TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTE SERVICE [65 fiches]

Fiche 1 2026-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
CONT

ABC is an innovative concept that streamlines a portion of the border clearance process for Canadian citizens with a valid Canadian passport and permanent residents (PR) of Canada with a valid Canadian PR card, by using self-service kiosks technology as an alternative to the traditional processing by border services officers.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le CFA est un concept innovateur qui permet de simplifier une partie du processus de traitement à la frontière pour les citoyens canadiens qui possèdent un passeport canadien valide, ainsi que pour les résidents permanents du Canada qui possèdent une carte de résident permanent valide, en offrant des bornes libre‑service que ces voyageurs peuvent utiliser au lieu du traitement traditionnel par des agents des services frontaliers.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Glaciology
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Water Transport
CONT

The ice analysis chart is the primary map product produced at the [Canadian Ice Service (CIS)]. It is produced daily and [is] valid at 1800 UTC during the operating season, and represents the best estimate of ice conditions at the time of issue.

Terme(s)-clé(s)
  • ice-analysis chart

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Glaciologie
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Transport par eau
CONT

La carte d’analyse des glaces est le principal produit cartographique du [Service canadien des glaces(SCG) ]. Elle sort quotidiennement [...] en saison de navigation et représente la meilleure estimation possible de l'état des glaces au moment de la diffusion.

Terme(s)-clé(s)
  • carte d’analyse de glace

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Ethics and Morals
  • Banking
  • Saving and Consumption
OBS

The code outlines industry practices and consumer and industry responsibilities, which will help to protect consumers in their use of debit card services in Canada. It applies only to services that use debit cards and personal identification numbers (PIN) to access point-of-service terminals, such as automated banking machines (ABM), point-of-sale (POS) terminals and debit card terminals in the home. The code does not cover transactions that take place outside Canada, or that transfer funds into or out of Canada; other arrangements apply to these transactions. Card issuers will also do their best to protect consumers in such transactions and to resolve any problems that may occur.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Éthique et Morale
  • Banque
  • Épargne et consommation
OBS

Sont exposées dans le code les pratiques du milieu ainsi que les obligations incombant aux consommateurs et à l'industrie, qui visent à protéger les consommateurs qui feront usage des services de carte de débit au Canada. Le code s’applique uniquement aux opérations faites à l'aide de cartes de débit et de numéros d’identification personnels(NIP) utilisés pour accéder à des terminaux de point de service, notamment les guichets automatiques(GA), les terminaux aux points de vente(PV) et les terminaux de carte de débit à domicile. Le code ne vise pas les opérations effectuées à l'extérieur du Canada ni les opérations de transfert de fonds à destination ou en provenance du Canada. D'autres dispositions s’appliquent à ces transactions. Cependant, les émetteurs de cartes devront faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les consommateurs effectuant de telles opérations et résoudre tout problème pouvant se poser.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry (General)
OBS

[One who suggests] and serves wine to guests, in formal setting in hotels, restaurants and similar establishments. Studies menu and wine list to recommend wines complementary to food orders. Greets guests, presents wine list and suggests appropriate wines. Takes wine order and obtains wine from bartender. Adds wine cost to food bill.

OBS

Feminine forms: wine stewardess; wine waitress.

Terme(s)-clé(s)
  • wine stewardess
  • wine waitress

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
OBS

Personne ayant des connaissances oenologiques poussées et qui, dans un restaurant, présente la carte des vins, conseille au besoin le client sur les meilleurs crus allant avec les plats commandés, et effectue le service; il peut aussi avoir la charge de l'achat des vins. Relève du maître d’hôtel ou du directeur du restaurant, et supervise un ou plusieurs commis sommeliers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
DEF

Persona encargada del servicio de licores [en los grandes hoteles, restaurantes, etcétera].

OBS

Sumiller, en lugar del galicismo sommelier, es la palabra recomendada para referirse al encargado de los vinos en un restaurante [...], a la hora de formar el plural, se aconseja utilizar sumilleres y no sumillers. Asimismo, el Diccionario panhispánico de dudas desaconseja el uso de la forma españolizada somelier.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

placecard holder: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support de carte marque-place : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A card returned to the sender of a letter, etc., to confirm that the item in question [has] been delivered.

Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgment of receipt form
  • receipt card acknowledgement
  • receipt card acknowledgment
  • receipt form acknowledgement
  • receipt form acknowledgment
  • receipt advice

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

carte d’accusé de réception; récépissé du service des postes : termes recommandés par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Impreso que acredita el recibo de una carta certificada, documento o notificación.

OBS

acuse de recibo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

A cost associated with the handling and routing of messages not related to either cardholder service or equipment (e.g. ATM [automated teller machine]) usage charges.

OBS

processing fee: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Coût lié au maniement et au routage des messages non reliés au service du titulaire de la carte ou aux frais d’utilisation de l'équipement(ATM [guichet automatique]).

OBS

frais de traitement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

An operation giving access to a location, to a service or to information within a card, e.g. lobby banking, enquiry services, card transaction history, etc.

OBS

access operation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Opération donnant accès à un emplacement, un service ou à des informations contenues dans une carte, par exemple sas d’une banque, services de renseignements, historique des transactions d’une carte, etc.

OBS

opération d’accès : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Loans
  • Special-Language Phraseology
DEF

The name and location of the card acceptor that defines the point of service in both a local and interchange environment.

OBS

card acceptor name/location: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et localisation de l'accepteur de carte qui définissent le point de service tant dans un contexte local que dans un contexte d’échange.

OBS

nom/localisation de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
DEF

Discretionary service, typically consisting of movies and special events, offered to cable subscribers on a pay per program basis.

CONT

The pay-per-view service is offered on a different cable and can be received only via special receiving equipment. The signals are also scrambled. This kind of programming offers certain programmes at certain times. When subscribers watch a programme on a pay-per-view cable, they are charged for every programme watched ...

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Service facultatif, composé typiquement de films et d’événements spéciaux, offert aux abonnés sur une base «facturation par émission/à l’utilisation».

OBS

TVC : télévision à la carte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
CONT

[Se trata] de un nuevo servicio de una compañía de taxis para empresas y profesionales que trabaja en París [y que ofrece] un servicio de televisión a la carta, es decir, el usuario puede ver [...] lo que elija.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
OBS

In pay-per-view systems, the video material is shown on a schedule set by the supplier, not the user. In video-on-demand systems, it's like getting a movie from the video store. You're in charge.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

[...] télévision payante où le consommateur peut acheter sur une base individuelle des films, des événements sportifs et des concerts.

CONT

Pour 20 $, la télévision à la carte vous permet de suivre en direct des événements sportifs non diffusés sur les chaînes générales.

OBS

Dans le cadre des systèmes de télévision à la carte, les vidéos sont présentées selon un calendrier établi par le fournisseur, non pas par l'usager. Dans le cadre du service de vidéo-sur-demande, c'est l'usager qui décide.

OBS

télévision à la carte : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
DEF

Modalidad de televisión en la que el espectador paga exclusivamente por el programa que desea ver.

OBS

televisión a la carta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar "televisión a la carta" en vez del término inglés "pay-per-view".

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
OBS

Payment is made per program requested for viewing.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

De nouveaux services font aussi leur apparition comme Canal Indigo, un service de télévision à la carte payable par visionnement présentant des films, des spectacles et des événements spéciaux disponibles sur quatre canaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee charged for processing an inquiry over a transaction problem such as card misuse, genuine processing errors, or the card holder being dissatisfied with the goods or level of service provided.

CONT

In the event of a disputed credit transaction resulting from a sale originating from client's Instant Criminal Web Site Application, client will be responsible for the total amount of monies and expenses charged to Court Check Inc. by credit card companies, banks, and vendors, and if for any reason the client customer disputes charges, client will be charged the total amount of the sale in question plus a $35.00 disputed transaction fee.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais facturés pour l'enquête sur une transaction non autorisée, une carte mal utilisée, une erreur de traitement ou l'insatisfaction du détenteur de la carte quant à un produit ou service fourni.

OBS

Qu’est-ce qu’une opération contestée? Il s’agit des frais qu’un marchand exige et que vous ne croyez pas justifiés. Voici, entre autres, quelques exemples : Opérations non autorisées [...] Frais pour des biens/services non reçus [...] Frais pour des biens retournés que le marchand n’a pas crédités [...] Frais exigés en double [...] Frais traités au mauvais montant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
CONT

Business Reply Mail cards or envelopes[:] a Business Reply Mail item (card or envelope), provided the customer has entered into an appropriate Agreement with Canada Post for Business Reply Mail.

OBS

Business Reply Mail envelope: The name "Business Reply Mail" is a trademark of Canada Post and is followed by an uppercase "TM" in superscript.

OBS

Business Reply Mail envelope: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
CONT

Cartes ou enveloppes du service Correspondance-réponse d’affaires [:] une carte ou une enveloppe Correspondance-réponse d’affaires, à condition d’avoir signé la convention pertinente avec Postes Canada.

OBS

enveloppe du service Correspondance-réponse d’affaires; enveloppe Correspondance-réponse d’affaires : Le nom «Correspondance-réponse d’affaires» est une marque de commerce de Postes Canada et est suivi de «MC» en majuscules et en exposant.

OBS

enveloppe du service Correspondance-réponse d’affaires : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
CONT

Business Reply Mail cards or envelopes[:] a Business Reply Mail item (card or envelope), provided the customer has entered into an appropriate Agreement with Canada Post for Business Reply Mail.

OBS

Business Reply Mail card: The name "Business Reply Mail" is a trademark of Canada Post and is followed by an uppercase "TM" in superscript.

OBS

Business Reply Mail card: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
CONT

Cartes ou enveloppes du service Correspondance-réponse d’affaires [:] une carte ou une enveloppe Correspondance-réponse d’affaires, à condition d’avoir signé la convention pertinente avec Postes Canada.

OBS

carte du service Correspondance-réponse d’affaires; carte Correspondance-réponse d’affaires : Le nom «Correspondance-réponse d’affaires» est une marque de commerce de Postes Canada et est suivi de «MC» en majuscules et en exposant.

OBS

carte du service Correspondance-réponse d’affaires : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Postal Correspondence
DEF

A direct response mail service ... in the form of a postage paid, pre-addressed card or envelope bearing the appropriate design elements approved by Canada Post, used by businesses, publishers, government departments, fundraisers and other organizations to seek responses from recipients within Canada and around the world.

OBS

Business Reply Mail: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript.

OBS

The initialism "BRM" is used, but is not an official trademark.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Objets de correspondance (Postes)
DEF

Service de réponse directe [...] sous forme de carte ou d’enveloppe préadressée et port payé qui comporte les éléments graphiques appropriés et approuvés par Postes Canada, dont se servent les entreprises, les éditeurs, les ministères, les organismes [qui recueillent des fonds] et autres organisations, pour chercher à obtenir des réponses de la part des destinataires au Canada et partout dans le monde.

OBS

Correspondance-réponse d’affaires : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres "MC" en majuscules et en exposant.

OBS

Bien que le sigle «CRA» soit utilisé, il n’est pas une marque de commerce officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Postal Administration
DEF

A person who [chooses] a Business Reply Mail card or envelope ... to [respond to] a Business Reply Mail customer.

OBS

Business Reply Mail consumer: The name "Business Reply Mail" is a trademark of Canada Post and is followed by an uppercase "TM" in superscript.

OBS

Business Reply Mail consumer; BRM consumer: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Administration postale
DEF

Personne qui choisit d’utiliser une carte ou enveloppe Correspondance-réponse d’affaires pour répondre à un client [du service Correspondance-réponse d’affaires].

OBS

utilisateur du service Correspondance-réponse d’affaires : Le nom «Correspondance-réponse d’affaires» est une marque de commerce de Postes Canada et est suivi de «MC» en majuscules et en exposant.

OBS

utilisateur du service Correspondance-réponse d’affaires; utilisateur du service CRA : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Fiscalité
OBS

Cette appellation n’ a rien d’officiel puisque la carte émise par le Gouvernement d’un État des États-Unis est unilingue anglaise. Cependant, on s’y réfère sous cette appellation dans les textes en langue française. Renseignements obtenus de Privilèges et immunités, Service du Corps diplomatique, Affaires extérieurs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
CONT

Edmonton Transit has also taken a leadership role through its Mobility Choices Travel Training program, teaching people with physical and cognitive disabilities how to use conventional transit with confidence and security. Individual and small group training sessions help users navigate the hectic transit environment by explaining how to obtain information, how to reach stops and stations, how to board vehicles and pay fares, how to identify destinations and landmarks ... Among other skills, trainees learn how to use special tools like Edmonton Transit’s ... communication cards (to discreetly make specific requests of an operator).

OBS

visual communication card: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
DEF

Carte présentant une information sur une situation standardisée qu’un usager du transport en commun qui peine à s’exprimer oralement en raison d’un handicap physique ou intellectuel peut montrer au chauffeur d’autobus pour l’informer d’une situation nécessitant une intervention particulière.

OBS

La carte de communication visuelle, qui fait habituellement partie d’un jeu de cartes, est un des outils visuels de demande de service que les sociétés de transport mettent à la disposition des usagers aux prises avec un handicap afin de rendre le transport en commun plus accessible. Les autres outils sont le signobus et la carte de demande d’adaptation de l'accès.

OBS

carte de communication visuelle : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
CONT

Edmonton Transit has also taken a leadership role through its Mobility Choices Travel Training program, teaching people with physical and cognitive disabilities how to use conventional transit with confidence and security. Individual and small group training sessions help users navigate the hectic transit environment by explaining how to obtain information, how to reach stops and stations, how to board vehicles and pay fares ... Among other skills, trainees learn how to use special tools like Edmonton Transit’s ... mobility card (to tell operators if the customer needs the bus to kneel or the ramp deployed) ...

OBS

kneel/ramp card: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
DEF

Outil visuel de demande de service prenant la forme d’une carte qu'une personne à mobilité réduite peut présenter au chauffeur d’autobus pour l'informer du fait qu'elle a besoin que le véhicule soit abaissé ou que la rampe soit déployée pour qu'elle puisse monter à bord.

OBS

La carte d’adaptation de l'accès est un des outils visuels de demande de service que les sociétés de transport mettent à la disposition des usagers aux prises avec un handicap afin de rendre le transport en commun plus accessible. Les autres outils sont le signobus et la carte de communication visuelle.

OBS

carte de demande d’adaptation de l’accès : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
OBS

The bus hailer, the kneel/ramp card and visual communication cards are the three main types of service-request visual aids.

OBS

service-request visual aid: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • service request visual aid

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
OBS

Le signobus, la carte de demande d’adaptation de l'accès et les cartes de communication visuelle sont les principaux types d’outils visuels de demande de service.

OBS

outil visuel de demande de service : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
DEF

Ayuda visual que las personas discapacitadas utilizan para acceder al medio de transporte público que están esperando.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Sunshine intense enough to cast a mark on a recording card mounted in the Campbell-Stokes sunshine recorder.

CONT

The Campbell-Stokes sunshine recorder instrument records bright sunshine. ... The Meteorological Service of Canada began using this instrument in 1881. The radiant heat of the sun, concentrated by the spherical glass lens, burns a narrow track in a specially prepared card mounted below the lense in a portion of a spherical bowl. A low sun has feeble burning power so the number of possible hours of "bright sunshine" is less than the number of hours of "visible sunshine", the sunshine unit used in the United States

OBS

The lower limit for bright sunshine (based on a Campbell-Stokes recorder) is between 70 W/m² (very dry air) and 280 W/m² (very humid air).

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

L'héliographe Campbell-Stokes enregistre l'insolation effective. [...] C'est en 1881 que le Service météorologique du Canada commença à utiliser cet instrument. La chaleur rayonnante du soleil, concentrée par la lentille sphérique de verre, brûle une étroite bande dans une carte de préparation spéciale montée au-dessous de la lentille dans une partie du bol sphérique. Un faible ensoleillement a un faible pouvoir de combustion. Le nombre d’heures possibles d’«insolation effective» est donc inférieur au nombre d’heures d’«insolation visible», l'unité d’insolation utilisé aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
DEF

A card issued to employees who have to travel on business.

CONT

Individual travel card (ITC - enRoute/Diners). This is not a credit card but rather a Government-sponsored individualized travel expense card. Employees are to be strongly encouraged to use it to pay government travel expenses.

OBS

The card must be issued in the name of the employee, who must charge only authorized travel and related business expenses on it.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
DEF

Carte émise à des employés qui ont à se déplacer pour affaires.

CONT

Carte individuelle de voyage(CIV-cartes enRoute/Diners). Il ne s’agit pas d’une carte de crédit, mais plutôt d’une carte personnalisée de frais de déplacement parrainée par l'État. Il faudrait inciter fortement tous les fonctionnaires à s’en servir pour acquitter les frais de déplacement en service commandé.

OBS

Cette carte est émise au nom de l’employé qui ne peut y porter que des dépenses autorisées de voyage ou d’affaires connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2009-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

A map constructed for the purpose of delineating a boundary line and adjacent territory.

OBS

boundary map: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
CONT

Si la carte des frontières géographiques de l’Europe est communément admise, les dimensions politiques, économiques et culturelles de l’Europe ont toujours été sources de conflits. Limites administratives strictes ou rayonnement culturel difficilement identifiable, la question des frontières intervient dans le champ historique, philosophique, littéraire, économique et politique.

CONT

Carte limitrophe précisant la position de la Sarre, avec les pays limitrophes.

OBS

carte frontalière(en anglais :«pass for borders») : désigne généralement un laissez-passer permettant au porteur de franchir la frontière entre deux pays, laquelle frontière ne peut être franchie que par des personnes munies de la «pièce officielle d’identité» prévue dans les accords de police(passeport, carte frontalière, etc.), et à condition que la frontière soit franchie par les routes douanières permises et pendant les heures de service.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2009-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • International Public Law
CONT

On the working group on border areas, the two countries agreed on the introduction of passes for border crossing for traditional purposes like shopping at markets in Belu district, East Nusa Tenggara.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Droit international public
CONT

D'une manière générale, la frontière ne peut être franchie que par des personnes munies de la «pièce officielle d’identité» prévue dans les accords de police [...](passeport, carte frontalière et laissez-passer), et à condition que la frontière soit franchie par les routes douanières permises et pendant les heures de service.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Ecosystems
DEF

The drawing of maps that locate different ecosystems in a geographical area.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Écosystèmes
OBS

Terme proposé à partir du terme «cartographie écologique» (en anglais : "ecological mapping") et des termes "cartographie phytosociologique", "carte de végétation" et "carte des groupements végétaux" relevés dans la justification qui suit.

OBS

Cartographie phytosociologique. On conçoit que toute mise en valeur d’un région, tout aménagement de territoire s’appuie sur une carte bien faite des groupements végétaux, indicateurs des conditions de milieu, et témoins de la vocation des paysages. C'est pourquoi un très grand nombre de ces cartes, utilisant les conceptions les plus diverses, ont été publiées pour un grand nombre de pays. En France, de vastes programmes de cartographie de la végétation sont en cours, ou ont été réalisés presque complètement : 1. Carte de la végétation de la France, au 1/200 000 [...]. L'unité de végétation cartographiée est la série. 2. Carte des groupements végétaux de la France, au 1/20 000, publiée à l'origine par le Service de la carte des groupements végétaux(CNRS) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Ecosistemas
DEF

Categorización escalar de ecosistemas asociados por las mismas dimensiones espaciales [y que tienen] propiedades y atributos que van a servir por un lado para definirlos y clasificarlos, y por otro para reconocerlos y delimitarlos en un mapa.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2008-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
  • Travel Articles (Tourism)
OBS

On January 1, 2008 Canada will recognize the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Business Travel Card (ABTC), which is designed to facilitate business travel and provide accredited business people with priority processing. Current ABTC holders will be able to enter Canada using the special service lane at Canada's eight major international airports in the following cities: Vancouver, Edmonton, Calgary, Winnipeg, Toronto, Ottawa, Montréal and Halifax. Travellers should follow signage with the APEC logo to access this lane. Cardholders will still need a valid passport to travel since the ABTC is not meant to replace the passport as an official travel document. When using the special service lane to enter Canada, ABTC holders will be required to show the following documents to border services officers: a valid ABTC; a valid passport; a visa, if they are from one of these 10 countries: Chile, Chinese Taipei, Indonesia, Malaysia, Peru, the Phillippines, Russia, Thailand and Vietnam. Work permits may also be required depending on the nature of the business to be conducted in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
  • Articles de voyage (Tourisme)
OBS

À partir du 1er janvier 2008, le Canada reconnaîtra la carte de voyage d’affaires de la Coopération économique de la zone Asie-Pacifique(APEC), ou CVAA, qui est conçue pour faciliter les voyages d’affaires et pour offrir aux gens d’affaires accrédités un traitement prioritaire. Les détenteurs de la CVAA pourront entrer au Canada par un passage de service spécial aux huit grands aéroports internationaux canadiens, soit ceux des villes de Vancouver, d’Edmonton, de Calgary, de Winnipeg, de Toronto, d’Ottawa, de Montréal et d’Halifax. Ils devront suivre la signalisation marquée du logo de l'APEC pour accéder à ce passage. Les détenteurs devront posséder un passeport valide puisque la CVAA ne remplace pas le passeport comme document de voyage officiel. Lorsqu'ils utiliseront le passage de service spécial pour entrer au Canada, les détenteurs de la CVAA devront présenter les documents ci-dessous aux agents des services frontaliers : une carte de voyage d’affaires de l'APEC valide; un passeport valide; un visa s’ils arrivent de l'un des dix pays suivants : Chili, Chine, Indonésie, Malaisie, Pérou, Philippines, Russie, Taipei chinois, Thaïlande et Vietnam. Un permis de travail pourrait être exigé selon la nature des affaires qu'ils mèneront au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Comercio exterior
  • Artículos de viaje (Turismo)
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2008-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee charged to a client whose account has shown no customer-initiated activity for a set period of time.

CONT

... one deposit annually will prevent a dormant account from incurring any dormant account fees.

OBS

The inactivity period varies from bank to bank for banks that specify the duration of the inactivity period especially in cases involving "dormant" accounts.

Terme(s)-clé(s)
  • idle account fee

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais facturés à un client dont le compte bancaire n’a pas enregistré de mouvements (dépôts, retraits, etc. ) au cours d’une période donnée.

CONT

Frais de compte dormant [...] prélèvement initial [...] ensuite prélèvement mensuel (jusqu’à ce que le compte soit réactivé) [...]

CONT

La nouvelle ressource Internet de [l'Agence de la consommation en matière financière du Canada] décrit notamment les frais de service associés à certaines transactions effectuées par carte de crédit, y compris les frais d’avance de fonds, les frais de dépassement de limite, les frais de compte inactif et les frais de conversion en devises étrangères.

OBS

La période d’inactivité varie d’une banque à l’autre selon certaines banques qui précisent la durée de la période d’inactivité surtout dans les cas de comptes considérés comme étant «dormants».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee, usually a percentage of the total amount spent, charged to convert from another currency during international transactions/travel.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[Des représentants de Desjardins] ont fait part de leur désir d’introduire un nouveau pouvoir réglementaire pour permettre d’exclure certains types de transactions des composantes des frais de crédit, tels que les frais de conversion de devises ou les frais d’avance de fonds.

OBS

Frais de service : Normalement, les frais de service augmentent substantiellement le coût des transactions faites avec une carte de crédit. Les frais pour avances de fonds et les frais de conversion en devises étrangères sont habituellement les plus élevés.

Terme(s)-clé(s)
  • frais de conversion en monnaies étrangères
  • frais de conversion de monnaies

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Applications of Electronics

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Applications de l'électronique
CONT

Ainsi, le système «Smart Shopper», qui n’ en est qu'à ses débuts, fait partie de la dernière génération des terminaux à autobalayage(self-scanning terminals). Le client doit s’enregistrer auprès d’un magasin offrant ce service et y reçoit une carte d’identification. Avant de commencer ses achats, le client s’identifie à l'aide de sa carte, qui constitue sa porte d’entrée au système, et il reçoit son propre lecteur de code-barres portable. Le client doit alors passer lui-même chaque produit par le lecteur, qui lui indique le prix unitaire, le prix total des produits choisis et les offres spéciales. [...] Lorsqu'il a terminé, il peut payer à la caisse par carte de crédit.

Terme(s)-clé(s)
  • terminal à auto-balayage

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Restaurants)
  • Flights (Air Transport)
  • Hotel Services
CONT

David Siegel, US Airways' CEO until resigning in April, has landed a new job in the airline industry ... [He] is now chairman ... of Gate Gourmet Group Inc ... an airline catering company. With 120 flight kitchens and 22,000 workers ...

CONT

Flight Catering is an invaluable resource for managers and students of airline catering operations.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Restauration)
  • Vols (Transport aérien)
  • Services hôteliers
CONT

Air Canada Jazz améliore son service de restauration à bord sur certains vols grâce à l'inauguration de la formule Café Jazz, un service de repas à la carte, en Service Hospitalité, proposant des repas et des collations haut de gamme à prix raisonnables.

CONT

Galley : Espace de stockage et de préparation de l’ensemble des prestations liées à la restauration en vol. Les éléments principaux qui le constituent sont : les chariots de stockage des denrées alimentaires, la vaisselle, les fours et les réfrigérateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

A system of verification designed, in the early 1950s, particularly for the 30-hour sea-level prognostic chart produced by the United States WBAN (Weather Bureau, Air Force and Navy) Analysis Center.

OBS

It also produces the skill scores of individual forecasters.

Terme(s)-clé(s)
  • Teweles Wobus index

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Système de vérification formulé au début des années 50, principalement pour la carte prévue de 30 heures au niveau de la mer établie par le Centre d’analyse du WBAN(Service météorologique de l'Armée de l'air et de la Marine) des États-Unis.

OBS

Ce système permet aussi d’évaluer l’habileté individuelle des prévisionnistes.

Terme(s)-clé(s)
  • indice de Teweles Wobus

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Sistema de verificación concebido al comienzo del decenio 1950-1959, en particular para el mapa de pronóstico de 30 horas al nivel del mar preparado por el Centro de Análisis del WBAN (Servicio Meteorológico de las Fuerzas Aéreas y la Marina) de los Estados Unidos.

OBS

También permite evaluar la habilidad individual de los predictores.

Terme(s)-clé(s)
  • índice de Teweles Wobus
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
DEF

... a service contour marked for a licensed television station on the map most recently published pursuant to the Department of Communications Act by the minister of Communications pertaining to the station ....

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Zone de rayonnement de service d’une station de télévision autorisée qui est indiquée sur la carte la plus récente publiée par le ministre des Communications en vertu de la Loi sur le ministère des Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Rental Agencies
CONT

Credit card service is available from your regular commercial bank. Receipts from bank credit card purchases can be deposited daily and are immediately credited to your checking account.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Entreprises de location
CONT

Service de cartes de crédit. Ce service vous permet d’accepter les paiements par cartes de crédit pour les clients qui préférent ne pas payer comptant.

CONT

Service de carte de crédit : Acceptation de paiements de clients par carte de crédit, en personne, au téléphone, par télécopieur et par courrier.

Terme(s)-clé(s)
  • service de cartes de crédit
  • service des cartes de crédit

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant Breeding
  • Industrial Crops
CONT

When there is sufficient foundation, registered, and certified seed available, the seed is offered to farmers through commercial seed houses and used for commercial production.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Amélioration végétale
  • Culture des plantes industrielles
CONT

Pour chaque hybride commercialisé, la maison de semences publie un indice de maturité qui indique le nombre théorique d’unités thermiques maïs(U. T. M.) requises pour atteindre la maturité physiologique. Le CPVQ publie quant à lui une carte tout aussi théorique du nombre d’U. T. M. disponibles dans les régions agricoles du Québec. Puisque la réalité dépasse souvent la fiction et la théorie, il faut utiliser ces données avec prudence et discernement et éviter de s’en servir comme d’un crédo infaillible. Selon le système actuel de mise en marché des hybrides de maïs, la maison de semences concernée détermine seule la cote de maturité qui sera assignée à un nouvel hybride. La méthode utilisée variera selon le personnel disponible et les exigences commerciales du service de mise en marché.

CONT

Une fois qu’il existe suffisamment de semences «fondation», «enregistrées», et «certifiées», la variété est offerte aux agriculteurs par des marchands grainiers et sert à la production commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Applications of Electronics
CONT

What is Mondex? It's not another credit or debit card. It is an electronic cash card that gives you a convenient alternative to paper money and coins. The heart of the Mondex electronic cash system is a micro-computer chip embedded in a plastic card, which stores the equivalent of cash. Cash value is transferred onto your Mondex card from your bank account via automated banking machines or Mondex-compatible telephones and payphones.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Applications de l'électronique
CONT

[...] 10 000 résidents de Guelph recevront une carte intelligente qu'ils pourront utiliser au même titre que l'argent pour payer à peu près n’ importe quoi, de la pizza jusqu'au stationnement; voilà ce qu'affirme [...] le directeur général du service des cartes à valeur stockée de la Banque de commerce canadienne impériale. Il ajoute que la présence de l'Université de Guelph est l'une des principales raisons pour lesquelles la ville de 100 000 habitants a été choisie pour le lancement de la carte Mondex.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A government travel card issued to an employee who is authorized to pay for approved business travel of groups of people who are not Federal Public Service employees. Departments are liable for any charges resulting from the use of the card.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Carte de voyage qu'émet le gouvernement à un employé qui est autorisé à payer les frais de déplacement en service commandé de groupes de personnes qui ne sont pas des fonctionnaires fédéraux. Les ministères sont responsables de tous les frais attribuables à l'utilisation de la carte.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Marine and River Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Carte marine réalisée par un service hydrographique national rédacteur, conformément à des normes internationales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cartographie
OBS

Titre d’une carte(SIAN [Service d’information de l'Atlas national).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Census
  • Forestry Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Communities with greater than Fifty Percent of Income Based on Forestry

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Recensement
  • Exploitation forestière
OBS

Titre de la carte, SIAN [Service d’information de l'Atlas national].

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cartographie
OBS

Titre d’une carte(SIAN [Service d’information de l'Atlas national]).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1996-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cartographie
OBS

Titre d’une carte(SIAN [Service d’information de l'Atlas national]).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Fire Safety
  • Nuclear Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité incendie
  • Sciences et techniques nucléaires
OBS

Il s’agit de «carte» à remplir et à envoyer au service des pompiers de la municipalité où le matériel radioactif est utilisé. Le texte de cette carte est en français et en anglais, mais pas le titre. En cas d’incendie, les pompiers savent à quoi s’attendre.

OBS

Source(s) : SCC [Service correctionnel du Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Mine. ... A map of the site indicating the location of property boundaries and any principal structures and utility or services routes.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Mines. [...] Une carte du site indiquant le périmètre de la propriété, ainsi que les ouvrages principaux, voies de service public ou voies de service.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
DEF

Carte permettant à un abonné d’un service public de relever lui-même ses index de consommation s’il est absent lorsque le releveur passe.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Nouvelle carte d'identité pour les employés de RCDA à la retraite. Elle est émise sur demande.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source : Rens. obtenus du chef - Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1991-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
OBS

Une des sortes de protections obtenues automatiquement quand un fonctionnaire achète son billet d’avion par l'entremise du Service des voyages du gouvernement(Marlin Travel) ou au moyen de la carte enRoute.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1991-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Nouvelle carte que les clients de Revenu Canada, Impôt remplissent pour coter les services dont ils ont bénéficié.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1989-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Records Management (Management)
OBS

"charge card": used specifically in libraries to identify any item loaned from the library collection.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Carte que l'on garde au fichier pour indiquer que le dossier a été prêté à un autre service. Termino.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1987-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Banking
OBS

... Royal V.I.P. Service is aimed at clients with more sophisticated financial needs. For a monthly fee, Royal V.I.P. provides a variety of services including Premium Visa card, Gold Client Card, personal credit lines, unlimited chequing, overdraft protection and bill payment.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Banque
OBS

(...) le Service V. I. P. Royal vise une clientèle dont les besoins financiers sortent de l'ordinaire. En échange d’un forfait mensuel, le Service V. I. P. Royal offre un ensemble de produits comprenant la Carte VISA première, la Carte-client Or, une marge de crédit personnelle, le tirage illimité de chèques, la protection contre les découverts et le paiement des factures.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Banking
OBS

For a monthly flat fee, Royal V.I.P. provides a variety of services including Premier Visa Card ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banque
OBS

En échange d’un forfait mensuel, le Service V. I. P. Royal offre un ensemble de produits comprenant la Carte VISA première(...)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

La décision se traduit par l'établissement sur carte mécanographique d’un ordre d’expédition(O. E.) de l'article considéré, à partir du magasin de rattachement ou du magasin choisi, pour la quantité demandée, vers le client ayant exprimé la commande.(Gestion automatisée-un cas concret : la gestion des rechanges par le Service du matériel, L'Armée, No 79, août 1968, pp. 41 et seq.)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1985-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titres tirés d’un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1985-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Termes propres aux transferts électroniques de fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1983-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Taxation
OBS

Blue card issued by Revenue Ontario to all members of the Diplomatic Corps in the province. The word "Diplomatic" will either be replaced (maybe by "Consular") or dropped since the exemption will also be granted to members of consular supporting staff in accordance with the Vienna Convention on Consular Relations; "tax-exempt" or "tax-exemption card" are short forms commonly used in referring to the card.

Terme(s)-clé(s)
  • Exemption from Retail Sales Tax
  • Consular Exemption from Retail Sales Tax
  • Exemption from Retail Sales Tax card
  • Consular Exemption from Retail Sales Tax card

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Fiscalité
OBS

Cette appellation n’ a rien d’officiel puisque la carte émise par le Gouvernement de l'Ontario est unilingue anglaise. Cependant, on s’y réfère ainsi dans les textes en langue française. Au Québec, les diplomates font parvenir leurs factures acquittées au Gouvernement qui leur rembourse le montant des taxes compris dans le règlement de la somme due. Tous les renseignements pour la rédaction de la présente fiche ont été obtenus de Privilèges et immunités, Service du Corps diplomatique, Affaires extérieures Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1982-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Table Service (Restaurants)
OBS

[The waiter/waitress, formal service, serves] food and beverages to patrons (...). Prepares tables (...) presents menus (...). Orders food from the kitchen, serves the food to the patrons according to established rules of etiquette and procedure, and presents the bill to the customers.

Français

Domaine(s)
  • Service des tables (Restauration)
OBS

[Le serveur, service d’apparat, sert] les aliments et les boissons aux clients(...). Dresse les tables(...) présente la carte aux clients(...). Transmet la commande à la cuisine, sert les aliments aux clients conformément à des règles établies et leur présente l'addition.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1982-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

En route cardholders now have access to Tickematique, a new reservations and ticketing service at Dorval Airport. To obtain a ticket, passengers simply insert their enRoute card in the machine. After the card is validated by the system, telephone communication is established between the passenger and a passenger agent at the Montreal Reservations office. Once the reservations are booked, the passenger presses a button which reactivates the Tickematique unit, printing the ticket automatically.

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

Les passagers détenteurs de la carte de crédit enRoute ont accès à un nouveau service de réservations et de billetterie à l'aéroport de Dorval : le «Tickematique». Pour obtenir un billet, le passager n’ a qu'à insérer sa carte enRoute dans l'appareil. Après vérification de la carte, une communication téléphonique est établie avec un agent passagers du bureau des Réservations à Montréal. Une fois les réservation faites, le passager appuie sur un bouton déclenchant ainsi le «Tickematique» qui imprime le billet automatiquement.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1982-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
DEF

Laissez-passer. Carte plastifiée donnée aux salariés CN comptant au moins cinq ans de service et étant entrés en service avant le 13 mars 1979. Elle donne accès au billet gratuit.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1980-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Public Relations
OBS

relations publiques.

Français

Domaine(s)
  • Relations publiques
OBS

TRTS, 240, 2. 79, 44; Carte VIP SNCF MARCHANDISES. Cette carte assure un service commercial privilégié et personnalisé à : X(...) VIP : Votre Interlocuteur Privilégié.(...) Demandez votre carte V. I. P. à la SNCF. nal, 7. 79.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1980-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

It is the time ticket of the hours worked during a trip.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 65

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :