TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTE TALON [2 fiches]

Fiche 1 2007-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

A card that is turned face up at the beginning or during a card game to determine the trump or simply constitute the only known element from which the game starts or goes on.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Carte qu’on retourne après la distribution afin de déterminer l’atout.

CONT

rami : Le donneur distribue, de gauche à droite, sept cartes à chacun des joueurs. Il pose le talon, constitué par les cartes restantes, au milieu de la table, la carte du dessus étant retournée, figure visible. Le premier joueur, situé à la gauche du donneur, extrait de son jeu une carte dont il veut se débarrasser, et, l'ayant posée, à découvert, sur la table, la remplace, à son choix, soit par la retourne, soit par la carte placée immédiatement au-dessous. La carte dont il s’est débarrassé devient la retourne pour le joueur suivant qui procède à la même opération, et qui a, lui aussi, le choix entre la carte retournée et la première carte cachée du talon.

OBS

Elle ne constitue pas nécessairement l’atout et peut n’être qu’une valeur connue que le joueur peut ignorer pour prendre une carte cachée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A special-purpose paper card that has a separable stub attached to a general-purpose paper card.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tarjeta (ficha) de papel de uso general, que posee un talón desprendible.

OBS

El talón se desprende y se usa como recibo para futuras referencias.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :