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Management Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- balanced scorecard approach 1, fiche 27, Anglais, balanced%20scorecard%20approach
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Performance management system used by HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 27, Anglais, - balanced%20scorecard%20approach
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- balanced score card approach
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Contrôle de gestion
Fiche 27, La vedette principale, Français
- approche de la carte de pointage équilibré
1, fiche 27, Français, approche%20de%20la%20carte%20de%20pointage%20%C3%A9quilibr%C3%A9
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Organization Planning
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Balance Score Card 1, fiche 28, Anglais, Balance%20Score%20Card
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Planification d'organisation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Carte de pointage pondéré
1, fiche 28, Français, Carte%20de%20pointage%20pond%C3%A9r%C3%A9
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Carte utilisée dans le cadre de la planification d’activités au ministère de la Défense nationale. Renseignement obtenu de l’École de gestion des Forces canadiennes. 1, fiche 28, Français, - Carte%20de%20pointage%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- scorecard 1, fiche 29, Anglais, scorecard
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators. 1, fiche 29, Anglais, - scorecard
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 29, Français, carte%20de%20pointage
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés. 1, fiche 29, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-04-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- key fiscal indicator
1, fiche 30, Anglais, key%20fiscal%20indicator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators. 1, fiche 30, Anglais, - key%20fiscal%20indicator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- indicateur budgétaire clé
1, fiche 30, Français, indicateur%20budg%C3%A9taire%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés. 1, fiche 30, Français, - indicateur%20budg%C3%A9taire%20cl%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-04-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- key financial indicator
1, fiche 31, Anglais, key%20financial%20indicator
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators. 1, fiche 31, Anglais, - key%20financial%20indicator
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- indicateur financier clé
1, fiche 31, Français, indicateur%20financier%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés. 1, fiche 31, Français, - indicateur%20financier%20cl%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Golf
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- red course
1, fiche 32, Anglais, red%20course
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
One 9-holes on a golf course having more than 18 holes. 1, fiche 32, Anglais, - red%20course
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine". 1, fiche 32, Anglais, - red%20course
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Golf
Fiche 32, La vedette principale, Français
- parcours rouge
1, fiche 32, Français, parcours%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous. 1, fiche 32, Français, - parcours%20rouge
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert. 1, fiche 32, Français, - parcours%20rouge
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club). 1, fiche 32, Français, - parcours%20rouge
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blue course
1, fiche 33, Anglais, blue%20course
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
One 9-holes on a golf course having more than 18 holes. 1, fiche 33, Anglais, - blue%20course
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine". 1, fiche 33, Anglais, - blue%20course
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Français
- parcours bleu
1, fiche 33, Français, parcours%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous. 1, fiche 33, Français, - parcours%20bleu
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert. 1, fiche 33, Français, - parcours%20bleu
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club). 1, fiche 33, Français, - parcours%20bleu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Golf
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- white course
1, fiche 34, Anglais, white%20course
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
One 9-holes on a golf course having more than 18 holes. 1, fiche 34, Anglais, - white%20course
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine". 1, fiche 34, Anglais, - white%20course
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Golf
Fiche 34, La vedette principale, Français
- parcours blanc
1, fiche 34, Français, parcours%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous. 1, fiche 34, Français, - parcours%20blanc
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert. 1, fiche 34, Français, - parcours%20blanc
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club). 1, fiche 34, Français, - parcours%20blanc
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Golf
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- green course
1, fiche 35, Anglais, green%20course
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
One 9-holes on a golf course having more than 18 holes. 2, fiche 35, Anglais, - green%20course
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine". 2, fiche 35, Anglais, - green%20course
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Golf
Fiche 35, La vedette principale, Français
- parcours vert
1, fiche 35, Français, parcours%20vert
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous. 1, fiche 35, Français, - parcours%20vert
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert. 1, fiche 35, Français, - parcours%20vert
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le Club de golf Outaouais de Rockland, Ontario, un 27-trous pour l'instant, a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club). S’ il devenait un 36-trous, il rajouterait un parcours vert. 1, fiche 35, Français, - parcours%20vert
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


