TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTE SOLDAT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Soldier Systems Technology Roadmap
1, fiche 1, Anglais, Soldier%20Systems%20Technology%20Roadmap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSTRM 2, fiche 1, Anglais, SSTRM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For the first time, Canadian industry, academia and government organizations are jointly involved at the front end of capability definition for the Canadian Forces, looking out 10 to 15 years. The goal of the Soldier Systems Technology Roadmap (SSTRM) is to enhance the operational effectiveness of the future Canadian soldier and increase the competitiveness of Canadian industry. 1, fiche 1, Anglais, - Soldier%20Systems%20Technology%20Roadmap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Carte technologique des systèmes du soldat
1, fiche 1, Français, Carte%20technologique%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20soldat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CTSS 1, fiche 1, Français, CTSS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour la première fois, l'industrie canadienne, le milieu universitaire et les organismes gouvernementaux conjugueront leurs efforts pour mener un rôle de premier plan dans la définition de la capacité des Forces canadiennes dans les 10 à 15 prochaines années. L'objectif de la Carte technologique des systèmes du soldat(CTSS) est d’améliorer l'efficacité opérationnelle des futurs soldats canadiens et d’accroître la compétitivité de l'industrie canadienne. 1, fiche 1, Français, - Carte%20technologique%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20soldat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Soldier's Card
1, fiche 2, Anglais, Soldier%27s%20Card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prior to deploying on an operation, it is crucial that you understand the difference between the Soldier's Card and the ROE (rules of engagement). 2, fiche 2, Anglais, - Soldier%27s%20Card
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term in use at the Canadian Forces College in Toronto. 3, fiche 2, Anglais, - Soldier%27s%20Card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte du soldat
1, fiche 2, Français, carte%20du%20soldat
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fiche du soldat 2, fiche 2, Français, fiche%20du%20soldat
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avant tout déploiement en vue d’une opération, il est essentiel pour vous de comprendre la différence entre la fiche du soldat et les RDE (règles d’engagement). La fiche est un aide-mémoire. 2, fiche 2, Français, - carte%20du%20soldat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
carte du soldat : terme en usage au Collège des Forces canadiennes, à Toronto. 1, fiche 2, Français, - carte%20du%20soldat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


