TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTE SUPPLEMENTAIRE [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ne pas confondre «titulaire supplémentaire de carte» avec «titulaire de carte supplémentaire». Le titulaire supplémentaire de carte est la personne autorisée par le titulaire principal à porter des achats au crédit du compte de ce dernier, alors que le titulaire de carte supplémentaire est le particulier dont le nom figure sur la carte supplémentaire. Il en va de même pour «porteur supplémentaire de carte»(ou «porteuse supplémentaire de carte») et «détenteur supplémentaire de carte»(ou «détentrice supplémentaire de carte»).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

A diagram on a map or chart showing names and/or numbers of adjacent sheets in the same (or related) series.

OBS

inter-chart relationship diagram; index to adjoining sheets: designations and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2016, but not included in the 2017 version.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Petite carte supplémentaire figurant sur une carte principale et qui sert à situer la carte par rapport aux cartes adjacentes de la même série ou de séries associées.

OBS

carton-index : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 février 2005.

OBS

carton index : désignation et définition normalisées par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 2016, mais non reprises dans l’édition de 2017.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
DEF

Diagrama que aparece en una carta o mapa y muestra los nombres y números de las hojas adyacentes de la misma serie u otra relacionada con ella.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

A printed circuit (PC) board that is capable of adding two or more distinct capabilities to a computer.

OBS

[A multifunction board adds several functions to a personal computer (PC) such as] parallel ports and serial ports for attaching peripheral equipment, special features [(i.e. clock/calendar)] and additional memory.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
DEF

Carte de circuits imprimés qui permet l’ajout de deux capacités ou plus à un ordinateur.

OBS

Une carte multifonction permet l'ajout de plusieurs fonctions à un ordinateur personnel, dont des ports parallèles et des ports série pour la connexion de périphériques, de caractéristiques spéciales(ex. horloge-calendrier) et de la mémoire supplémentaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Circuitos impresos y microelectrónica
DEF

En una computadora (ordenador) personal, es una tarjeta o panel (tablero) que contiene dispositivos semiconductores que proveen cierto número de opciones; por ejemplo, puertos paralelos y en serie para conectar dispositivos periféricos y ciertas características especiales, como un reloj/calendario y memoria adicional.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A fee charged for adding another card to an account.

CONT

The following fees will be billed to your first statement: [an annual] fee of $69 and an additional card fee of $20.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais facturés à l'acquisition d’une carte supplémentaire.

CONT

Frais additionnels [...] Outre les frais déjà mentionnés, une carte peut en entraîner d’autres, dont les suivants : frais pour carte supplémentaire; [...] frais de remplacement du numéro d’identification personnel; [...] frais de transfert d’une carte à une autre.

OBS

Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Card Games
DEF

To dobule the size of one's initial bet before taking one more card.

CONT

To indicate that he wants to double down he must place his wager next to the original one. The dealer will give him one more card only, and will move on to the next hand.

OBS

A player's option to double his original bet by turning over his first two cards and placing an amount equal to the original bet on the layout.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Jeux de cartes
CONT

Doubler la mise. Au black-jack, c'est le choix que fait le joueur de doubler son pari d’origine en échange de recevoir une seule carte supplémentaire. Pour ce faire, le joueur retourne ses premières cartes et place une mise égale à côté de la mise d’origine.

CONT

Une fois que les deux cartes initiales ont été données, vous pouvez doubler la mise. La mise est doublée et une seule carte est reçue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Juego de cartas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

Any hand in blackjack which is a hard 17 or greater and would not require a hit.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Une main totalisant 17 à 21.

OBS

Le joueur n’ a besoin d’aucune carte supplémentaire pour réaliser un compte de 17 ou plus.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

A card requested in an effort to improve a hand.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Carte [...] demandée ajoutée à la main dans le but de l’améliorer.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

Small marks on the neatline of a map or chart indicating additional grid reference systems included on that sheet. Grid ticks are sometimes shown on the interior grid lines of some maps for ease of referencing.

OBS

grid ticks: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • grid tick

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Petits traits portés sur la limite d’une coupure de carte indiquant la graduation d’un quadrillage supplémentaire. Les amorces sont parfois portées sur les lignes intérieures du quadrillage de certaines cartes afin de faciliter le repérage.

OBS

amorce d’un quadrillage : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
DEF

Pequeñas marcas sobre los bordes de un reticulado de un mapa o carta para indicar sistemas adicionales de reticulado. A veces se trazan en el interior de las líneas del cuadriculado para facilitar su referencia.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L'affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec «RAM-Font »(polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l'impression n’ exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire(en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L'affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec «RAM-Font»(polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l'impression n’ exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire(en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Internet and Telematics
CONT

Screen display requires an EGA, VGA or Hercules Plus card with RAM-Fonts, but keyboard input and printing require no additional hardware or software (assuming your printer is capable of printing the accented characters).

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Internet et télématique
CONT

L'affichage écran exige une carte vidéo EGA, VGA ou Hercules Plus avec «RAM-Font »(polices de caractères en mémoire vive), mais la saisie clavier et l'impression n’ exigent pas de matériel ou de logiciel supplémentaire(en supposant que votre imprimante soit capable d’imprimer les caractères accentués).

OBS

Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :