TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASQUETTE [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dress cap
1, fiche 1, Anglais, dress%20cap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- casquette de grande tenue 1, fiche 1, Français, casquette%20de%20grande%20tenue
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flat cap
1, fiche 2, Anglais, flat%20cap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- flatcap 2, fiche 2, Anglais, flatcap
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In its purest form, the body of the flat cap is pulled forward over the visor and sewn or snapped to the top edge of it. ... Traditionally constructed from tweed (wool) or cotton, men's flat caps nowadays come in a variety of materials including vegan leather, linen, cotton and synthetic blends. 3, fiche 2, Anglais, - flat%20cap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- casquette plate
1, fiche 2, Français, casquette%20plate
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- casquette béret 1, fiche 2, Français, casquette%20b%C3%A9ret
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le plus souvent en laine, en tweed, en velours côtelé ou en coton avec une doublure en soie ou en satin à l’intérieur, les casquettes plates sont idéales à porter lorsqu’il fait froid. Cela dit, les casquettes plates d’aujourd’hui sont disponibles dans une variété de matières, dont le cuir, le coton et les mélanges synthétiques ce qui fait qu’on peut les porter en toute saison. Le couvre-chef est généralement cousu à partir de plusieurs bandes de la même matière, ce qui lui donne un aspect lisse et uniforme. 2, fiche 2, Français, - casquette%20plate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hat and cap parts bundler
1, fiche 3, Anglais, hat%20and%20cap%20parts%20bundler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paqueteur de pièces de chapeau et de casquette
1, fiche 3, Français, paqueteur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- paqueteuse de pièces de chapeau et de casquette 1, fiche 3, Français, paqueteuse%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom féminin
- préposé à la mise en lots de pièces de chapellerie 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20lots%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapellerie
correct, nom masculin
- préposée à la mise en lots de pièces de chapellerie 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20lots%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trucker hat
1, fiche 4, Anglais, trucker%20hat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- trucker cap 2, fiche 4, Anglais, trucker%20cap
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... typical trademark trucker hats ... 2, fiche 4, Anglais, - trucker%20hat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- casquette camionneur
1, fiche 4, Français, casquette%20camionneur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- promotional cap
1, fiche 5, Anglais, promotional%20cap
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- casquette de publicité
1, fiche 5, Français, casquette%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] une casquette de publicité distribuée par de grands groupes commerciaux dans l'Amérique rurale [et portée] par les agriculteurs, les ouvriers et les camionneurs [...] 1, fiche 5, Français, - casquette%20de%20publicit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hat and cap eyelet machine operator
1, fiche 6, Anglais, hat%20and%20cap%20eyelet%20machine%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à poser les œillets de chapeau et de casquette
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20%26oelig%3Billets%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à poser les œillets de chapeau et de casquette 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20%26oelig%3Billets%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- newsboy cap
1, fiche 7, Anglais, newsboy%20cap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Gatsby cap 2, fiche 7, Anglais, Gatsby%20cap
correct
- newsie cap 3, fiche 7, Anglais, newsie%20cap
correct
- poor boy cap 2, fiche 7, Anglais, poor%20boy%20cap
correct
- Gatsby-style cap 4, fiche 7, Anglais, Gatsby%2Dstyle%20cap
correct
- paperboy cap 1, fiche 7, Anglais, paperboy%20cap
correct
- newsy 3, fiche 7, Anglais, newsy
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The newsboy cap ... was first worn in the late 1800s and early 1900s by newspaper sellers. It's similar to a flat cap in that both are typically constructed from tweed and have a rounded, low profile and a small visor or brim. The largest distinction is that newsboy caps are puffier and baggier than a standard flat cap. Newsboy caps are sewn together with 8 panels on top that look like pizza slices and almost always have a button on top where the panels meet. 3, fiche 7, Anglais, - newsboy%20cap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Some authors use the more general word "hat" instead of "cap." 5, fiche 7, Anglais, - newsboy%20cap
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Gatsby style cap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- casquette gavroche
1, fiche 7, Français, casquette%20gavroche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- casquette Gatsby 2, fiche 7, Français, casquette%20Gatsby
correct, nom féminin
- gavroche 1, fiche 7, Français, gavroche
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[La casquette gavroche] est différente de la casquette plate. En effet, elle est plus épaisse, plus ronde et elle possède une visière. D'autre part, elle est cousue d’une telle façon que l'on distingue 8 «panneaux» à l'œil nu. C'est ce qui fait sa particularité. 2, fiche 7, Français, - casquette%20gavroche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- conductor hat
1, fiche 8, Anglais, conductor%20hat
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
conductor hat: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - conductor%20hat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- casquette de chef de train
1, fiche 8, Français, casquette%20de%20chef%20de%20train
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
casquette de chef de train : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 8, Français, - casquette%20de%20chef%20de%20train
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sport cap
1, fiche 9, Anglais, sport%20cap
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sport cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - sport%20cap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- casquette de sport
1, fiche 9, Français, casquette%20de%20sport
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
casquette de sport : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 9, Français, - casquette%20de%20sport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cap badge
1, fiche 10, Anglais, cap%20badge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cap badge: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - cap%20badge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- insigne de casquette
1, fiche 10, Français, insigne%20de%20casquette
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
insigne de casquette : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 10, Français, - insigne%20de%20casquette
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- service cap
1, fiche 11, Anglais, service%20cap
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
service cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - service%20cap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- casquette réglementaire
1, fiche 11, Français, casquette%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
casquette réglementaire : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 11, Français, - casquette%20r%C3%A9glementaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- baseball cap
1, fiche 12, Anglais, baseball%20cap
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
baseball cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - baseball%20cap
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- casquette de baseball
1, fiche 12, Français, casquette%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
casquette de baseball : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 12, Français, - casquette%20de%20baseball
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- yachting cap
1, fiche 13, Anglais, yachting%20cap
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
yachting cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - yachting%20cap
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- casquette de marin
1, fiche 13, Français, casquette%20de%20marin
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
casquette de marin : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 13, Français, - casquette%20de%20marin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- golf cap
1, fiche 14, Anglais, golf%20cap
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
golf cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - golf%20cap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- casquette de golf
1, fiche 14, Français, casquette%20de%20golf
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
casquette de golf : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 14, Français, - casquette%20de%20golf
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- aviator's cap
1, fiche 15, Anglais, aviator%27s%20cap
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
aviator's cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - aviator%27s%20cap
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- casquette d’aviateur
1, fiche 15, Français, casquette%20d%26rsquo%3Baviateur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
casquette d’aviateur : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 15, Français, - casquette%20d%26rsquo%3Baviateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flatcap
1, fiche 16, Anglais, flatcap
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
flatcap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - flatcap
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- casquette plate
1, fiche 16, Français, casquette%20plate
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
casquette plate : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 16, Français, - casquette%20plate
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- miner's cap
1, fiche 17, Anglais, miner%27s%20cap
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
miner's cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - miner%27s%20cap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- casquette de mineur
1, fiche 17, Français, casquette%20de%20mineur
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
casquette de mineur : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 17, Français, - casquette%20de%20mineur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cap
1, fiche 18, Anglais, cap
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - cap
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- casquette
1, fiche 18, Français, casquette
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
casquette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 18, Français, - casquette
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- military cap
1, fiche 19, Anglais, military%20cap
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
military cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - military%20cap
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- casquette de militaire
1, fiche 19, Français, casquette%20de%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
casquette de militaire : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 19, Français, - casquette%20de%20militaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- service dress cap
1, fiche 20, Anglais, service%20dress%20cap
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- service cap 2, fiche 20, Anglais, service%20cap
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A peaked cap ... designed and coloured for wear with service dress uniforms. 2, fiche 20, Anglais, - service%20dress%20cap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- casquette de service
1, fiche 20, Français, casquette%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Casquette à visière [...] dont le modèle et la couleur sont prévus pour le port avec la tenue de service. 1, fiche 20, Français, - casquette%20de%20service
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- peaked cap
1, fiche 21, Anglais, peaked%20cap
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- peak cap 2, fiche 21, Anglais, peak%20cap
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A peaked cap has a projecting brim on the front. 3, fiche 21, Anglais, - peaked%20cap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- casquette à visière
1, fiche 21, Français, casquette%20%C3%A0%20visi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- casquette 2, fiche 21, Français, casquette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La casquette à visière est munie, à l'avant, d’un bord formant saillie. 3, fiche 21, Français, - casquette%20%C3%A0%20visi%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
casquette : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 21, Français, - casquette%20%C3%A0%20visi%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Uniforme militar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- gorra de plato
1, fiche 21, Espagnol, gorra%20de%20plato
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- cachucha 2, fiche 21, Espagnol, cachucha
correct, nom féminin
- gorra con visera 3, fiche 21, Espagnol, gorra%20con%20visera
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- field cap
1, fiche 22, Anglais, field%20cap
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- patrol cap 2, fiche 22, Anglais, patrol%20cap
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A patrol cap, also known as a field cap, is a soft kepi with a stiff, rounded visor, and flat top, somewhat similar to a baseball cap, worn by the military personnel of some countries in the field when a combat helmet is not required. 2, fiche 22, Anglais, - field%20cap
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- casquette de campagne
1, fiche 22, Français, casquette%20de%20campagne
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- visor
1, fiche 23, Anglais, visor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- peak 2, fiche 23, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A projecting front on a cap or headband for shading the eyes. 1, fiche 23, Anglais, - visor
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- vizor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- visière
1, fiche 23, Français, visi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une casquette, d’un képi qui abrite les yeux [...] 2, fiche 23, Français, - visi%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- visera
1, fiche 23, Espagnol, visera
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- curling pin
1, fiche 24, Anglais, curling%20pin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A short, slender piece of wire with a point at one end and a head being the identification of the sport of curling or of a curling team or event at the other, used as a badge with a clasp to fasten it to the clothing. 2, fiche 24, Anglais, - curling%20pin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- épinglette de curling
1, fiche 24, Français, %C3%A9pinglette%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- pin de curling 2, fiche 24, Français, pin%20de%20curling
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Courte et mince pièce métallique, à pointe avec fermoir à une extrémité, et tête portant une illustration du curling, le logo d’une équipe ou celui d’un événement dans la discipline, que l'on porte en revers de veston ou de collet lorsqu'on ne les affiche pas à la douzaine sur une casquette ou en nombre sur le devant du veston. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20curling
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En Europe francophone, on utilise l’anglicisme «pin» au lieu d’épinglette. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20curling
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Protection of Life
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pin-lock adjustment 1, fiche 25, Anglais, pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pin lock adjustment 2, fiche 25, Anglais, pin%20lock%20adjustment
- pinlock adjustment 3, fiche 25, Anglais, pinlock%20adjustment
- pin-lock sizing adjustment 4, fiche 25, Anglais, pin%2Dlock%20sizing%20adjustment
- pinlock suspension 5, fiche 25, Anglais, pinlock%20suspension
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Top, impact & penetration protection. Hard hat with Pin-lock sizing adjustment and 4 point nylon suspension. 4, fiche 25, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Northern Tool & Equipment Company: AO Safety Hard Hat with Pin-Lock Adjustment. ... nylon Quicksnap suspension with pinlock adjustment. Lightweight, durable, high density polyethylene hard hat. 1, fiche 25, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "ratchet adjustment" (in French: "ajustement par crémaillère"). 6, fiche 25, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Sécurité des personnes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tour de tête à stries
1, fiche 25, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- tour de tête réglable par bandes à stries 2, fiche 25, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20bandes%20%C3%A0%20stries
nom masculin
- tour de tête à crans 2, fiche 25, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20crans
proposition, nom masculin
- tour de tête ajustable par ergots 2, fiche 25, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20ajustable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- tour de tête réglable par ergots 2, fiche 25, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- suspension à douille 3, fiche 25, Français, suspension%20%C3%A0%20douille
nom féminin
- suspension à glissière 4, fiche 25, Français, suspension%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans un casque de protection ou une casquette, il s’agit d’un système d’ajustement du tour de tête par courroies de plastiques, l'une percée de trous, l'autre munie de petits ardillons ou ergots(petites pointes faisant saillie), ces petits ardillons venant s’insérer dans les trous pour assurer le maintien en position du casque sur la tête. Termes proposés sur le modèle des expressions «tour de tête à crémaillère», «tour de tête ajustable par crémaillère» et de «tour de tête réglable par sanglon, par boucle», qui sont attestées dans divers sites Internet. Nous avons aussi pensé à «tour de tête à ardillons», mais on ne trouve les ardillons que dans les boucles(voir justification ci-après). 2, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
tour de tête réglable par bandes à stries : Équivalent obtenu auprès de la compagnie Centurion France. 2, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
strie : Chacun des sillons peu profonds parallèles entre eux qui marquent une surface : [p. ex. : ] Les stries d’une coquille. 5, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
ardillon : Pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture, de ceinturon. 6, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
cran : Trou servant d’arrêt dans une ceinture, une courroie. 5, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
ergot : Petite pièce, généralement cylindrique, faisant saillie d’une pièce massive, destinée à servir de butée, de clavette ou d’entraîneur. 5, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 25, Textual support number: 7 OBS
tour de tête : Partie du harnais entourant la tête au niveau de la base du crâne. 7, fiche 25, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Cycling
- Sports and Casual Wear
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cyclist's rain cape
1, fiche 26, Anglais, cyclist%27s%20rain%20cape
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A cyclist's rain cape ... is similar to a poncho but is designed to fit over the pyramid formed by your trunk and arms when you are riding and comes down ... to cover ... hands and [handlebars.] 1, fiche 26, Anglais, - cyclist%27s%20rain%20cape
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cyclisme
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- imperméable cycliste
1, fiche 26, Français, imperm%C3%A9able%20cycliste
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- cloche 2, fiche 26, Français, cloche
correct, nom féminin
- cape cycliste 1, fiche 26, Français, cape%20cycliste
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'équipement habituel du cyclotouriste se compose de : un collant noir de course [...] une casquette [...] des lunettes [...] un imperméable cycliste ou «cloche» [...] des souliers souples [...] de petits bas courts. 1, fiche 26, Français, - imperm%C3%A9able%20cycliste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Ropa de deporte e informal
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- capa de lluvia
1, fiche 26, Espagnol, capa%20de%20lluvia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Conveniente también utilizar ropas ajustadas de ciclista que no tienen vuelos ni ofrecen tanta resistencia al viento; cuidar el colorido, que sean tonos vivos, de forma que los automovilistas nos puedan ver con claridad. [...] Tener muy en cuenta no llevar por ningún concepto capa de lluvia o similar, pues además de lo incómoda que resulta, podría ser peligrosísima. 1, fiche 26, Espagnol, - capa%20de%20lluvia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cap badge
1, fiche 27, Anglais, cap%20badge
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hat badge 2, fiche 27, Anglais, hat%20badge
correct
- head badge 3, fiche 27, Anglais, head%20badge
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A] badge worn on uniform headgear [that] distinguishes the wearer's nationality and/or organisation. 3, fiche 27, Anglais, - cap%20badge
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The wearing of cap badges is a convention commonly found among military and police forces, as well as uniformed civilian groups such as the Boy Scouts, civil defence organizations, paramedical units (e.g. the St. John Ambulance Brigade), customs services, fire services, etc. 3, fiche 27, Anglais, - cap%20badge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- insigne de coiffure
1, fiche 27, Français, insigne%20de%20coiffure
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- insigne de casquette 2, fiche 27, Français, insigne%20de%20casquette
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «cap» ne désigne pas seulement une casquette. Ainsi, l'équivalent «insigne de coiffure» est plus générique et correspond mieux à la notion de «cap». 3, fiche 27, Français, - insigne%20de%20coiffure
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- insignia de gorra
1, fiche 27, Espagnol, insignia%20de%20gorra
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cockpit map case 1, fiche 28, Anglais, cockpit%20map%20case
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- porte-cartes de l’habitacle
1, fiche 28, Français, porte%2Dcartes%20de%20l%26rsquo%3Bhabitacle
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pochette pour cartes de l’habitacle 2, fiche 28, Français, pochette%20pour%20cartes%20de%20l%26rsquo%3Bhabitacle
proposition, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...], une planche de métal photodécoupé est incluse, comprenant la face instruments du tableau de bord, les grilles d’aération de la casquette, les divers porte-cartes de l'habitacle. 1, fiche 28, Français, - porte%2Dcartes%20de%20l%26rsquo%3Bhabitacle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pochette pour cartes - Une pochette pour cartes se trouve sur le côté droit de l’habitacle sous l’extincteur à main. 3, fiche 28, Français, - porte%2Dcartes%20de%20l%26rsquo%3Bhabitacle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- relay quartet
1, fiche 29, Anglais, relay%20quartet
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- quartet 2, fiche 29, Anglais, quartet
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Indian women's 4x400m relay quartet ended up a distant seventh at the Olympic Stadium in Athens on Saturday to bring down the curtain on the country's campaign at the Games on a disappointing note. 3, fiche 29, Anglais, - relay%20quartet
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
As a senior, she won the indoor state title in the 500 meters and ran on the victorious 4x400m relay quartet. 4, fiche 29, Anglais, - relay%20quartet
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The four runners in a relay race. 5, fiche 29, Anglais, - relay%20quartet
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- quatuor du relais
1, fiche 29, Français, quatuor%20du%20relais
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- quatuor 2, fiche 29, Français, quatuor
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Au final, notre quatuor du relais 4x100m, composé d’Arnaud Casquette, Fernando Augustin, Henrico Louis et Ommanandsingh Kowlessur, monte sur la troisième marche du podium du relais 4x100 mètres. 3, fiche 29, Français, - quatuor%20du%20relais
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Le quatuor du relais 4x100 a remporté l’épreuve sans opposition. 4, fiche 29, Français, - quatuor%20du%20relais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les quatre coureurs de la course à relais. 2, fiche 29, Français, - quatuor%20du%20relais
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- baseball cap
1, fiche 30, Anglais, baseball%20cap
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- ball cap 2, fiche 30, Anglais, ball%20cap
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- casquette de baseball
1, fiche 30, Français, casquette%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- jockey's cap
1, fiche 31, Anglais, jockey%27s%20cap
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 2, fiche 31, Anglais, - jockey%27s%20cap
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 31, La vedette principale, Français
- toque
1, fiche 31, Français, toque
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- casquette de jockey 2, fiche 31, Français, casquette%20de%20jockey
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 31, Français, - toque
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- gorra
1, fiche 31, Espagnol, gorra
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- gorra de montar
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bicycle cap
1, fiche 32, Anglais, bicycle%20cap
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- bike cap 1, fiche 32, Anglais, bike%20cap
correct
- biking cap 1, fiche 32, Anglais, biking%20cap
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The ever-popular bike cap are appreciated by riders whether it is a road rally, a race or for that always important souvenir that one wants to take home from the latest biking event. 1, fiche 32, Anglais, - bicycle%20cap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- casquette de vélo
1, fiche 32, Français, casquette%20de%20v%C3%A9lo
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
J’ai vu des cyclistes boucher les trous d’aération de leur casque avec du ruban gris. Vaut mieux une casquette de vélo de coton sous le casque. 1, fiche 32, Français, - casquette%20de%20v%C3%A9lo
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- gorra
1, fiche 32, Espagnol, gorra
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- suitability of hat
1, fiche 33, Anglais, suitability%20of%20hat
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chapellerie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- coiffant d’un chapeau
1, fiche 33, Français, coiffant%20d%26rsquo%3Bun%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
coiffant : Emploi subst. abstr. masc.-neutre. Caractère de ce qui coiffe bien. D'un coiffant jeune [...] Qui coiffe bien. Un chapeau très coiffant. Une casquette coiffante. 1, fiche 33, Français, - coiffant%20d%26rsquo%3Bun%20chapeau
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Chapeau qui a du coiffant. 2, fiche 33, Français, - coiffant%20d%26rsquo%3Bun%20chapeau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- crown of the cap
1, fiche 34, Anglais, crown%20of%20the%20cap
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- couronne de la casquette
1, fiche 34, Français, couronne%20de%20la%20casquette
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Work Clothes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tractor hat 1, fiche 35, Anglais, tractor%20hat
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- gimme cap 1, fiche 35, Anglais, gimme%20cap
- seed cap 1, fiche 35, Anglais, seed%20cap
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
I can only speculate that a tractor hat is a baseball cap with some sort of company logo on it, for example, 'CAT' (for Caterpillar Tractors). Such caps are perhaps more widely known as 'gimme caps'. I have also heard them referred to as 'seed caps' (from an informant in Northern Florida.) 1, fiche 35, Anglais, - tractor%20hat
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Quote from a letter by the Senior Editor of Webster's New World Dictionary. 2, fiche 35, Anglais, - tractor%20hat
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Vêtements de travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- casquette de travail ornée d’un logo
1, fiche 35, Français, casquette%20de%20travail%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20logo
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
casquette : Coiffure formée d’une coiffe souple ou rigide, et munie d’une visière. 2, fiche 35, Français, - casquette%20de%20travail%20orn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20logo
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- shooting hat
1, fiche 36, Anglais, shooting%20hat
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 36, Anglais, - shooting%20hat
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- casquette
1, fiche 36, Français, casquette
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 36, Français, - casquette
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- casco de tiro
1, fiche 36, Espagnol, casco%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- coaming
1, fiche 37, Anglais, coaming
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
coaming: term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 37, Anglais, - coaming
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- casquette
1, fiche 37, Français, casquette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- auvent 1, fiche 37, Français, auvent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
casquette; auvent : termes uniformisés par le CUTA-Hélicoptères. 2, fiche 37, Français, - casquette
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-06-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cockpit ceiling structure 1, fiche 38, Anglais, cockpit%20ceiling%20structure
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
main structure 1, fiche 38, Anglais, - cockpit%20ceiling%20structure
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 38, La vedette principale, Français
- structure casquette
1, fiche 38, Français, structure%20casquette
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
structure résistante 1, fiche 38, Français, - structure%20casquette
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-01-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- forage cap 1, fiche 39, Anglais, forage%20cap
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- forager 2, fiche 39, Anglais, forager
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An infantry undress cap 2, fiche 39, Anglais, - forage%20cap
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
A small military cap with a visor and a round flat crown to be worn with undress uniform 3, fiche 39, Anglais, - forage%20cap
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- casquette de police 1, fiche 39, Français, casquette%20de%20police
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] casquette de petite tenue [...] 1, fiche 39, Français, - casquette%20de%20police
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Sports and Casual Wear
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tennis shorts
1, fiche 40, Anglais, tennis%20shorts
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- shorts
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- short de tennis
1, fiche 40, Français, short%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- short 2, fiche 40, Français, short
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Tenue. Les joueurs portent des chaussures de tennis; les hommes portent shorts et maillots, et les femmes, shorts ou jupettes et maillots. 3, fiche 40, Français, - short%20de%20tennis
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
André Agassi [...] poil hirsute sous la casquette et tenue blanche, chemise large et short éléphantesque [...] 4, fiche 40, Français, - short%20de%20tennis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Ropa de deporte e informal
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- pantaloncillos
1, fiche 40, Espagnol, pantaloncillos
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- pantalón corto 2, fiche 40, Espagnol, pantal%C3%B3n%20corto
correct, nom masculin
- pantalón 3, fiche 40, Espagnol, pantal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La ropa, parecida en todos los deportes de cancha, consiste en camiseta y pantalón corto para hombres, y camiseta y falda, o vestido corto, para mujeres. 4, fiche 40, Espagnol, - pantaloncillos
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Los pantalones, la camiseta, el calzado o cualquier otro elemento del equipo de un jugador, se ha roto o desgastado de tal forma, que resulta imposible o inadecuado o no aconsejable que continúe jugando en tales condiciones [...] 3, fiche 40, Espagnol, - pantaloncillos
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ear flap
1, fiche 41, Anglais, ear%20flap
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- earflap 2, fiche 41, Anglais, earflap
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Chapellerie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rabat
1, fiche 41, Français, rabat
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rabat de casquette 1, fiche 41, Français, rabat%20de%20casquette
correct, nom masculin
- oreillette 2, fiche 41, Français, oreillette
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un chapeau qui protège les oreilles. 2, fiche 41, Français, - rabat
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Police
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pillbox cap 1, fiche 42, Anglais, pillbox%20cap
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- pillbox hat 1, fiche 42, Anglais, pillbox%20hat
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
At the RCMP. 2, fiche 42, Anglais, - pillbox%20cap
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Police
Fiche 42, La vedette principale, Français
- casquette sans visière
1, fiche 42, Français, casquette%20sans%20visi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A la GRC. 2, fiche 42, Français, - casquette%20sans%20visi%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : termino de la GRC 1, fiche 42, Français, - casquette%20sans%20visi%C3%A8re
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Police
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- field service cap 1, fiche 43, Anglais, field%20service%20cap
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
At the RCMP. 2, fiche 43, Anglais, - field%20service%20cap
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Police
Fiche 43, La vedette principale, Français
- casquette molle de tenue de service
1, fiche 43, Français, casquette%20molle%20de%20tenue%20de%20service
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A la GRC. 2, fiche 43, Français, - casquette%20molle%20de%20tenue%20de%20service
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source : termino de la GRC 1, fiche 43, Français, - casquette%20molle%20de%20tenue%20de%20service
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- shop cap 1, fiche 44, Anglais, shop%20cap
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 44, La vedette principale, Français
- casquette de travail
1, fiche 44, Français, casquette%20de%20travail
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-10-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- clothed cap 1, fiche 45, Anglais, clothed%20cap
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Chapellerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- casquette d’étoffe
1, fiche 45, Français, casquette%20d%26rsquo%3B%C3%A9toffe
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- beany
1, fiche 46, Anglais, beany
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- rotor head cover 1, fiche 46, Anglais, rotor%20head%20cover
correct, uniformisé
- rotor head fairing 1, fiche 46, Anglais, rotor%20head%20fairing
correct, uniformisé
- rotor head cowling 1, fiche 46, Anglais, rotor%20head%20cowling
correct, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 46, Anglais, - beany
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- carénage de tête rotor
1, fiche 46, Français, car%C3%A9nage%20de%20t%C3%AAte%20rotor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- casquette rotor 1, fiche 46, Français, casquette%20rotor
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 46, Français, - car%C3%A9nage%20de%20t%C3%AAte%20rotor
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mast cap
1, fiche 47, Anglais, mast%20cap
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 47, Anglais, - mast%20cap
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- casquette de mât
1, fiche 47, Français, casquette%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 47, Français, - casquette%20de%20m%C3%A2t
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cap front 1, fiche 48, Anglais, cap%20front
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- devant de casquette
1, fiche 48, Français, devant%20de%20casquette
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ski cap
1, fiche 49, Anglais, ski%20cap
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- casquette norvégienne
1, fiche 49, Français, casquette%20norv%C3%A9gienne
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- casquette de montagnard 1, fiche 49, Français, casquette%20de%20montagnard
correct, nom féminin
- casquette de skieur 1, fiche 49, Français, casquette%20de%20skieur
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Sorte de casquette à rabat faite d’une matière ayant du corps et dont la calotte non inclinée est assez haute et plutôt oblongue. 1, fiche 49, Français, - casquette%20norv%C3%A9gienne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- waterproof cap cover 1, fiche 50, Anglais, waterproof%20cap%20cover
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
see "cover" 1, fiche 50, Anglais, - waterproof%20cap%20cover
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- coiffe imperméable pour casquette 1, fiche 50, Français, coiffe%20imperm%C3%A9able%20pour%20casquette
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
uniforme et vêtement de protection (poste) 1, fiche 50, Français, - coiffe%20imperm%C3%A9able%20pour%20casquette
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- all-purpose cap 1, fiche 51, Anglais, all%2Dpurpose%20cap
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- casquette tous travaux 1, fiche 51, Français, casquette%20tous%20travaux
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- crew compartment roof fairing structure 1, fiche 52, Anglais, crew%20compartment%20roof%20fairing%20structure
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- structure casquette
1, fiche 52, Français, structure%20casquette
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
poste d’équipage 1, fiche 52, Français, - structure%20casquette
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- cap cover 1, fiche 53, Anglais, cap%20cover
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- protège-casquette 1, fiche 53, Français, prot%C3%A8ge%2Dcasquette
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(CC Postal Unions 37) Nota : Pièce de plastique servant à recouvrir le dessus de la casquette. 1, fiche 53, Français, - prot%C3%A8ge%2Dcasquette
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lopsided 1, fiche 54, Anglais, lopsided
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
leaning to one side (as from a defect of structure). Lacking in balance or symmetry: poorly proportioned disproportionately heavy on one side. 1, fiche 54, Anglais, - lopsided
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 54, La vedette principale, Français
- profil en casquette
1, fiche 54, Français, profil%20en%20casquette
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
positionnement asymétrique de la capsule sur la bague dans la mise en pot. 1, fiche 54, Français, - profil%20en%20casquette
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- lattice structure 1, fiche 55, Anglais, lattice%20structure
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
the cockpit ceiling structure consists of a lattice structure comprising 1, fiche 55, Anglais, - lattice%20structure
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- maillage
1, fiche 55, Français, maillage
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
elle est constituée par un maillage comprenant 1, fiche 55, Français, - maillage
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
aéronautique(structure de la casquette) 1, fiche 55, Français, - maillage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cockpit top fairing structure 1, fiche 56, Anglais, cockpit%20top%20fairing%20structure
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- structure de la casquette
1, fiche 56, Français, structure%20de%20la%20casquette
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
aéronautique (fuselage) 1, fiche 56, Français, - structure%20de%20la%20casquette
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- cockpit ceiling surround box-structure 1, fiche 57, Anglais, cockpit%20ceiling%20surround%20box%2Dstructure
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- caisson de bordure casquette
1, fiche 57, Français, caisson%20de%20bordure%20casquette
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
insonorisation 1, fiche 57, Français, - caisson%20de%20bordure%20casquette
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


