TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTE POINTAGE [35 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Workplace Organization
  • Working Practices and Conditions
DEF

A source document that records the number of hours each employee works during a pay period.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Organisation du travail et équipements
  • Régimes et conditions de travail
CONT

La carte de présence comprend le nom du salarié, son matricule, les dates et les jours de la semaine divisés en autant de carreaux distincts qu’il peut y avoir de séances de travail durant cette période. Le salarié lui-même ou un préposé inscrit dans chaque carreau approprié les heures d’entrée ou de sortie, ainsi que les absences.

OBS

Dans la plupart des entreprises modernes, ces inscriptions se font au moyen d’une horloge électrique qui enregistre les heures d’entrée et de sortie de chaque salarié d’une façon beaucoup plus précise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Organización del trabajo y equipos
  • Prácticas y condiciones de trabajo
DEF

Tarjeta que los empleados introducen al entrar y al salir de su puesto de trabajo en un reloj que imprime la hora exacta. Los métodos más modernos permiten utilizar la placa personal de identificación y que el ordenador almacene y calcule directamente las horas de presencia.

OBS

ficha de asistencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

a compartment on or near the bridge of a ship where charts and other navigational equipment are kept and used - called also chart room.

DEF

Compartment close to bridge for use of navigating officer.

OBS

In some cases, a ship (especially a warship) may have a chart house on the bridge for the navigating officer to navigate from, and a chart room below (as in the operations room) where charts are stored and where the navigating officer may work when not actually carrying out a passage.

DEF

for "chart room" : place low down in ship where charts (and possibly chronometers) are stowed when not required for current use.

OBS

for "chart room" : Not necessarily synonymous with chart house. On Canadian DDE and DDH class destroyers, the LORAN and DECCA receivers are mounted in the chart room.

OBS

chart house: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Local contigu à la passerelle, où sont rassemblés les cartes marines et les documents de navigation.

OBS

«chambre de navigation» : PEROB 1977 ne définit pas ce terme. Tout comme chart house et chart room, chambre de navigation et chambre des cartes sont souvent synonymes, mais pas nécessairement. Le choix de l’équivalent convenable reste à l’utilisateur, mais je choisirais chambre de navigation pour désigner l’abri contigu à la passerelle si le navire en question dispose également d’une chambre où sont rangés les cartes et d’autres instruments de navigation.

OBS

«salle de pointage» : vedette retenue après l’épuration du fichier, en provenance d’une fiche TC8gu.

OBS

«salle de pointage» :pointage : action de pointer, de marquer d’un point. Mar. Pointage de la carte.

OBS

chambre des cartes : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

Referring to a work objective that is consistent with an employee's role in his or her own workplace.

OBS

One of the standards of the SMART [specific, measurable, attainable, realistic and trackable] criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Se dit d’un objectif de travail qui correspond au rôle d’un employé dans son milieu de travail.

OBS

Une des normes des critères SMART [spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel] utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

Referring to a work objective that can be assessed and described easily through a method or procedure that allows for assessing and describing the result in terms of quality, quantity, cost and time.

OBS

One of the standards of the SMART criteria used in the developments of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Se dit d’un objectif de travail qui peut facilement être évalué et défini au moyen d’une méthode ou d’une procédure permettant d’évaluer et de décrire le résultat en unités de qualité, quantité, coût et temps.

OBS

Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Special-Language Phraseology
DEF

Referring to a work objective that must be attained by a given deadline.

OBS

One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard.

OBS

The "T" in SMART sometimes stands for "time-bound" or "timely."

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit d’un objectif de travail qui doit être atteint dans un délai donné.

OBS

Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

A card that gives a snapshot of an employee's performance on the basis of a set of key people management indicators and measures.

PHR

Annual scorecard, departmental scorecard, triennial scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Carte qui présente un aperçu du rendement d’un employé en fonction d’un ensemble d’indicateurs et de mesures clés lié à la gestion de personnes.

PHR

Carte de pointage annuelle, carte de pointage ministérielle, carte de pointage triennale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

Referring to a work objective that clearly states the expectations while focusing on the result and not the way it is achieved.

OBS

One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Se dit d’un objectif de travail qui énonce clairement les attentes et met l’accent sur le résultat et non sur la façon de l’atteindre.

OBS

Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

The marking of meteorological observations on a synoptic chart.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Opération de report des observations météorologiques sur une carte synoptique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

Transcripción de las observaciones meteorológicas en un mapa sinóptico.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management
DEF

Referring to a work objective that is relevant, achievable and in line with performance standards.

OBS

One of the standards of the SMART criteria used in the development of performance agreements and as a performance indicator in the scorecard.

OBS

The "A" in SMART sometimes stands for "achievable."

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
DEF

Se dit d’un objectif de travail qui est réaliste, réalisable et en adéquation avec les normes de rendement.

OBS

Une des normes des critères SMART utilisées pour établir les ententes de rendement et comme indicateur de rendement dans la carte de pointage.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

SMART: specific, measurable, attainable, relevant and trackable.

OBS

SMART sometimes stands for specific, measurable, achievable, realistic (or results-focused), timely (or time-bound).

OBS

Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage.

OBS

SMART : spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

SMART: specific, measurable, attainable, relevant and trackable.

OBS

Criteria used in the development of performance agreements and as performance indicators in the scorecard.

OBS

SMART sometimes stands for specific, measurable, achievable, realistic (or results-focused), timely (or time-bound).

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

SMART : Critères utilisés pour établir les ententes de rendement et comme indicateurs de rendement dans la carte de pointage.

OBS

SMART : spécifique, mesurable, atteignable, réaliste et temporel.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Productivity and Profitability
  • Financial and Budgetary Management
  • Management Control
DEF

A management system that translates the mission and strategy of an organization into a coherent set of objectives and measures.

CONT

The balanced scorecard approach to performance measurement focuses on four perspectives: customer, learning and innovation, internal process, as well as financial.

CONT

Performance management becomes an important focus. The firm can introduce tools like the balanced scorecard and activity-based costing and management to assure that its strategies are in practice.

Terme(s)-clé(s)
  • balanced score card

Français

Domaine(s)
  • Productivité et rentabilité
  • Gestion budgétaire et financière
  • Contrôle de gestion
DEF

Système de gestion présentant un ensemble intégré d’indicateurs directement liés à la stratégie de l’entreprise et permettant de piloter de façon simultanée et équilibrée ce qui est considéré comme déterminant des performances de celle-ci.

CONT

La gestion du rendement prend alors beaucoup d’importance. L’entreprise peut commencer à se servir d’outils comme le tableau de bord prospectif ainsi que la comptabilité par activités et la gestion par activités pour s’assurer que ses stratégies sont appliquées.

CONT

Le principe du balance scorecard ou tableau de bord prospectif (TBP) est avant tout une méthode de construction de tableaux de bord incluant non seulement les éléments financiers traditionnels, mais également des indicateurs clefs de leur mise en œuvre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productividad y rentabilidad
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Control de gestión
OBS

Nuevo sistema integral de gestión.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation.

OBS

A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l’officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l’épreuve sportive qui se déroule, afin que l’officiel en chef ou le directeur d’une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis.

OBS

La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes(accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d’arbitrage» ou «feuille d’arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d’avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d’officialiser les résultats.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis official who sits on one side of the net and is responsible for calling let serves.

CONT

The Net Umpire makes a call of "net," followed by a hand signal, when a served ball touches the net in passing over it. ... The Net Umpire ensures that the balls are ready to be changed at the proper time, checks the new balls for defects, and performs the ball change.

CONT

At important events linesmen and net-cord judges assist the umpire.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Au tennis, dans les tournois majeurs, officiel qui prend position à l’une des extrémités du filet et dont le rôle est de juger les balles qui le touchent; dans les tournois mineurs, ce rôle revient à l’arbitre.

CONT

Le juge du filet appelle les «nets» ou les «filets», tient un double de la carte de pointage et s’occupe des changements de balles.

CONT

Les dépendances permanentes comprennent non seulement le filet, les poteaux, les piquets, la corde ou le câble, la bande et la sangle, les estrades fixes ou amovibles, les sièges et les chaises qui entourent le terrain, leurs occupants, mais aussi toutes les autres dépendances qui entourent ou surplombent le terrain, l’arbitre, le juge de filet, les juges des fautes de pied, les juges de lignes et les chasseurs de balles quand ils occupent leur place respective.

OBS

Officiels de l’arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

... in golf the handicap is a number of strokes the weaker player may subtract from his score. A golfer's handicap is based on the number of strokes he regularly plays over the course handicap rating (not the course par) and is computed as 85 percent of the average difference between the rating and the player's 10 lowest rounds in the last 20 rounds.

OBS

In match play one or more strokes may be deducted at every hole or at alternate or designated holes. In stroke play, the handicap may be deducted at the end of the round or at individual holes listed on the scorecard in the order in which handicap strokes are to be used.

OBS

Only amateurs can have handicaps, not professionals.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Nombre de coups qu’un joueur plus faible peut déduire de sa marque finale permettant ainsi à des golfeurs d’inégales habiletés de compétitionner entre eux sans que le résultat ne soit prévisible.

CONT

[...] différence entre la moyenne d’un certain nombre de marques (10) pour un certain nombre de parties (20) et la normale du parcours (habituellement 72). Ainsi un joueur de handicap 12 prendra donc en moyenne 84 coups pour réaliser un parcours dont la normale est 72.

OBS

Le handicap va de 0 à 36 chez les hommes et de 0 à 40 chez les femmes. En Amérique du Nord, les parcours n’ étant pas uniformes, le handicap d’un golfeur varie d’un terrain à l'autre. Dans une partie par trous, on ajoute ou on retranche un nombre déterminé de coups à chaque trou. Dans une partie par coups, on retranche le handicap de chaque golfeur de sa marque finale ou à chaque trou, selon les données inscrites sur la carte de pointage.

OBS

Seuls les amateurs peuvent avoir un handicap, pas les professionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Some viruses use an encryption algorithm to avoid detection and complicate any analysis attempts. Their activation mechanisms are based on a sophisticated randomization algorithm incorporating machinechecks, monitor types, the presence or absence of a clock card, and the time or season of the year.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Certains virus utilisent un algorithme de chiffrement pour éviter la détection et compliquer toute tentative d’analyse. Les mécanismes d’activation reposent sur un algorithme de probabilisation perfectionné qui intègre les contrôles automatiques, les types de moniteur, la présence ou l'absence d’une carte de pointage et le moment ou la période de l'année.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Productivity and Profitability
  • Management Control
DEF

A one-page document that describes strategic objectives and how these will be measured.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Productivité et rentabilité
  • Contrôle de gestion
DEF

Document de gestion présentant un ensemble d’indicateurs directement reliés à la stratégie développée par l’entreprise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Productividad y rentabilidad
  • Control de gestión
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Before the electronic era, the card or sheet on which the official results were posted.

OBS

Nowadays,, the "scorecard" or "scoresheet" is handed, manually or electronically, by an official, and the "scoreboard" or "electronic result board" posts the officialized results for the spectators.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Avant l’ère électronique, carte ou feuille affichant les résultats officiels des participants à une compétition.

