TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASSATION [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- appeal to the Supreme Court
1, fiche 1, Anglais, appeal%20to%20the%20Supreme%20Court
correct, locution nominale, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pourvoi devant la Cour suprême
1, fiche 1, Français, pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 2, fiche 1, Français, - pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 1, Français, - pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appeal as of right
1, fiche 2, Anglais, appeal%20as%20of%20right
correct, locution nominale, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Filing reasons for judgement with notice of appeal as of right ... Counsel practising before the Court are asked to file a copy of the reasons for judgement of the court appealed from when filing a notice of appeal as of the right pursuant to the provisions of the Criminal Code. 2, fiche 2, Anglais, - appeal%20as%20of%20right
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pourvoi de plein droit
1, fiche 2, Français, pourvoi%20de%20plein%20droit
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 2, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas le distinction entre le pourvoi et l’appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...]. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême, qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 2, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L’usage est de réserver le terme «pourvoi» aux appels portés devant la Cour suprême du Canada et, parfois aussi, devant les cours d’appel provinciales (au Québec notamment) et d’employer «appel» pour ceux qui sont portés devant une juridiction inférieure : [...] 4, fiche 2, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reversal
1, fiche 3, Anglais, reversal
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- setting aside 2, fiche 3, Anglais, setting%20aside
correct, nom
- quashing 3, fiche 3, Anglais, quashing
nom
- annulling 4, fiche 3, Anglais, annulling
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The annulling or setting aside by an appellate court of a decision of a lower court. 4, fiche 3, Anglais, - reversal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- annulation
1, fiche 3, Français, annulation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cassation 2, fiche 3, Français, cassation
nom féminin, Canada
- infirmation 3, fiche 3, Français, infirmation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
d’un jugement 4, fiche 3, Français, - annulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- court appealed from
1, fiche 4, Anglais, court%20appealed%20from
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- court whose decision is appealed against 1, fiche 4, Anglais, court%20whose%20decision%20is%20appealed%20against
correct
- court below 2, fiche 4, Anglais, court%20below
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
in appeal court parlance. 3, fiche 4, Anglais, - court%20appealed%20from
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- juridiction inférieure
1, fiche 4, Français, juridiction%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tribunal de juridiction inférieure 2, fiche 4, Français, tribunal%20de%20juridiction%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
- cour de juridiction inférieure 2, fiche 4, Français, cour%20de%20juridiction%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- tribunal d’instance inférieure 2, fiche 4, Français, tribunal%20d%26rsquo%3Binstance%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
- tribunal inférieur 3, fiche 4, Français, tribunal%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- cour inférieure 4, fiche 4, Français, cour%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tribunal inférieur : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 5, fiche 4, Français, - juridiction%20inf%C3%A9rieure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon le vocabulaire juridique, 1997, puf, Paris, de Gérard Cornu, «tribunal» se dit «plus particulièrement [d] es juridictions du premier degré par opposition aux juridictions d’appel et de cassation qui portent le nom de cour». Selon Difficultés du langage du droit au Canada, 1990, Les éditions Blais, Cowansville, de Jean-Claude Gémar et Vo Ho-Thuy, «Le mot tribunal» est un générique [...] qui s’applique à l'ensemble des juridictions. Toutefois, on l'emploie aussi, dans un sens restreint, pour désigner les seules juridictions du premier degré. Le terme «cour», lui, est réservé aux juridictions d’ordre supérieur(Cour d’appel, Cour de cassation et Cour d’assises). [...] [L] e bon usage [...] demanderait que l'on réserve «cour» aux juridictions supérieures [...] et «tribunal», en tant que générique, à l'ensemble des juridictions [...] 2, fiche 4, Français, - juridiction%20inf%C3%A9rieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 5, Anglais, appeal
correct, nom, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Further appeal from the principal courts are to the Supreme Court of Canada, the court of final appeal for both civil and criminal matters. Appeals to the Supreme Court are heard where permission has been granted by the provincial appeal court. 2, fiche 5, Anglais, - appeal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pourvoi
1, fiche 5, Français, pourvoi
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Recours en appel devant la Cour Suprême du Canada. 2, fiche 5, Français, - pourvoi
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 5, Français, - pourvoi
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L’usage est de réserver le terme «pourvoi» aux appels portés devant la Cour suprême du Canada et, parfois aussi, devant les cours d’appel provinciales (au Québec notamment) et d’employer «appel» pour ceux qui sont portés devant une juridiction inférieure [...] 2, fiche 5, Français, - pourvoi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- recurso en última instancia
1, fiche 5, Espagnol, recurso%20en%20%C3%BAltima%20instancia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Por otra parte, una serie de Estados se han dotado de modelos difusos, que reconocen la capacidad judicial para el control de constitucionalidad de las leyes, normalmente en casos concretos, y con la posibilidad de recurso en última instancia a un tribunal supremo o similar. 1, fiche 5, Espagnol, - recurso%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on appeal
1, fiche 6, Anglais, on%20appeal
correct, générique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sur pourvoi
1, fiche 6, Français, sur%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 6, Français, - sur%20pourvoi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 6, Français, - sur%20pourvoi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- en recurso de apelación
1, fiche 6, Espagnol, en%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El Tribunal Supremo determinó que solo puede conocer y decidir sobre la pretensión o agravio invocado por el impugnante en recurso de apelación. 1, fiche 6, Espagnol, - en%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal
1, fiche 7, Anglais, allow%20an%20appeal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
appeal ... (to Supreme Court of Canada): pourvoi. 2, fiche 7, Anglais, - allow%20an%20appeal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi
1, fiche 7, Français, accueillir%20un%20pourvoi
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 2, fiche 7, Français, - accueillir%20un%20pourvoi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 7, Français, - accueillir%20un%20pourvoi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Tribunales
- Reglamento procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- declarar con lugar una apelación 1, fiche 7, Espagnol, declarar%20con%20lugar%20una%20apelaci%C3%B3n
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bequest with the power of appointment
1, fiche 8, Anglais, bequest%20with%20the%20power%20of%20appointment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In this case, the only means of connecting the bequest with the power of appointment, is the conversation and request of the husband, which is much too vague to enable the Court to consider this as an execution of the power. 1, fiche 8, Anglais, - bequest%20with%20the%20power%20of%20appointment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- legs avec faculté d’élire
1, fiche 8, Français, legs%20avec%20facult%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9lire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour un testateur d’abandonner à un tiers le choix discrétionnaire du légataire qu’il compte instituer après son décès. C’est aussi le cas pour le testateur qui demande à son notaire de désigner après son décès le bénéficiaire de son héritage. 2, fiche 8, Français, - legs%20avec%20facult%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9lire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit de demander à une personne de désigner après son décès le bénéficiaire du legs «legs avec faculté d’élire», comme l'a récemment rappelé la Cour de cassation dans un arrêt du 8 novembre 2005 par lequel le défunt laissait à la charge de son notaire le soin de désigner les personnes qui devront recevoir ses biens. 3, fiche 8, Français, - legs%20avec%20facult%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9lire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 9, Anglais, cross%2Dappeal
correct, verbe, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court) (Canada): pourvoi 2, fiche 9, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interjeter un pourvoi incident
1, fiche 9, Français, interjeter%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 9, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 3, fiche 9, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 4, fiche 9, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- harmful
1, fiche 10, Anglais, harmful
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... harmful interference may be manifold: It may consist in physical damage to land, buildings, and chattels thereon ... or in the disturbance of the comfort, health and convenience of the occupant by offensive smell, noise .... 2, fiche 10, Anglais, - harmful
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dommageable
1, fiche 10, Français, dommageable
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pour la Cour de Cassation «le propre de la responsabilité civile est de rétablir aussi exactement que possible l'équilibre détruit par le dommage, et de replacer la victime dans la situation où elle se serait trouvée si l'acte dommageable ne s’était pas produit». 2, fiche 10, Français, - dommageable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- perjudicial 1, fiche 10, Espagnol, perjudicial
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dismissal of appeal
1, fiche 11, Anglais, dismissal%20of%20appeal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - dismissal%20of%20appeal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rejet de l’appel
1, fiche 11, Français, rejet%20de%20l%26rsquo%3Bappel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - rejet%20de%20l%26rsquo%3Bappel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 11, Français, - rejet%20de%20l%26rsquo%3Bappel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- rechazo de apelación
1, fiche 11, Espagnol, rechazo%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- higher court
1, fiche 12, Anglais, higher%20court
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Appeal - Examination by a higher court of the decision of a lower court or tribunal. The higher court may affirm, vary or reverse the original decision. 2, fiche 12, Anglais, - higher%20court
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Thereafter certain individuals and stakeholders appealed to a higher court. 3, fiche 12, Anglais, - higher%20court
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- instance supérieure
1, fiche 12, Français, instance%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- juridiction supérieure 2, fiche 12, Français, juridiction%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Appel - Recours par lequel une décision de justice est portée devant une juridiction supérieure afin d’être rejugée. 3, fiche 12, Français, - instance%20sup%C3%A9rieure
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Par la suite, certaines personnes ont interjeté appel auprès d’une instance supérieure. 1, fiche 12, Français, - instance%20sup%C3%A9rieure
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
La Cour de Cassation est la juridiction supérieure de l'ordre judiciaire. Le Conseil d’État est la juridiction supérieure de l'ordre administratif. 4, fiche 12, Français, - instance%20sup%C3%A9rieure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 13, Anglais, cross%2Dappeal
correct, nom, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): pourvoi 2, fiche 13, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pourvoi incident
1, fiche 13, Français, pourvoi%20incident
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 2, fiche 13, Français, - pourvoi%20incident
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 13, Français, - pourvoi%20incident
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 14, Anglais, cross%2Dappeal
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cross appeal 2, fiche 14, Anglais, cross%20appeal
correct, nom
- crossappeal 3, fiche 14, Anglais, crossappeal
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An appeal by the appellee. 4, fiche 14, Anglais, - cross%2Dappeal
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
appellee: A party against whom a cause is appealed from a lower court to a higher one. In some jurisdictions, he is called the "respondent". 3, fiche 14, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- appel incident
1, fiche 14, Français, appel%20incident
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- appel reconventionnel 2, fiche 14, Français, appel%20reconventionnel
correct, nom masculin
- contre-appel 3, fiche 14, Français, contre%2Dappel
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Appel] qui est formé en réponse à l’appel principal, par l’intimé, c’est-à-dire par le défendeur à cet appel. 4, fiche 14, Français, - appel%20incident
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 5, fiche 14, Français, - appel%20incident
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
appel incident : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 14, Français, - appel%20incident
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
contre-appel : Ce terme n’est pas français dans le sens de «cross-appeal», le sens usuel étant «appel fait dans une caserne d’une manière inopinée après l’appel régulier pour vérifier la présence des soldats» (TLFRA, 1971, volume 6, page 78). 6, fiche 14, Français, - appel%20incident
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- appeal by leave
1, fiche 15, Anglais, appeal%20by%20leave
correct, locution nominale, générique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- appeal brought by leave 2, fiche 15, Anglais, appeal%20brought%20by%20leave
correct, générique
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): pourvoi. 3, fiche 15, Anglais, - appeal%20by%20leave
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pourvoi interjeté sur autorisation
1, fiche 15, Français, pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pourvoi sur autorisation 2, fiche 15, Français, pourvoi%20sur%20autorisation
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 3, fiche 15, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 4, fiche 15, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l’appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...] Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 5, fiche 15, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- appeal in forma pauperis
1, fiche 16, Anglais, appeal%20in%20forma%20pauperis
correct, locution nominale
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): "pourvoi." 2, fiche 16, Anglais, - appeal%20in%20forma%20pauperis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appel avec dispense des frais
1, fiche 16, Français, appel%20avec%20dispense%20des%20frais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- appel in forma pauperis 2, fiche 16, Français, appel%20in%20forma%20pauperis
nom masculin, Canada, archaïque
- pourvoi en forma pauperis 3, fiche 16, Français, pourvoi%20en%20forma%20pauperis
voir observation, nom masculin, archaïque
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 4, fiche 16, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 5, fiche 16, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l’appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...] Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 6, fiche 16, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Rules of Court
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- petition for review
1, fiche 17, Anglais, petition%20for%20review
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- petition of review 2, fiche 17, Anglais, petition%20of%20review
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 17, Anglais, - petition%20for%20review
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Règles de procédure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- requête de cassation
1, fiche 17, Français, requ%C3%AAte%20de%20cassation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- requête en cassation 1, fiche 17, Français, requ%C3%AAte%20en%20cassation
correct, nom féminin
- demande de cassation 1, fiche 17, Français, demande%20de%20cassation
correct, nom féminin
- demande en cassation 1, fiche 17, Français, demande%20en%20cassation
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - requ%C3%AAte%20de%20cassation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- further appeal
1, fiche 18, Anglais, further%20appeal
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nouvel appel
1, fiche 18, Français, nouvel%20appel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- second appel 1, fiche 18, Français, second%20appel
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 2, fiche 18, Français, - nouvel%20appel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- collateral attack
1, fiche 19, Anglais, collateral%20attack
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - collateral%20attack
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pourvoi accessoire
1, fiche 19, Français, pourvoi%20accessoire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - pourvoi%20accessoire
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 19, Français, - pourvoi%20accessoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- appeal on a point of law
1, fiche 20, Anglais, appeal%20on%20a%20point%20of%20law
correct, locution verbale
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - appeal%20on%20a%20point%20of%20law
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- se pourvoir en cassation
1, fiche 20, Français, se%20pourvoir%20en%20cassation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- se pourvoir en révision 1, fiche 20, Français, se%20pourvoir%20en%20r%C3%A9vision
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 20, Français, - se%20pourvoir%20en%20cassation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- petition for annulment
1, fiche 21, Anglais, petition%20for%20annulment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- requête en cassation
1, fiche 21, Français, requ%C3%AAte%20en%20cassation
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- petición de anulación
1, fiche 21, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20anulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- motion to quash
1, fiche 22, Anglais, motion%20to%20quash
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- motion to set aside 2, fiche 22, Anglais, motion%20to%20set%20aside
correct
- application to quash 3, fiche 22, Anglais, application%20to%20quash
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 22, La vedette principale, Français
- motion en annulation
1, fiche 22, Français, motion%20en%20annulation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- requête pour annuler 2, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20pour%20annuler
correct, nom féminin
- requête en annulation 3, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20en%20annulation
correct, nom féminin
- requête pour faire annuler 4, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20pour%20faire%20annuler
nom féminin
- requête aux fins d’annuler 5, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20aux%20fins%20d%26rsquo%3Bannuler
nom féminin
- requête en nullité 6, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20en%20nullit%C3%A9
nom féminin
- requête visant à mettre fin à une demande 7, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20visant%20%C3%A0%20mettre%20fin%20%C3%A0%20une%20demande
nom féminin
- requête en irrecevabilité 8, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
nom féminin
- demande d’annulation 9, fiche 22, Français, demande%20d%26rsquo%3Bannulation
nom féminin
- requête en cassation 10, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20en%20cassation
nom féminin
- requête en infirmation 11, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20en%20infirmation
nom féminin
- requête pour écarter 11, fiche 22, Français, requ%C3%AAte%20pour%20%C3%A9carter
nom féminin
- appel nullité 12, fiche 22, Français, appel%20nullit%C3%A9
nom masculin
- appel-nullité 13, fiche 22, Français, appel%2Dnullit%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
«motion» est l’équivalent de «motion» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 14, fiche 22, Français, - motion%20en%20annulation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- recurso para dejar sin efecto
1, fiche 22, Espagnol, recurso%20para%20dejar%20sin%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- recurso para anular 2, fiche 22, Espagnol, recurso%20para%20anular
proposition
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- have recourse
1, fiche 23, Anglais, have%20recourse
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- resort 2, fiche 23, Anglais, resort
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 23, La vedette principale, Français
- recourir
1, fiche 23, Français, recourir
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Exercer une voie de recours, c'est-à-dire remettre en cause l'autorité de la chose jugée en poursuivant, soit la réformation de la décision rendue [...], soit sa rétractation [...], soit sa cassation pour sa non-conformité à la règle de droit. 2, fiche 23, Français, - recourir
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- apelar
1, fiche 23, Espagnol, apelar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- recurrir 1, fiche 23, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dismiss an appeal
1, fiche 24, Anglais, dismiss%20an%20appeal
correct, locution verbale, générique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
to the Supreme Court of Canada. 2, fiche 24, Anglais, - dismiss%20an%20appeal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rejeter un pourvoi
1, fiche 24, Français, rejeter%20un%20pourvoi
correct, locution verbale, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Appeal (to the Supreme Court of Canada) = pourvoi. 2, fiche 24, Français, - rejeter%20un%20pourvoi
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 24, Français, - rejeter%20un%20pourvoi
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- desestimar un recurso de apelación
1, fiche 24, Espagnol, desestimar%20un%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Courts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- special jurisdiction
1, fiche 25, Anglais, special%20jurisdiction
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A court authorized to take cognizance of only some few kinds of causes or proceedings expressly designated by statute is called a court of special or limited jurisdiction. Power of a court over only a limited type of case (e.g. Probate court) or over only property and not the person or the defendant. 1, fiche 25, Anglais, - special%20jurisdiction
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- juridiction d’exception
1, fiche 25, Français, juridiction%20d%26rsquo%3Bexception
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Au point de vue pénal, on distingue : 1. des juridictions d’instruction(juge d’instruction, chambres des mises en accusation) ;2. la juridiction de jugement(tribunaux de simple police, tribunaux correctionnels, cours d’assises, cour de cassation) ;3. des juridictions d’exception(conseils de guerre, tribunaux maritimes, etc.). 1, fiche 25, Français, - juridiction%20d%26rsquo%3Bexception
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción especial
1, fiche 25, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20especial
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-04-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- advocate general
1, fiche 26, Anglais, advocate%20general
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- advocate-general 2, fiche 26, Anglais, advocate%2Dgeneral
correct
- assistant public prosecutor 3, fiche 26, Anglais, assistant%20public%20prosecutor
à éviter, proposition
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- avocat général
1, fiche 26, Français, avocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, France
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
magistrat du Parquet général près la Cour de cassation, la Cour des comptes, la Cour de sûreté de l'État ou les cours d’appel qui participe à l'exercice des fonctions du ministère public sous la direction du procureur général et porte la parole, au nom de celui-ci, devant la Chambre à laquelle il est affecté ou aux audiences de la cour d’appel. 2, fiche 26, Français, - avocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Équivalents approximatifs. 3, fiche 26, Français, - avocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- abogado general
1, fiche 26, Espagnol, abogado%20general
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Courts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- respondent
1, fiche 27, Anglais, respondent
correct, générique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In this judicial grievance matter, respondent and Displinary Counsel have entered into an agreement pursuant to Rule 21 ... In the agreement, respondent ... admits misconduct and consents to a public reprimand. 2, fiche 27, Anglais, - respondent
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Tribunaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- défendeur au pourvoi
1, fiche 27, Français, d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
correct, voir observation, locution nominale, nom masculin, France, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- défenderesse au pourvoi 2, fiche 27, Français, d%C3%A9fenderesse%20au%20pourvoi
correct, voir observation, locution nominale, nom féminin, France, spécifique
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les parties à un pourvoi sont appelées en France : «demandeur au pourvoi» et «défendeur au pourvoi». Ces désignations n’ont pas cours au Canada, où on utilise les termes «appelant» et «intimé». 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 27, Français, - d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- appellant
1, fiche 28, Anglais, appellant
générique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Service: In addition to the service required under paragraph 58(1)(b) of the Supreme Court Act which requires that the notice of appeal be served on all other parties to the case, Rule 34 requires that an appellant must mail a copy of the notice of appeal to all parties and interveners in the court appealed from. 2, fiche 28, Anglais, - appellant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- demandeur au pourvoi
1, fiche 28, Français, demandeur%20au%20pourvoi
correct, nom masculin, France, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les parties à un pourvoi sont appelées en France : «demandeur au pourvoi» et «défendeur au pourvoi». Ces désignations n’ont pas cours au Canada, où on utilise les termes «appelant» et «intimé». 1, fiche 28, Français, - demandeur%20au%20pourvoi
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 28, Français, - demandeur%20au%20pourvoi
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 29, Anglais, appeal
correct, verbe, générique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- lodge an appeal 2, fiche 29, Anglais, lodge%20an%20appeal
correct, générique
- enter an appel 3, fiche 29, Anglais, enter%20an%20appel
correct
- bring an appeal 4, fiche 29, Anglais, bring%20an%20appeal
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
appeal: Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 29, Anglais, - appeal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
to the Supreme Court of Canada 6, fiche 29, Anglais, - appeal
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- interjeter un pourvoi
1, fiche 29, Français, interjeter%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- former un pourvoi 2, fiche 29, Français, former%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- faire un pourvoi 3, fiche 29, Français, faire%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir en appel 4, fiche 29, Français, se%20pourvoir%20en%20appel
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir 5, fiche 29, Français, se%20pourvoir
correct, spécifique
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 6, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
devant la Cour suprême du Canada 7, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 8, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
pourvoi : Recours [...] contre une décision de justice rendue en dernier ressort. 9, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 10, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 29, Textual support number: 6 OBS
le verbe «appeal» sert à tous les niveaux tandis que «se pourvoir» ou «former un pourvoi», dans leur sens strict, signifie en appeler à un tribunal de dernière instance comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France 10, fiche 29, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- recurrir
1, fiche 29, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Recurrir una condena, una resolución judicial, un interdicto provisional. 1, fiche 29, Espagnol, - recurrir
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 29, Espagnol, - recurrir
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- remedy of cassation
1, fiche 30, Anglais, remedy%20of%20cassation
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- action of cassation 2, fiche 30, Anglais, action%20of%20cassation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 30, La vedette principale, Français
- recours en cassation
1, fiche 30, Français, recours%20en%20cassation
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- demande de cassation 2, fiche 30, Français, demande%20de%20cassation
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- recurso de casación
1, fiche 30, Espagnol, recurso%20de%20casaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] apelación devolutiva, limitada en su fundamentación a motivos de derecho [...]. 1, fiche 30, Espagnol, - recurso%20de%20casaci%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[En un recurso de casación se reclama] la correcta aplicación de la ley sustantiva, o la anulación de la sentencia, y una nueva decisión, con o sin reenvío a nuevo juicio. 1, fiche 30, Espagnol, - recurso%20de%20casaci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal without costs
1, fiche 31, Anglais, allow%20an%20appeal%20without%20costs
correct, locution verbale
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- accueillir un appel sans dépens
1, fiche 31, Français, accueillir%20un%20appel%20sans%20d%C3%A9pens
correct, locution verbale
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- accueillir un appel sans frais 1, fiche 31, Français, accueillir%20un%20appel%20sans%20frais
correct, locution verbale
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 2, fiche 31, Français, - accueillir%20un%20appel%20sans%20d%C3%A9pens
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- the appeal fails
1, fiche 32, Anglais, the%20appeal%20fails
générique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- le pourvoi échoue
1, fiche 32, Français, le%20pourvoi%20%C3%A9choue
nom masculin, spécifique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique de la Cour suprême, 27 janvier 1994. 1, fiche 32, Français, - le%20pourvoi%20%C3%A9choue
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 32, Français, - le%20pourvoi%20%C3%A9choue
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hear an appeal
1, fiche 33, Anglais, hear%20an%20appeal
correct, locution verbale, générique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- instruire un pourvoi
1, fiche 33, Français, instruire%20un%20pourvoi
proposition, locution verbale, spécifique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- entendre un pourvoi 2, fiche 33, Français, entendre%20un%20pourvoi
à éviter, voir observation, locution verbale, spécifique
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 33, Français, - instruire%20un%20pourvoi
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 1, fiche 33, Français, - instruire%20un%20pourvoi
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- appeal from a judgment of a court of appeal
1, fiche 34, Anglais, appeal%20from%20a%20judgment%20of%20a%20court%20of%20appeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pourvoi contre un arrêt d’une cour d’appel
1, fiche 34, Français, pourvoi%20contre%20un%20arr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Bune%20cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 34, Français, - pourvoi%20contre%20un%20arr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Bune%20cour%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- appeal at bar
1, fiche 35, Anglais, appeal%20at%20bar
correct, locution nominale, générique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 35, La vedette principale, Français
- présent pourvoi
1, fiche 35, Français, pr%C3%A9sent%20pourvoi
voir observation, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 35, Français, - pr%C3%A9sent%20pourvoi
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 35, Français, - pr%C3%A9sent%20pourvoi
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- allow a cross-appeal
1, fiche 36, Anglais, allow%20a%20cross%2Dappeal
correct, générique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- accueillir un appel incident
1, fiche 36, Français, accueillir%20un%20appel%20incident
correct, voir observation, générique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le recours en appel devant la Cour suprême du Canada est appelé pourvoi 2, fiche 36, Français, - accueillir%20un%20appel%20incident
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 36, Français, - accueillir%20un%20appel%20incident
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- companion appeal
1, fiche 37, Anglais, companion%20appeal
générique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The appeal is dismissed as is the companion appeal in A.G. Canada & al v. The Law Society of B.C. and Victor McCallum et al. 1, fiche 37, Anglais, - companion%20appeal
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pourvoi frère
1, fiche 37, Français, pourvoi%20fr%C3%A8re
nom masculin, spécifique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le pourvoi est rejeté de même que le pourvoi frère P.G. Canada [...] 1, fiche 37, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Jabour v. Law Society of B.C., minute du jugement rendu le 9 août 1982, Cour suprême du Canada 1, fiche 37, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 37, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- leave to cross-appeal
1, fiche 38, Anglais, leave%20to%20cross%2Dappeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- autorisation d’interjeter un pourvoi incident
1, fiche 38, Français, autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 38, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 38, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- appellant by cross-appeal
1, fiche 39, Anglais, appellant%20by%20cross%2Dappeal
correct, générique
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
in the Supreme Court of Canada. 1, fiche 39, Anglais, - appellant%20by%20cross%2Dappeal
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 39, La vedette principale, Français
- appelant dans un pourvoi incident
1, fiche 39, Français, appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
en Cour suprême du Canada. 1, fiche 39, Français, - appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 39, Français, - appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- disposition of an appeal
1, fiche 40, Anglais, disposition%20of%20an%20appeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- décision d’un pourvoi
1, fiche 40, Français, d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
proposition, voir observation, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- disposition d’un pourvoi 2, fiche 40, Français, disposition%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
à éviter, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 1, fiche 40, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas l a distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 40, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
décision d’une affaire 4, fiche 40, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- appeal for annulment
1, fiche 41, Anglais, appeal%20for%20annulment
locution nominale, générique
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pourvoi en cassation
1, fiche 41, Français, pourvoi%20en%20cassation
locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 41, Français, - pourvoi%20en%20cassation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- casación
1, fiche 41, Espagnol, casaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- recurso de casación 1, fiche 41, Espagnol, recurso%20de%20casaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Facultad que en algunas legislaciones está atribuida a los más altos tribunales de esos países (Tribunal Supremo, Corte Suprema de Justicia, Corte de Casación) para entender en los recursos que se interponen contra las sentencias definitivas de los tribunales inferiores, anulándolas o confirmándolas. Por regla general, el recurso de casación se limita a plantear cuestiones de Derecho, sin que esté permitido abordar cuestiones de hecho; y, naturalmente, tampoco el Tribunal de Casación puede entrar en ellas. 1, fiche 41, Espagnol, - casaci%C3%B3n
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal with costs
1, fiche 42, Anglais, allow%20an%20appeal%20with%20costs
correct, locution verbale
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- accueillir un appel avec dépens
1, fiche 42, Français, accueillir%20un%20appel%20avec%20d%C3%A9pens
correct, locution verbale
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le recours en appel devant la Cour suprême du Canada est appelé pourvoi 2, fiche 42, Français, - accueillir%20un%20appel%20avec%20d%C3%A9pens
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 42, Français, - accueillir%20un%20appel%20avec%20d%C3%A9pens
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- leave to appeal refused
1, fiche 43, Anglais, leave%20to%20appeal%20refused
locution nominale, générique
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- demande de pourvoi refusée
1, fiche 43, Français, demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 43, Français, - demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Lexique Justice. 1, fiche 43, Français, - demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal with costs
1, fiche 44, Anglais, allow%20an%20appeal%20with%20costs
correct, générique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi avec dépens
1, fiche 44, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20avec%20d%C3%A9pens
correct, voir observation, spécifique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 44, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20avec%20d%C3%A9pens
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal without costs
1, fiche 45, Anglais, allow%20an%20appeal%20without%20costs
correct, générique
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi sans dépens
1, fiche 45, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20sans%20d%C3%A9pens
correct, voir observation, spécifique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 45, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20sans%20d%C3%A9pens
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- allow a cross-appeal
1, fiche 46, Anglais, allow%20a%20cross%2Dappeal
correct, générique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi incident
1, fiche 46, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, spécifique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’ importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 46, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hailstorm
1, fiche 47, Anglais, hailstorm
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- hail-storm 2, fiche 47, Anglais, hail%2Dstorm
correct
- hail storm 3, fiche 47, Anglais, hail%20storm
- white combine 4, fiche 47, Anglais, white%20combine
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A violent fall or storm of hail. 2, fiche 47, Anglais, - hailstorm
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Hard hailstorms are generally accompanied with thunder and lightning. 2, fiche 47, Anglais, - hailstorm
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
A really "good" hail storm has a special name: we call it The Great White Combine. We would love to have it show up, but in the meanwhile, Glen has been busy getting our more conventional equipment ready to go. We have nothing ready to harvest yet, not even to swath. 5, fiche 47, Anglais, - hailstorm
Record number: 47, Textual support number: 3 CONT
Farming remains one of the most perilous ways to make a living, he said, recalling years when hailstorms - what farmers call the "white combine" - sweep across the plains and wipe out an entire year's crop. 6, fiche 47, Anglais, - hailstorm
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tempête de grêle
1, fiche 47, Français, temp%C3%AAte%20de%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- white combine 2, fiche 47, Français, white%20combine
voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La catastrophe naturelle qui a causé le plus de dommages matériel dans l’histoire du Canada a été la tempête de grêle de Calgary du 7 septembre 1991. 3, fiche 47, Français, - temp%C3%AAte%20de%20gr%C3%AAle
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
La Cour de cassation [...] juge qu'un Tribunal d’instance peut retenir qu'une tempête de grêle, même de forte intensité, n’ est pas un cas de force majeure. 4, fiche 47, Français, - temp%C3%AAte%20de%20gr%C3%AAle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
white combine : cette expression pourrait se traduire littéralement par «moissonneuse-batteuse blanche», image très colorée pour désigner une tempête de grêle d’une telle intensité que les récoltes en sont détruites; elle est utilisée dans l’Ouest canadien et aux États-Unis, mais ne semble pas avoir d’équivalent consacré en français. 2, fiche 47, Français, - temp%C3%AAte%20de%20gr%C3%AAle
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- moissonneuse-batteuse blanche
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tormenta de granizo
1, fiche 47, Espagnol, tormenta%20de%20granizo
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- granizada 1, fiche 47, Espagnol, granizada
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- irrespectively of
1, fiche 48, Anglais, irrespectively%20of
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- irrespective
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- indépendamment de
1, fiche 48, Français, ind%C3%A9pendamment%20de
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Séparément, isolément. 2, fiche 48, Français, - ind%C3%A9pendamment%20de
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La décision qui ordonne ou modifie une mesure d’instruction ne peut être frappée d’appel ou de pourvoi en cassation indépendamment du jugement sur le fond que dans les cas spécifiés par la loi; [...] 2, fiche 48, Français, - ind%C3%A9pendamment%20de
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- independientemente de 1, fiche 48, Espagnol, independientemente%20de
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal Actions
- Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- condemnation by contumacy
1, fiche 49, Anglais, condemnation%20by%20contumacy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Actions en justice
- Phraséologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- condamnation par coutumace
1, fiche 49, Français, condamnation%20par%20coutumace
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Aprés la condamnation par coutumace du Dr. Krombach par la Cour d’Assises de Paris à 15 ans de réclusion criminelle et le rejet de son pouvoir par l'ordonnance du 01 juin 1995 du président de la chambre criminelle de la Cour de Cassation, le meurtrier a exercé un recours contre la France [...] 2, fiche 49, Français, - condamnation%20par%20coutumace
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hearing of an appeal
1, fiche 50, Anglais, hearing%20of%20an%20appeal
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- appeal hearing 2, fiche 50, Anglais, appeal%20hearing
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Supreme Court should allow a lower court to hear an appeal in the company's landmark antitrust case 3, fiche 50, Anglais, - hearing%20of%20an%20appeal
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- débats en appel
1, fiche 50, Français, d%C3%A9bats%20en%20appel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- instruction d’un appel 2, fiche 50, Français, instruction%20d%26rsquo%3Bun%20appel
correct, nom féminin
- présentation d’un appel 2, fiche 50, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bun%20appel
correct, nom féminin
- audition d’un appel 3, fiche 50, Français, audition%20d%26rsquo%3Bun%20appel
à éviter, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
débats en appel : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9bats%20en%20appel
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 5, fiche 50, Français, - d%C3%A9bats%20en%20appel
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- consent to the reversal of the judgement
1, fiche 51, Anglais, consent%20to%20the%20reversal%20of%20the%20judgement
correct, locution verbale
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- consentir à la cassation du jugement
1, fiche 51, Français, consentir%20%C3%A0%20la%20cassation%20du%20jugement
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Courts
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Cour de cassation
1, fiche 52, Anglais, Cour%20de%20cassation
correct, France
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- court of cassation 2, fiche 52, Anglais, court%20of%20cassation
France
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The highest court of civil and criminal appeal in France, with the power to quash (casser) the decisions of inferior courts. 1, fiche 52, Anglais, - Cour%20de%20cassation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Tribunaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Cour de cassation
1, fiche 52, Français, Cour%20de%20cassation
correct, nom féminin, France
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Juridiction suprême et souveraine de l’ordre judiciaire et Cour régulatrice chargée d’assurer en France l’application correcte de la loi et l’unité de jurisprudence [...] 2, fiche 52, Français, - Cour%20de%20cassation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- impute an injury to
1, fiche 53, Anglais, impute%20an%20injury%20to
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- count as a grievance against 1, fiche 53, Anglais, count%20as%20a%20grievance%20against
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- faire grief
1, fiche 53, Français, faire%20grief
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- faire grief à 2, fiche 53, Français, faire%20grief%20%C3%A0
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La terminologie du Conseil d’État parle de décision susceptible de faire grief; [...]. Le code de procédure pénale pose que le pourvoi en cassation contre les arrêtés et jugements rendus en dernier ressort peut être formé par le ministère public et par la partie à qui il est fait grief. 3, fiche 53, Français, - faire%20grief
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ne s’emploie qu’en droit judiciaire. Ainsi la nullité pour vice de forme d’un acte de procédure ne peut être prononcée que si elle est prévue par la loi et que si le plaideur qui l’invoque établit le tort que lui cause l’irrégularité et ce, même s’agissant d’une formalité substantielle ou d’ordre public. 3, fiche 53, Français, - faire%20grief
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
À distinguer de «faire un grief». 4, fiche 53, Français, - faire%20grief
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- order to quash a conviction
1, fiche 54, Anglais, order%20to%20quash%20a%20conviction
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit pénal
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ordonnance en cassation d’une déclaration de culpa... 1, fiche 54, Français, ordonnance%20en%20cassation%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration%20de%20culpa%2E%2E%2E
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- reversible error 1, fiche 55, Anglais, reversible%20error
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 55, La vedette principale, Français
- erreur donnant lieu à cassation
1, fiche 55, Français, erreur%20donnant%20lieu%20%C3%A0%20cassation
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


