TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE REPRESENTANT [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- punched card reader
1, fiche 1, Anglais, punched%20card%20reader
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- card reader 2, fiche 1, Anglais, card%20reader
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An input unit that reads or senses the holes in a punched card, transforming the data from the hole patterns to electric signals. 3, fiche 1, Anglais, - punched%20card%20reader
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
card reader: term and definition standardized by ISO; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - punched%20card%20reader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lecteur de cartes perforées
1, fiche 1, Français, lecteur%20de%20cartes%20perfor%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lecteur de cartes 2, fiche 1, Français, lecteur%20de%20cartes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organe d’entrée qui lit ou détecte les trous d’une carte perforée et transforme en signaux électriques les configurations de trous représentant les données. 3, fiche 1, Français, - lecteur%20de%20cartes%20perfor%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lecteur de cartes : terme et définition normalisés par l’ISO; terme normalisé par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - lecteur%20de%20cartes%20perfor%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lectora de tarjetas
1, fiche 1, Espagnol, lectora%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lectora de fichas 1, fiche 1, Espagnol, lectora%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
- lectora de tarjetas perforadas 1, fiche 1, Espagnol, lectora%20de%20tarjetas%20perforadas
correct, nom féminin
- lectora de fichas perforadas 1, fiche 1, Espagnol, lectora%20de%20fichas%20perforadas
correct, nom féminin, Espagne
- lector de tarjetas 2, fiche 1, Espagnol, lector%20de%20tarjetas
correct, nom masculin
- lector de fichas perforadas 3, fiche 1, Espagnol, lector%20de%20fichas%20perforadas
correct, nom masculin
- unidad lectora de tarjetas 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20lectora%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
- unidad lectora de fichas 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20lectora%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
- unidad de lectura de tarjetas 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20lectura%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
- unidad de lectura de fichas 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20lectura%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que lee o siente las perforaciones hechas en las tarjetas (fichas), transformando los datos desde patrones de perforaciones a pulsos eléctricos para ser usados como entrada por otro dispositivo, generalmente una computadora (ordenador) digital. 4, fiche 1, Espagnol, - lectora%20de%20tarjetas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central line
1, fiche 2, Anglais, central%20line
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The line on a control chart representing the long-term average or a prespecified value of the statistical measure being plotted. 1, fiche 2, Anglais, - central%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
central line: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 2, Anglais, - central%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne centrale
1, fiche 2, Français, ligne%20centrale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne d’une carte de contrôle représentant la moyenne à long terme ou une valeur prédéterminée de la mesure statistique relevée. 1, fiche 2, Français, - ligne%20centrale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ligne centrale : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 2, Français, - ligne%20centrale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea central
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20central
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Línea sobre un gráfico de control que representa el valor promedio a largo plazo, o un valor especificado previamente, de la medida estadística que se está representando. 1, fiche 2, Espagnol, - l%C3%ADnea%20central
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Postal Correspondence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- postal stationery
1, fiche 3, Anglais, postal%20stationery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stationery 2, fiche 3, Anglais, stationery
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Envelopes, letter-sheets, cards, wrappers, and other such items bearing officially applied non adhesive postage stamps ... 1, fiche 3, Anglais, - postal%20stationery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entier postal
1, fiche 3, Français, entier%20postal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entier 2, fiche 3, Français, entier
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe, carte, etc., mise en vente par les Administrations postales et comportant, imprimé, le timbre-poste représentant l'affranchissement. 1, fiche 3, Français, - entier%20postal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Correspondencia (Correos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- efectos timbrados
1, fiche 3, Espagnol, efectos%20timbrados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
- Air Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ringelmann number
1, fiche 4, Anglais, Ringelmann%20number
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The value representing the darkness of a plume of smoke assessed by visual comparison with a set of grids numbered from 0 (white) to 5 (black)[, i.e. a Ringelmann smoke chart]. 1, fiche 4, Anglais, - Ringelmann%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ringelmann number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 4, Anglais, - Ringelmann%20number
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ringelmann No.
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nombre de Ringelmann
1, fiche 4, Français, nombre%20de%20Ringelmann
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur représentant l'opacité d un panache de fumée estimée par comparaison visuelle avec une échelle de gris numérotée de 0(blanc) à 5(noir) [, c'est-à-dire une carte étalon de Ringelmann]. 1, fiche 4, Français, - nombre%20de%20Ringelmann
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nombre de Ringelmann : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 4, Français, - nombre%20de%20Ringelmann
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inverted V structure
1, fiche 5, Anglais, inverted%20V%20structure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 5, La vedette principale, Français
- structure en V inversé
1, fiche 5, Français, structure%20en%20V%20invers%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sur une carte synoptique représentant le champ de vent, ou le champ de pression, le thalweg dans l'hémisphère Nord est caractérisé par une structure dite en «V inversé», le sommet du V étant vers le nord. 1, fiche 5, Français, - structure%20en%20V%20invers%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- edge-notched card
1, fiche 6, Anglais, edge%2Dnotched%20card
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- margin-notched card 2, fiche 6, Anglais, margin%2Dnotched%20card
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A card into which notches representing data are punched around the edges. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, fiche 6, Anglais, - edge%2Dnotched%20card
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
edge-notched card: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 6, Anglais, - edge%2Dnotched%20card
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- edge notched card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte à encoches
1, fiche 6, Français, carte%20%C3%A0%20encoches
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carte à encoches marginales 2, fiche 6, Français, carte%20%C3%A0%20encoches%20marginales
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carte dans laquelle des encoches représentant des données sont faites sur les bords. [Définition normalisée par l'ISO et uniformisée par le CNGI. ] 3, fiche 6, Français, - carte%20%C3%A0%20encoches
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carte à encoches : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 6, Français, - carte%20%C3%A0%20encoches
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta con muescas marginales
1, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20con%20muescas%20marginales
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ficha con muescas marginales 1, fiche 6, Espagnol, ficha%20con%20muescas%20marginales
correct, nom féminin, Espagne
- tarjeta con muesca en el borde 1, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20con%20muesca%20en%20el%20borde
correct, nom féminin
- ficha con muesca en el borde 1, fiche 6, Espagnol, ficha%20con%20muesca%20en%20el%20borde
correct, nom féminin, Espagne
- tarjeta con muesca marginal 2, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20con%20muesca%20marginal
nom féminin
- ficha con muesca marginal 2, fiche 6, Espagnol, ficha%20con%20muesca%20marginal
nom féminin, Espagne
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta (ficha) de cualquier tamaño, provista de una serie de agujeros en uno o más de sus bordes que se usan como información codificada para una simple técnica de búsqueda mecánica. 2, fiche 6, Espagnol, - tarjeta%20con%20muescas%20marginales
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Connaître le monde™
1, fiche 7, Anglais, Conna%C3%AEtre%20le%20monde%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 1, fiche 7, Anglais, - Conna%C3%AEtre%20le%20monde%26trade%3B
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description: Six-hundred-piece jigsaw puzzle of a geographic map of the world. Comes with a 95 cm X 65 cm wall map. 1, fiche 7, Anglais, - Conna%C3%AEtre%20le%20monde%26trade%3B
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Connaître le monde
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Connaître le monde
1, fiche 7, Français, Conna%C3%AEtre%20le%20monde
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Connaître le mondeMC : Marque de commerce de Nathan, France. 1, fiche 7, Français, - Conna%C3%AEtre%20le%20monde
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Description : Casse-tête de 600 morceaux représentant une carte géographique du monde accompagné d’une carte murale de 98 X 65 cm. 1, fiche 7, Français, - Conna%C3%AEtre%20le%20monde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cartography
- River and Sea Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- danger line
1, fiche 8, Anglais, danger%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A dotted line printed on a hydrographic chart which confines, or borders, an obstacle, wreck or other danger to surface navigation. 2, fiche 8, Anglais, - danger%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cartographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ligne de danger
1, fiche 8, Français, ligne%20de%20danger
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ligne pointillée qui circonscrit sur une carte marine une obstruction, une épave ou tout élément représentant un danger pour la navigation maritime. 1, fiche 8, Français, - ligne%20de%20danger
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cartography
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- graticule
1, fiche 9, Anglais, graticule
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In cartography, a network of lines representing the Earth's parallels of latitude and meridians of longitude. 2, fiche 9, Anglais, - graticule
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
graticule: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector; term and definition standardized by NATO; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 9, Anglais, - graticule
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cartographie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réseau géographique
1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- canevas géographique 2, fiche 9, Français, canevas%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
- carroyage géographique 3, fiche 9, Français, carroyage%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
- quadrillage géographique 4, fiche 9, Français, quadrillage%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
- graticule 5, fiche 9, Français, graticule
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- canevas 6, fiche 9, Français, canevas
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de lignes, représentant les parallèles et les méridiens, portées par une carte ou par une minute de rédaction. 7, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réseau géographique; canevas géographique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
graticule : terme normalisé par l’OTAN. 8, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
canevas : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9ographique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- canevás
1, fiche 9, Espagnol, canev%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- canevá 2, fiche 9, Espagnol, canev%C3%A1
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Red de líneas que sirve de pauta de referencia en el trazado de croquis, dibujos o gráficos. 1, fiche 9, Espagnol, - canev%C3%A1s
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
canevá: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 9, Espagnol, - canev%C3%A1s
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cartography
- The Stars (Astronomy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- star chart
1, fiche 10, Anglais, star%20chart
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- planisphere 2, fiche 10, Anglais, planisphere
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A star chart is a map of the night sky. 3, fiche 10, Anglais, - star%20chart
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A planisphere is a star chart analog computing instrument in the form of two adjustable disks that rotate on a common pivot. 2, fiche 10, Anglais, - star%20chart
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cartographie
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte du ciel
1, fiche 10, Français, carte%20du%20ciel
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cherche-étoiles 2, fiche 10, Français, cherche%2D%C3%A9toiles
correct, nom masculin
- planisphère 3, fiche 10, Français, planisph%C3%A8re
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant la voûte céleste. 4, fiche 10, Français, - carte%20du%20ciel
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un cherche-étoiles (on dit aussi un planisphère) est une carte circulaire dotée d’un masque qui tourne pour montrer, à travers une fenêtre, la région du ciel visible en fonction de l’heure, de la date et du lieu où vous observez. C’est un outil fort utile pour s’orienter sur la voûte céleste, identifier les constellations et planifier sa nuit d’observation. 5, fiche 10, Français, - carte%20du%20ciel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 11, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 11, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 11, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 11, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 11, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 11, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 11, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 11, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 11, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 11, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 11, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 11, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 11, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 11, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 11, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 11, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 11, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 11, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 11, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 11, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 11, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 11, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 11, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 11, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 11, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 11, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l’île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l’entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l’abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 11, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l’entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l’administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d’union dans toutes ces graphies et l’absence d’article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s’abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu’un, et n’est précédée d’aucun article. 3, fiche 11, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF(ou CA-NF) à NL(ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d’une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL(ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 11, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 11, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 11, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 11, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 11, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 11, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 11, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 11, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 11, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 11, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 11, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 11, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Year of the British Home Child
1, fiche 12, Anglais, Year%20of%20the%20British%20Home%20Child
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada has recognized the experiences of Canada’s Home Children by proclaiming 2010 the Year of the British Home Child. This September, Canada Post will honour the Home Children with a commemorative stamp. The stamp features an image of the SS Sardinian (a ship that carried children from Liverpool to Québec), a map symbolizing their cross-Atlantic journey, a photograph of a child at work on a farm and one of a newly arrived Home Child, standing beside a suitcase while en route to a distributing home in Hamilton, Ontario. 1, fiche 12, Anglais, - Year%20of%20the%20British%20Home%20Child
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Année des petits immigrants britanniques
1, fiche 12, Français, Ann%C3%A9e%20des%20petits%20immigrants%20britanniques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a reconnu le vécu des petits immigrants britanniques du pays et a désigné l'année 2010 Année des petits immigrants britanniques. En septembre, Postes Canada rendra hommage aux petits immigrants britanniques par un timbre commémoratif représentant le S. S. Sardinian(le navire à bord duquel les enfants ont fait le voyage Liverpool-Québec), une carte symbolisant leur traversée outre-Atlantique, une photographie d’un enfant travaillant dans une ferme et une autre d’un petit immigré britannique nouvellement arrivé, qui se tient debout avec sa valise, en route vers une crèche située à Hamilton, en Ontario. 1, fiche 12, Français, - Ann%C3%A9e%20des%20petits%20immigrants%20britanniques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cartography
- Soil Science
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance scale map 1:250000 1, fiche 13, Anglais, reconnaissance%20scale%20map%201%3A250000
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 1/250000 reconnaissance scale map 2, fiche 13, Anglais, 1%2F250000%20reconnaissance%20scale%20map
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A 1/250000 scale topographic map is considered to be a reconnaissance-type map. It covers the same area of land as sixteen 1/50000 scale maps. This scale is popular not only as a detailed overview of a large area, but also as a detailed road map for use when travelling on back roads and side roads. A full 1/250000 scale map shows an area approximately the size of Prince Edward Island. 3, fiche 13, Anglais, - reconnaissance%20scale%20map%201%3A250000
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance scale map 1:250000: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 13, Anglais, - reconnaissance%20scale%20map%201%3A250000
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- 1:250000 reconnaissance scale map
- 1:250,000 reconnaissance scale map
- reconnaissance scale map 1:250,000
- reconnaissance scale map 1/250,000
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cartographie
- Science du sol
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- carte de reconnaissance à 1/250 000
1, fiche 13, Français, carte%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%201%2F250%20000
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- carte de reconnaissance au 1/250 000 2, fiche 13, Français, carte%20de%20reconnaissance%20au%201%2F250%20000
nom féminin
- carte à une échelle de reconnaissance (1:250 000) 3, fiche 13, Français, carte%20%C3%A0%20une%20%C3%A9chelle%20de%20reconnaissance%20%281%3A250%20000%29
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La carte topographique à 1/250 000 est considérée comme une carte de reconnaissance. Elle couvre la même superficie que 16 cartes à 1/50 000. Cette échelle est très appréciée, non seulement parce qu'elle rend compte avec précision d’un secteur étendu, mais aussi pour les cartes routières représentant en détail les routes de campagne et chemins de traverse. Une carte à 1/250 000 montre une superficie à peu près égale à celle de l'Île-du-Prince-Edouard. 4, fiche 13, Français, - carte%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%201%2F250%20000
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La carte topographique et géologique de Nyabing-Kukerin est la dernière d’une série de cartes concernant la région agricole de l’Australie occidentale. Cette carte fournit des informations sur la topographie et les sols à une échelle de reconnaissance (1:150 000). 5, fiche 13, Français, - carte%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%201%2F250%20000
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
carte de reconnaissance à 1/250 000 : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 13, Français, - carte%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%201%2F250%20000
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Forms Design
- Customer Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- business card
1, fiche 14, Anglais, business%20card
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A card that bears information (as the name, address, type of business) about a business or business representative. 2, fiche 14, Anglais, - business%20card
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Compare to "visiting card". 3, fiche 14, Anglais, - business%20card
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Relations avec la clientèle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carte professionnelle
1, fiche 14, Français, carte%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- carte de visite 2, fiche 14, Français, carte%20de%20visite
correct, nom féminin
- carte de visite professionnelle 2, fiche 14, Français, carte%20de%20visite%20professionnelle
correct, nom féminin
- carte commerciale 2, fiche 14, Français, carte%20commerciale
correct, nom féminin
- carte de représentant 2, fiche 14, Français, carte%20de%20repr%C3%A9sentant
correct, nom féminin
- carte 3, fiche 14, Français, carte
correct, nom féminin
- carte d’affaires 4, fiche 14, Français, carte%20d%26rsquo%3Baffaires
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carte contenant des renseignements sur une entreprise ou sur son représentant(nom, adresse, etc.). 5, fiche 14, Français, - carte%20professionnelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
carte d’affaires : Bien que largement utilisé au Canada, ce terme est critiqué, car il est calqué sur «business card». D’ailleurs, on ne le retrouve pas dans les ouvrages de langue, à l’exception des ouvrages québécois. 2, fiche 14, Français, - carte%20professionnelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Relaciones con los clientes
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de presentación
1, fiche 14, Espagnol, tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta comercial 2, fiche 14, Espagnol, tarjeta%20comercial
correct, nom féminin
- tarjeta profesional 3, fiche 14, Espagnol, tarjeta%20profesional
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pequeño impreso en cartulina en el que aparece el nombre y cargo del individuo, el nombre de la empresa a la que pertenece, su dirección postal, teléfono (TLF), télex (TLX) y telefax (TFX) o telecopiadora (TLC). A veces incluye el número de teléfono particular. Si la tarjeta es general y válida para cualquier miembro de la empresa, suele detallar los principales productos ofrecidos. 4, fiche 14, Espagnol, - tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tarjeta comercial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 14, Espagnol, - tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- South American Shorebird Survey Database
1, fiche 15, Anglais, South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A computerized database of aerial survey results, this information holding is summarized by sector within each country using dBASE III Plus. Sector surveys were numbered consecutively (1 to 763) in a clockwise fashion by country around the continent, and their lengths calculated from aeronautical charts (scale 1:1,000,000). Records for each survey sector contain species counts, sector lengths, and "eco-unit" designation which defines a geographical entity of broadly similar habitat. Principle habitats in each survey sector are described and classified in intertidal, near-shore and inland zones (where appropriate). For regional analyses, eco-units are grouped into three main regions: North Coast, Atlantic Coast and Pacific Coast. Each survey sector segment has been identified on the Western Hemispheric coverage derived from the 1:1,000,000 Digital Chart of the World (DCW). 1, fiche 15, Anglais, - South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- SASSD
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Base de données sur les relevés d’oiseaux de rivage en Amérique du Sud
1, fiche 15, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données informatisée des résultats des relevés aériens est organisée par pays et par secteur à l'intérieur de chaque pays; elle utilise le logiciel dBASE III Plus. Les secteurs étudiés ont été numérotés consécutivement(de 1 à 763) dans le sens horaire des pays du continent, et leur longueur a été calculée à l'aide de cartes aéronautiques(échelle de 1/1 000 000). Les données recueillies pour chaque secteur comprennent les dénombrements par espèce, la longueur du secteur et la désignation de l'unité écologique qui définit une entité géographique représentant un habitat à peu près similaire. Les habitats principaux de chaque secteur de relevé sont décrits et classés en zones intertidale, littorale et terrestre(le cas échéant). Aux fins des analyses régionales, les unités écologiques sont regroupées en trois régions principales : côte nord, côte de l'Atlantique et côte du Pacifique. Chaque segment de secteur de relevé a été identifié sur la portion de la carte mondiale numérique(échelle de 1/1 000 000) portant sur l'hémisphère occidental. 1, fiche 15, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- BDRORAS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mission parameters
1, fiche 16, Anglais, mission%20parameters
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] set of parameters [that] constitutes a complete description of the satellite mission requirements and that must be met by a data service provider. 2, fiche 16, Anglais, - mission%20parameters
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Mission parameters for the ingest function are drawn from a description of the data or product streams the data service provider ingests. 3, fiche 16, Anglais, - mission%20parameters
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
These parameters are derived from mission descriptions for data service providers. 3, fiche 16, Anglais, - mission%20parameters
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
mission parameters: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 16, Anglais, - mission%20parameters
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- mission parameter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- paramètres de la mission
1, fiche 16, Français, param%C3%A8tres%20de%20la%20mission
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de paramètres qui constitue une description complète des exigences de la mission d’un satellite, exigences qui doivent être respectées par le fournisseur de données. 2, fiche 16, Français, - param%C3%A8tres%20de%20la%20mission
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une carte globale du niveau des océans tous les 10 jours, 38 équipes de scientifiques dont 13 françaises, représentant 200 chercheurs, ont contribué à définir les paramètres de la mission, expertiser les algorithmes de traitement et développer les modèles. 3, fiche 16, Français, - param%C3%A8tres%20de%20la%20mission
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
paramètres de la mission : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 16, Français, - param%C3%A8tres%20de%20la%20mission
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de la mission
- paramètre de mission
- paramètres de mission
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- parámetros de la misión
1, fiche 16, Espagnol, par%C3%A1metros%20de%20la%20misi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- planimetric map
1, fiche 17, Anglais, planimetric%20map
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A map indicating only the horizontal positions of features, without regard to elevation, in contrast with a topographic map, which indicates both horizontal and vertical positions. 2, fiche 17, Anglais, - planimetric%20map
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Typical features defined within a planimetric map include such natural and cultural features as streams, roads, shorelines, waterways, building footprint, reservoirs, bridges, roadways, overpasses, sidewalks and parking lots. 3, fiche 17, Anglais, - planimetric%20map
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
planimetric map: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (TRAG). 4, fiche 17, Anglais, - planimetric%20map
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carte planimétrique
1, fiche 17, Français, carte%20planim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant les principaux phénomènes physiques, à la fois naturels et artificiels, qui sont visibles sur un territoire donné, à l'exclusion du relief. 2, fiche 17, Français, - carte%20planim%C3%A9trique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
carte planimétrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 17, Français, - carte%20planim%C3%A9trique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
- Teledetección
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- mapa planimétrico
1, fiche 17, Espagnol, mapa%20planim%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mapa que presenta solamente posiciones horizontales de las características del terreno. 1, fiche 17, Espagnol, - mapa%20planim%C3%A9trico
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- form overlay
1, fiche 18, Anglais, form%20overlay
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
pattern such as a report form, grid, or map used as a background image 1, fiche 18, Anglais, - form%20overlay
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
form overlay: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 18, Anglais, - form%20overlay
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cadre de surimpression
1, fiche 18, Français, cadre%20de%20surimpression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
dessin représentant, par exemple, un formulaire, une grille, un plan ou une carte, utilisé en fond d’image 1, fiche 18, Français, - cadre%20de%20surimpression
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cadre de surimpression : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 18, Français, - cadre%20de%20surimpression
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- card reader
1, fiche 19, Anglais, card%20reader
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
input unit that reads or senses the holes in a punched card, transforming the data from the hole patterns to electric signals 1, fiche 19, Anglais, - card%20reader
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
card reader: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 19, Anglais, - card%20reader
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lecteur de cartes
1, fiche 19, Français, lecteur%20de%20cartes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
organe d’entrée qui lit ou détecte les trous d’une carte perforée et transforme en signaux électriques les configurations de trous représentant les données 1, fiche 19, Français, - lecteur%20de%20cartes
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lecteur de cartes : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 19, Français, - lecteur%20de%20cartes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cartography
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- thematic map
1, fiche 20, Anglais, thematic%20map
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A map designed to demonstrate particular features or concepts. 2, fiche 20, Anglais, - thematic%20map
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... the use of remote sensing from Earth orbit for global and regional thematic mapping purposes have been of principal concern. ... thematic maps focus on some items of interest to geographers - soils, vegetation, land form features, land use ... 3, fiche 20, Anglais, - thematic%20map
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
thematic map: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 20, Anglais, - thematic%20map
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cartographie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carte thématique
1, fiche 20, Français, carte%20th%C3%A9matique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Carte non exclusivement topographique représentant sur un fond repère topographique, hydrographique ou chorographique, des phénomènes localisables de toute nature, qualitatifs ou quantitatifs. 2, fiche 20, Français, - carte%20th%C3%A9matique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
carte thématique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 20, Français, - carte%20th%C3%A9matique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mapa temático
1, fiche 20, Espagnol, mapa%20tem%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mapa dedicado especialmente a la representación de un fenómeno determinado. 2, fiche 20, Espagnol, - mapa%20tem%C3%A1tico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soil Science
- Cartography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- soil map
1, fiche 21, Anglais, soil%20map
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- soil survey map 2, fiche 21, Anglais, soil%20survey%20map
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A map showing the distribution of kinds of soil in relation to prominent physical and cultural features of the Earth's surface. Kinds of soil are expressed in terms of soil taxonomic units, such as series, or as phases of series. 3, fiche 21, Anglais, - soil%20map
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Maps showing single soil characteristics or qualities, such as slope, texture, depth, fertility, or erodibility are not soil maps. 3, fiche 21, Anglais, - soil%20map
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Science du sol
- Cartographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carte pédologique
1, fiche 21, Français, carte%20p%C3%A9dologique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- carte des sols 2, fiche 21, Français, carte%20des%20sols
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Carte [topographique ou éventuellement photoaérienne] représentant la répartition des types de sols ou d’autres unités cartographiques de sols liées aux caractéristiques physiques et culturales dominantes de la surface du globe. 3, fiche 21, Français, - carte%20p%C3%A9dologique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Cartografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mapa pedológico
1, fiche 21, Espagnol, mapa%20pedol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- mapa de suelos 2, fiche 21, Espagnol, mapa%20de%20suelos
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- isochrone 1, fiche 22, Anglais, isochrone
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- isochrone line 2, fiche 22, Anglais, isochrone%20line
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A line, on a map or chart, joining points associated with a constant time difference in the reception of radio aid signals. 1, fiche 22, Anglais, - isochrone
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ligne isochrone
1, fiche 22, Français, ligne%20isochrone
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ligne, en général tracée sur une carte représentant le lieu des points pour lesquels la différence des temps de propagation des ondes radioélectriques à partir de deux ensembles émetteurs fixes est constante. 2, fiche 22, Français, - ligne%20isochrone
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- línea isocrona
1, fiche 22, Espagnol, l%C3%ADnea%20isocrona
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- visibility chart
1, fiche 23, Anglais, visibility%20chart
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A special-purpose map or other graphic showing which areas can be seen and those which cannot be seen from a given observation point. 1, fiche 23, Anglais, - visibility%20chart
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- carte de visibilité
1, fiche 23, Français, carte%20de%20visibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Carte thématique représentant les secteurs vus et les secteurs non vus depuis point de vue ou depuis un parcours déterminé. 2, fiche 23, Français, - carte%20de%20visibilit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- punch knife
1, fiche 24, Anglais, punch%20knife
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Information keyed in on the key board activates the punch knives over the appropriate column and the required data is punched. 1, fiche 24, Anglais, - punch%20knife
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 24, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le rôle de la perforatrice est de perforer, dans les cartes, les trous représentant des informations. Cet appareil comporte un groupe de douze poinçons qui découpent dans la carte des perforations rectangulaires. La commande des poinçons est assurée par un clavier semblable à celui d’une machine à écrire. 1, fiche 24, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- punzón de perforación
1, fiche 24, Espagnol, punz%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- cuchilla perforadora 2, fiche 24, Espagnol, cuchilla%20perforadora
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Parte del mecanismo de una perforadora de tarjetas (fichas) que abre los agujeros en las tarjetas. 3, fiche 24, Espagnol, - punz%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- selection overlay
1, fiche 25, Anglais, selection%20overlay
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 25, Anglais, lift
correct
- pull up 1, fiche 25, Anglais, pull%20up
correct
- trace 1, fiche 25, Anglais, trace
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- calque de rédaction
1, fiche 25, Français, calque%20de%20r%C3%A9daction
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant des détails choisis et établis sur support transparent. 2, fiche 25, Français, - calque%20de%20r%C3%A9daction
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
On parlera de calque de courbes de niveau, de calque de végétation, etc., selon la nature des détails représentés. 2, fiche 25, Français, - calque%20de%20r%C3%A9daction
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plotting symbol
1, fiche 26, Anglais, plotting%20symbol
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Conventional symbol on a synoptic chart that represent [a] meteorological element observed. 2, fiche 26, Anglais, - plotting%20symbol
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 26, La vedette principale, Français
- symbole de pointage
1, fiche 26, Français, symbole%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Symbole conventionnel sur une carte synoptique représentant [un] élément météorologique observé. 2, fiche 26, Français, - symbole%20de%20pointage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- símbolo para la transcripción
1, fiche 26, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20para%20la%20transcripci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
símbolos para la transcripción: Símbolos convencionales para representar en un mapa sinóptico los diversos elementos meteorológicos observados. 1, fiche 26, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20para%20la%20transcripci%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- isentropic chart
1, fiche 27, Anglais, isentropic%20chart
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Synoptic chart showing, at a given time, the distribution of atmospheric properties on a specific isentropic (constant potential temperature) surface. 2, fiche 27, Anglais, - isentropic%20chart
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 27, La vedette principale, Français
- carte isentropique
1, fiche 27, Français, carte%20isentropique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Carte synoptique représentant, à un instant donné, la répartition des propriétés atmosphériques sur une surface isentrope(à température potentielle constante) déterminée. 2, fiche 27, Français, - carte%20isentropique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- mapa isentrópico
1, fiche 27, Espagnol, mapa%20isentr%C3%B3pico
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mapa sinóptico que representa la distribución de las propiedades de la atmósfera en una superficie isentrópica (a temperatura potencial constante) determinada a una hora dada. 1, fiche 27, Espagnol, - mapa%20isentr%C3%B3pico
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cartography
- Military (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- moving map display
1, fiche 28, Anglais, moving%20map%20display
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A display in which a symbol, representing the vehicle, remains stationary while the map or chart image moves beneath the symbol so that the display simulates the horizontal movement of the vehicle in which it is installed. Occasionally the design of the display is such that the map or chart image remains stationary while the symbol moves across a screen. 2, fiche 28, Anglais, - moving%20map%20display
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
moving map display: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 28, Anglais, - moving%20map%20display
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cartographie
- Militaire (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- visualisation cartographique mobile
1, fiche 28, Français, visualisation%20cartographique%20mobile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Visuel dans lequel un symbole, représentant le véhicule, reste fixe tandis que l'image de la carte se déplace sous ce symbole, de telle manière que le visuel simule le mouvement horizontal du véhicule dans lequel il est monté. Parfois, la conception du visuel est telle que l'image de la carte est fixe tandis que le symbole se déplace sur l'écran. 2, fiche 28, Français, - visualisation%20cartographique%20mobile
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
visualisation cartographique mobile : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 28, Français, - visualisation%20cartographique%20mobile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Cartografía
- Militar (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- presentación móvil cartográfica
1, fiche 28, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20m%C3%B3vil%20cartogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Representación en la que un símbolo, que representa un vehículo, permanece estacionario, mientras el mapa o carta se desplaza bajo el símbolo de forma que se simula el movimiento horizontal del vehículo. A veces, la representación es tal que el mapa o carta queda fija, mientras se desplaza el símbolo en la pantalla. 1, fiche 28, Espagnol, - presentaci%C3%B3n%20m%C3%B3vil%20cartogr%C3%A1fica
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- grade contour
1, fiche 29, Anglais, grade%20contour
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A line on a map, representing the route to be followed to maintain a particular regular gradient. 1, fiche 29, Anglais, - grade%20contour
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tracé d’alignement vertical
1, fiche 29, Français, trac%C3%A9%20d%26rsquo%3Balignement%20vertical
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ligne, sur une carte, représentant l'itinéraire à suivre pour conserver une pente déterminée. 1, fiche 29, Français, - trac%C3%A9%20d%26rsquo%3Balignement%20vertical
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tracé d’alignement vertical : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 29, Français, - trac%C3%A9%20d%26rsquo%3Balignement%20vertical
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Cartography
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire Detection
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fire plotting map
1, fiche 30, Anglais, fire%20plotting%20map
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- fire-plotting map 2, fiche 30, Anglais, fire%2Dplotting%20map
correct
- plotting map 1, fiche 30, Anglais, plotting%20map
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A map used for determining the location of fires, commonly provided with an azimuth circle to facilitate location by cross bearings. 2, fiche 30, Anglais, - fire%20plotting%20map
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Cartographie
- Incendies de végétation
- Détection des incendies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- carte de relevé des incendies
1, fiche 30, Français, carte%20de%20relev%C3%A9%20des%20incendies
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- carte de repérage des incendies 2, fiche 30, Français, carte%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20incendies
nom féminin
- carte de repérage 3, fiche 30, Français, carte%20de%20rep%C3%A9rage
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Carte permettant de localiser les foyers d’incendie, comportant un ou plusieurs cercles azimutaux représentant autant de points d’observation, qui facilitent le repérage par recoupements. 1, fiche 30, Français, - carte%20de%20relev%C3%A9%20des%20incendies
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Incendio de la vegetación
- Detección de incendios
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- mapa de situación
1, fiche 30, Espagnol, mapa%20de%20situaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- world map
1, fiche 31, Anglais, world%20map
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A map which shows the entire surface of the Earth. 2, fiche 31, Anglais, - world%20map
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- carte du monde
1, fiche 31, Français, carte%20du%20monde
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Carte représentant la surface de la Terre dans sa totalité. 2, fiche 31, Français, - carte%20du%20monde
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cartography
- The Moon (Astronomy)
- Planets
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- moon map
1, fiche 32, Anglais, moon%20map
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- lunar map 1, fiche 32, Anglais, lunar%20map
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A cartographic document showing the surface of the moon. 2, fiche 32, Anglais, - moon%20map
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cartographie
- Lune (Astronomie)
- Planètes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- carte de la lune
1, fiche 32, Français, carte%20de%20la%20lune
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant la surface de la lune. 2, fiche 32, Français, - carte%20de%20la%20lune
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- main map
1, fiche 33, Anglais, main%20map
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A map with enlarged sections of smaller maps, inset or in the margin. 2, fiche 33, Anglais, - main%20map
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- carte principale
1, fiche 33, Français, carte%20principale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant la partie essentielle d’une planche ou d’une feuille et qui s’agrémente parfois de petites cartes secondaires. 2, fiche 33, Français, - carte%20principale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- historical map
1, fiche 34, Anglais, historical%20map
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A map which illustrates features or phenomena which existed or apparently existed in the past. 2, fiche 34, Anglais, - historical%20map
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- carte historique
1, fiche 34, Français, carte%20historique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant des phénomènes survenus dans le passé. 2, fiche 34, Français, - carte%20historique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- full sheet
1, fiche 35, Anglais, full%20sheet
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A map sheet on which the whole of the map face is covered by the detail. 2, fiche 35, Anglais, - full%20sheet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- coupure régulière
1, fiche 35, Français, coupure%20r%C3%A9guli%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Coupure d’une carte représentant une unité courante d’un découpage logique. 1, fiche 35, Français, - coupure%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Hardware
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- form overlay
1, fiche 36, Anglais, form%20overlay
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A pattern such as a report form, grid or map used as a background image. 2, fiche 36, Anglais, - form%20overlay
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
form overlay: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 36, Anglais, - form%20overlay
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Infographie
- Matériel informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cadre en surimpression
1, fiche 36, Français, cadre%20en%20surimpression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- cadre de surimpression 2, fiche 36, Français, cadre%20de%20surimpression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dessin représentant, par exemple, un formulaire, une grille, un plan ou une carte, utilisé en fond d’image. 2, fiche 36, Français, - cadre%20en%20surimpression
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cadre de surimpression; cadre de surimpression : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 3, fiche 36, Français, - cadre%20en%20surimpression
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cartography
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cartographic representation
1, fiche 37, Anglais, cartographic%20representation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A map that shows characteristics or phenomena on the Earth, on Space or any other heavenly body. 2, fiche 37, Anglais, - cartographic%20representation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cartographie
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- représentation cartographique
1, fiche 37, Français, repr%C3%A9sentation%20cartographique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant les caractéristiques morphologiques de notre planète ou de tout autre corps céleste ainsi que les phénomènes s’y rapportant. 2, fiche 37, Français, - repr%C3%A9sentation%20cartographique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military (General)
- Physical Geography (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sketch
1, fiche 38, Anglais, sketch
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A free-hand drawn map or picture of an area or route of travel showing enough details and having enough accuracy to satisfy special tactical or administrative requirements. 1, fiche 38, Anglais, - sketch
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- croquis
1, fiche 38, Français, croquis
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Carte ou dessin effectué à main levée, représentant une zone ou un itinéraire suivi, suffisamment détaillé et précis pour satisfaire aux exigences tactiques ou administratives particulières. 1, fiche 38, Français, - croquis
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 38, Français, - croquis
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Demography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- isodemographic map 1, fiche 39, Anglais, isodemographic%20map
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- carte isodémographique 1, fiche 39, Français, carte%20isod%C3%A9mographique
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Carte représentant la population d’un centre donné par rapport à la superficie d’une province 8/71 1, fiche 39, Français, - carte%20isod%C3%A9mographique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- generalized soil map 1, fiche 40, Anglais, generalized%20soil%20map
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A small-scale soil map showing the general distribution of soils within a large area in less detail than on a detailed soil map. 1, fiche 40, Anglais, - generalized%20soil%20map
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 40, La vedette principale, Français
- carte pédologique de généralisation 1, fiche 40, Français, carte%20p%C3%A9dologique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ralisation
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Carte pédologique à petite échelle représentant la répartition générale des sols sur une grande superficie et comportant moins de détails que la carte pédologique détaillée. 1, fiche 40, Français, - carte%20p%C3%A9dologique%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ralisation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance soil map 1, fiche 41, Anglais, reconnaissance%20soil%20map
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A map, with less detail than the detailed reconnaissance map, showing the general distribution of soils determined by traverses at intervals of 2 to 4 km (1 to 2 miles). The scale is generally 1:125,000 to 1:250,000. 1, fiche 41, Anglais, - reconnaissance%20soil%20map
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 41, La vedette principale, Français
- carte pédologique de reconnaissance 1, fiche 41, Français, carte%20p%C3%A9dologique%20de%20reconnaissance
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Carte comportant moins de détails que la carte pédologique de reconnaissance détaillée et représentant la répartition générale des sols, établie par examen à intervalles de 2 à 4 km(1 à 2 milles). L'échelle est généralement de 1 : 125, 000 à 1 : 250, 000. 1, fiche 41, Français, - carte%20p%C3%A9dologique%20de%20reconnaissance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- detailed soil map 1, fiche 42, Anglais, detailed%20soil%20map
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A soil map showing the boundaries between soil types or complexes of intimately associated soil types. The scale of the map depends on the purpose of the map, the intensity of land use, the pattern of soils, and the scale of other cartographic materials available. Traverses are usually made at [1/2 km] intervals, or more frequently. The scale commonly used for field mapping is 1:10,000 to 1:25,000. 1, fiche 42, Anglais, - detailed%20soil%20map
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 42, La vedette principale, Français
- carte pédologique détaillée 1, fiche 42, Français, carte%20p%C3%A9dologique%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Carte pédologique représentant les lignes de démarcation entre les divers types de sols ou entre des complexes de sols intimement associés. Le choix de l'échelle de la carte dépend du but de la carte, de l'intensité d’utilisation des terres, du tracé des sols et de l'échelle du matériel cartographique déjà disponible. Généralement, l'intervalle entre les points du levé est de [1/2 km] ou encore plus petite. L'échelle la plus couramment utilisée pour la cartographie des terres est de 1 : 10, 000 à 1 : 25, 000. 1, fiche 42, Français, - carte%20p%C3%A9dologique%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- system indexed map 1, fiche 43, Anglais, system%20indexed%20map
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
exploitation. 1, fiche 43, Anglais, - system%20indexed%20map
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- carte-guide du réseau 1, fiche 43, Français, carte%2Dguide%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- carte-répertoire du réseau CN 1, fiche 43, Français, carte%2Dr%C3%A9pertoire%20du%20r%C3%A9seau%20CN
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
février 1969; Carte du réseau représentant les 25 000 milles de voie du CN, accompagné d’un répertoire des noms de lieux indiquant leurs coordonnées. VOIE vol. 3, no 6, nov. 1971; nov. 1971. 1, fiche 43, Français, - carte%2Dguide%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1980-04-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- commercial card 1, fiche 44, Anglais, commercial%20card
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transports
Fiche 44, La vedette principale, Français
- carte commerciale 1, fiche 44, Français, carte%20commerciale
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(document) ;(ACF 253N1 FR) ;-carte de crédit AC/CN délivrée à une société ou son représentant; mars 1974. 1, fiche 44, Français, - carte%20commerciale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1977-08-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pictorial map 1, fiche 45, Anglais, pictorial%20map
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A map in which features are represented by individual pictures in elevation, or perspective, rather than by conventionalized symbols. 1, fiche 45, Anglais, - pictorial%20map
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- carte illustrée 1, fiche 45, Français, carte%20illustr%C3%A9e
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Carte représentant des faits au moyen d’images en élévation ou en perspective. 1, fiche 45, Français, - carte%20illustr%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1977-06-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- political map 1, fiche 46, Anglais, political%20map
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A map which represents political or administrative divisions, commonly by the use of distinctive tinting or shading of their areas. 1, fiche 46, Anglais, - political%20map
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- carte politique 1, fiche 46, Français, carte%20politique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Carte représentant les divers états d’un continent ou les grandes unités administratives d’un état. 1, fiche 46, Français, - carte%20politique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1977-06-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- railway map 1, fiche 47, Anglais, railway%20map
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- rail roadmap 1, fiche 47, Anglais, rail%20roadmap
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A map which delineates a railway network and shows stations and other features of concern to rail users. 1, fiche 47, Anglais, - railway%20map
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- carte des chemins de fer 1, fiche 47, Français, carte%20des%20chemins%20de%20fer
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Carte itinéraire représentant le réseau ferroviaire et éventuellement son infrastructure. 1, fiche 47, Français, - carte%20des%20chemins%20de%20fer
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