OBS

De nos jours, la «carte ou feuille de marque ou de pointage» donne, manuellement ou électroniquement, le résultat constaté ou la note accordée par l'officiel, et le «tableau indicateur» affiche les résultats officialisés à l'intention des spectateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Fire Detection
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

A map used by fire management personnel to locate and plot wildfires reported, burning, and out.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Détection des incendies
  • Incendies de végétation
DEF

Carte utilisée par le personnel de gestion du feu afin de procéder à la localisation et au pointage des incendies de forêt rapportés, qu'ils soient actifs ou éteints.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A card on which a golfer keeps, for each hole, his or her own score or the score of each player of his/her foursome.

OBS

The card also gives an illustration of each hole and a summary of the local rules.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Carton de format de poche sur lequel un golfeur ou une golfeuse note, pour chaque trou, son nombre de coups ou, encore, les siens et ceux des joueurs et joueuses formant son quatuor.

OBS

Certains notent le nombre absolu de coups. D’autres préfèrent établir le compte d’après les coups en plus ou en moins de la normale du trou; selon ce système, jouer la normale appelle une inscription de zéro.

OBS

L'expression «carte de golf» a la faveur des golfeurs tandis que «carte de parcours» tient de ce que le carton, en deux ou trois volets, donne les règlements locaux de même qu'une illustration de chacun des trous. Les expressions «carte de marquage»(de «marquer») et «carte de pointage» sont des canadianismes, alors que «carte des résultats», plus appropriée à désigner le carton une fois la partie terminée et le compte de points établi, est peu utilisée sauf dans les tournois où il faut remettre la carte à l'issue de la ronde.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A score or point in a competition.

CONT

A tally of 76 was good enough to win the game.

OBS

In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n’ avaient pas terminé leur ronde; avec une carte(un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers.

OBS

«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics).

OBS

With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Carton sur lequel on inscrit la note d’un participant à une compétition sportive.

OBS

La carte de note a d’abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l’athlète en sports jugés (gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L’ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note (avec centièmes de points) attribuée. Avec l’avènement de l’électronique, la carte de note n’est plus utilisée qu’au cours d’événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d’appoint en cas de bris du système de marquage électronique.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
DEF

A card or a sheet of paper on which a judge keeps his own record of the progress of a fight and determines which boxer is the winner of each round.

OBS

When the fight is over and did not end by a knock-out, the boxer having won the most rounds according to judges' evaluation is declared the winner.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
DEF

Carte ou feuille de papier sur laquelle un juge note son évaluation du combat, inscrivant le nom du boxeur ayant, selon lui, remporté chaque ronde.

OBS

À l’issue d’une rencontre n’ayant pas pris fin par mise hors de combat, est déclaré vainqueur le boxeur qui a, selon l’évaluation des juges, remporté le maximum de rondes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
CONT

... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
CONT

[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Management Control
OBS

Performance management system used by HRDC [Human Resources Development Canada].

Terme(s)-clé(s)
  • balanced score card approach

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Planification d'organisation
OBS

Carte utilisée dans le cadre de la planification d’activités au ministère de la Défense nationale. Renseignement obtenu de l’École de gestion des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1996-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Translation (General)
CONT

... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1995-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1995-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

One 9-holes on a golf course having more than 18 holes.

OBS

Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous.

OBS

Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert.

OBS

Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

One 9-holes on a golf course having more than 18 holes.

OBS

Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous.

OBS

Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert.

OBS

Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

One 9-holes on a golf course having more than 18 holes.

OBS

Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous.

OBS

Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert.

OBS

Le Club de golf Outaouais de Rockland a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

One 9-holes on a golf course having more than 18 holes.

OBS

Colours used are blue, white, red and green. On usual 18-hole courses, the two nines are called "front nine" and "back nine".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Un 9-trous d’un terrain de golf ayant plus de 18 trous.

OBS

Les couleurs utilisées sont le bleu, le blanc, le rouge et le vert.

OBS

Le Club de golf Outaouais de Rockland, Ontario, un 27-trous pour l'instant, a un parcours bleu, un blanc et un rouge.(D'après la carte de pointage du Club). S’ il devenait un 36-trous, il rajouterait un parcours vert.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :