TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CASSE [100 fiches]

Fiche 1 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A heat chamber in which textile fabrics or garments are texturized.

Terme(s)-clé(s)
  • texturizing oven

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Chambre opérationnelle où la chaleur transforme la texture des fils.

CONT

[...] lorsque l'élément du four appelé «carro» se casse, il devient impossible de fermer la porte du four de texturation, avec la porte ouverte il est impossible de garder une température constante à l'intérieur du four, ces variations entraînent des irrégularités sur le fils texturé […]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
CONT

Protective hairstyles are styles that hide the ends of the hair, thus allowing the hair to be protected from damage. Protective styles include hair braiding, twists, weaves, and wigs. These styles allow the hair to be easily styled while new hair growth develops. These styles have the benefit of being worn for weeks to months, enabling hair growth while simultaneously avoiding breakage and shedding as a result of daily grooming and manipulation.

Terme(s)-clé(s)
  • protective hair style

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

Les coiffures protectrices sont des techniques de coiffage qui préservent les cheveux crépus de la casse et des agressions extérieures. Elles permettent également de faciliter l'entretien quotidien et d’encourager la croissance des cheveux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Industrial Crops
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
DEF

Material other than small seeds and broken grain [that passes] through the No. 4.5 round-hole sieve.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Culture des plantes industrielles
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
DEF

Matières autres que les petites graines et le grain cassé qui passent au tamis à trous ronds nº 4, 5.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

Pascal Case (also known [as] UpperCamelCase or illustratively as PascalCase) is a writing convention to create compound word and phrases by connecting multiple capitalized words with no space or punctuation.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
DEF

Convention de nommage en programmation selon laquelle la première lettre de chaque mot doit être en majuscule, y compris le premier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
DEF

A naming convention in programming in which all words are written in lowercase and spaces are replaced by an underscore.

CONT

Many programming languages, including C++ and Java, use snake case for constants and static variables.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
DEF

Convention de nommage en programmation selon laquelle toutes les lettres sont écrites en minuscules, et les espaces sont remplacés par des soulignés.

OBS

notation serpentine; casse serpentine : propositions fondées sur la création de la désignation anglaise «snake case» dont le nom est dérivé des soulignés évoquant des serpents glissant au sol entre les mots.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Codes (Software)
DEF

Any of the capital letters in a fount of typeface, so named because the metal type uppercase letters were formerly contained in the upper tray of the type case.

Terme(s)-clé(s)
  • upper case character

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Codes (Logiciels)
OBS

Lettre plus grande, d’une forme particulière, souvent nommée haut de casse en raison de sa place autrefois dans la partie supérieure de la casse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
DEF

The use of a capital letter to begin the second word in a compound name or phrase, when it is not separated from the first word by a space.

CONT

Camel case and Pascal case are similar. Both demand variables made from compound words and have the first letter of each appended word written with an uppercase letter. The difference is that Pascal case requires the first letter to be uppercase as well, while camel case does not.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
DEF

Convention de nommage en programmation selon laquelle la première lettre de chaque mot doit être en majuscule, exception faite du premier.

OBS

notation chameau; casse mixte : Bien que peu répandues dans la communauté francophone, les désignations «notation chameau» et «casse mixte» sont conseillées afin d’éviter l'emprunt intégral à l'anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Water Transport
  • Water Sports
Terme(s)-clé(s)
  • beam-on to wind and waves
  • beam-on to wind and sea
  • beam-on to wind

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Transport par eau
  • Sports nautiques
CONT

C'est un phénomène qui déroute très souvent les nouveaux plaisanciers : lorsque l'on ralentit et que l'on casse l'erre d’un bateau face au vent, celui-ci ne se maintient pas sur sa ligne et commence à pivoter sur lui-même, gênant la manœuvre envisagée. [...] Un bateau sans vitesse ne restera pas face au vent. Effectivement, un bateau sans erre va systématiquement [...] se positionner en travers du vent plus ou moins rapidement en fonction de la forme de sa carène, de la prise au vent des structures aériennes(cabine, hauteur de franc-bord, etc.) et[, ] bien sûr[, ] de la force du vent. [...] Le bateau sans erre(cas d’une panne moteur par exemple) qui se met en travers du vent va également se mettre en travers des vagues, ce qui peut avoir une conséquence immédiate sur le confort des passagers[, ] voire sur leur sécurité si la mer est très formée. Pour éviter cela et remettre le bateau face au vent et aux vagues, le bon réflexe du chef de bord doit être de mouiller l'ancre si la profondeur le permet.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
C4H6N2
formule, voir observation
CH3-C3H3N2
formule, voir observation
H3C-C3H3N2
formule, voir observation
822-36-6
numéro du CAS
DEF

An off-white to pale yellow heterocyclic organic compound formed by replacing the hydrogen in position 4 (or 5) of imidazole by a methyl group.

CONT

4-methylimidazole (4-MEI) is a compound used to make certain pharmaceuticals, photographic chemicals, dyes and pigments, cleaning and agricultural chemicals, and rubber products. 4-MEI is formed during the production of certain caramel coloring agents used in many food and drink products. It may also be formed during the cooking, roasting, or other processing of some foods and beverages. ... Studies published in 2007 by the [U.S.] federal government's National Toxicology Program showed that long-term exposure to 4-MEI resulted in increases in lung cancer in male and female mice. These findings were the basis for the addition of 4-MEI to California's Proposition 65 list of carcinogens.

CONT

2-methylimidazole and 4-methylimidazole are intermediate/starting materials or components in the manufacture of pharmaceuticals, photographic and photothermographic chemicals, dyes and pigments, agricultural chemicals, and rubber. These chemicals have been identified as undesirable by-products in several foods and have been detected in mainstream and sidestream tobacco smoke. The National Cancer Institute nominated 2- and 4-methylimidazole as candidates for toxicity and carcinogenicity studies. Toxicity studies were carried out in male and female F344/N rats and ...

CONT

Concern has arisen about the presence of 4-MEI in caramel color (which is the most-used food and beverage coloring) ... Dark beers and common brands of cola drinks may contain ...

CONT

... Since imidazole also exists in tautomeric forms, either of the nitrogen atoms can bear the hydrogen atom, the two nitrogens become indistinguishable and the numbering becomes rather complex for mono-substituted imidazoles. As a consequence of this, 4-methylimidazole is identical with 5-methylimidazole and, depending on the position of the imino hydrogen, such a compound may be designated either 4- or 5-methylimidazole. As only one substance that may be a single tautomer or an equilibrium mixture is known, it would be incorrect to call it eithier 4- or 5-methylimidazole. Such a compound is instead designated as 4(5)-methylimidazole.

OBS

4(5)-methylimidazole; 4(or 5)-methylimidazole; 5-methylimidazole; 5-methyl-1H-imidazole: 4-methylimidazole and 5-methylimidazole are tautomers (structural isomers that are readily interconvertible) and are therefore usually considered to be synonymous (i.e. considered to be the same chemical compound). They have the same molecular formula and CAS Registry Number (CAS: Chemical Abstracts Service).

OBS

Chemical formulas: C4H6N2 or H3C-C3H3N2

Terme(s)-clé(s)
  • 4-Me-i
  • 4(5)-methyl-1H-imidazol
  • 4-methylimidazol
  • 1H-imidazole, 4-methyl-
  • 1H-imidazole, 5-methyl-
  • imidazole, 4-methyl-
  • imidazole, 4(or 5)-methyl-
  • imidazole (1H), 4-methyl-

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
C4H6N2
formule, voir observation
CH3-C3H3N2
formule, voir observation
H3C-C3H3N2
formule, voir observation
822-36-6
numéro du CAS
DEF

Composé chimique hétérocyclique de couleur blanc cassé à jaune pâle, formé en remplaçant l'hydrogène en position 4(ou 5) de l'imidazole par un groupe méthyle.

OBS

Considéré comme étant probablement cancérigène, on retrouve ce produit lors de la fabrication de colorants caramel présents dans beaucoup d’aliments et de boissons (p. ex. boissons à base de cola, bières brunes) et à la suite du rôtissage d’aliments (p. ex. café et viande).

OBS

Il sert à fabriquer des produits pharmaceutiques, des produits pour le nettoyage, des produits utilisés en photographie et en agriculture, des teintures et des pigments, et des produits à base de caoutchouc.

OBS

4(ou 5)-méthylimidazole; 5-méthyl-1H-imidazole; 5-méthylimidazole : Le 4-méthylimidazole et le 5-méthylimidazole sont des tautomères (isomères interconvertibles) et sont donc souvent considérés comme étant le même composé chimique.

OBS

méthyl-4 iminazole : «Imidazole» s’écrit également «iminazole».

OBS

Formules chimiques : C4H6N2 ou H3C-C3H3N2 ou CH3-C3H3N2

Terme(s)-clé(s)
  • méthyl-4 iminazole
  • 4-méthyl-1H-imidazole

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • casse cou

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • American sickle pod

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Further appeal from the principal courts are to the Supreme Court of Canada, the court of final appeal for both civil and criminal matters. Appeals to the Supreme Court are heard where permission has been granted by the provincial appeal court.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Recours en appel devant la Cour Suprême du Canada.

OBS

La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction.

OBS

L’usage est de réserver le terme «pourvoi» aux appels portés devant la Cour suprême du Canada et, parfois aussi, devant les cours d’appel provinciales (au Québec notamment) et d’employer «appel» pour ceux qui sont portés devant une juridiction inférieure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
CONT

Por otra parte, una serie de Estados se han dotado de modelos difusos, que reconocen la capacidad judicial para el control de constitucionalidad de las leyes, normalmente en casos concretos, y con la posibilidad de recurso en última instancia a un tribunal supremo o similar.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’importe quel tribunal, tandis qu’en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu’en anglais.

OBS

La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
CONT

El Tribunal Supremo determinó que solo puede conocer y decidir sobre la pretensión o agravio invocado por el impugnante en recurso de apelación.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance
  • Special-Language Phraseology
CONT

The primary and the most common way to dismantle a ship is by breaking it apart into several different parts before breaking them further.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2019-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Codes (Software)
DEF

A finite set of different characters that is complete for a given purpose.

OBS

For example, the international reference version of the character set of ISO/IEC 10646-1.

OBS

character set: term standardized by ISO and CSA.

PHR

uppercase character set, lowercase character set

Terme(s)-clé(s)
  • set of characters

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Codes (Logiciels)
DEF

Ensemble fini de différents caractères considéré comme complet à des fins déterminées.

OBS

Par exemple, la version internationale de référence du jeu de caractères de la norme ISO/CEI 10646-1.

OBS

jeu de caractères : terme normalisé par l’ISO et la CSA.

PHR

jeu de caractères de haut de casse, jeu de caractères majuscules, jeu de caractères de bas de casse, jeu de caractères minuscules

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Grupo de caracteres usado por una razón específica.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
CONT

Dans la soirée du 14 octobre 1918, alors que le New York mène un groupe de cuirassés dans le Pentland Firth, il est secoué par une violente collision sous-marine sur le tribord, suivie peu après par une autre à la poupe qui casse deux pales sur l'une de ses hélices, contraignant le navire à limiter sa vitesse à 12 nœuds(22 km/h).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Skin Appendages
CONT

Trichorrhexis nodosa, or knotted hair, is a dry, brittle condition with the formation of nodular swellings along the hair shaft. The hair breaks easily and shows a brush-like spreading out of the fibers of the broken-off hair.

OBS

trichorrhexis nodosa; knotted hair: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Phanères
CONT

Plus qu'une complication, la trichorrhexie noueuse est une variété de la trichoclasie simple : le cheveu gonfle en un ou plusieurs points, puis éclate et se casse à ce niveau.

OBS

trichorrhexie noueuse; maladie de la perle : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • trichorrhexis noueuse

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Les cannes télescopiques ont l'avantage de la souplesse, ce qui peut être déterminant pour manœuvrer sans casse un gros poisson à courte distance.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
  • Food Industries
CONT

Egg stability is economically important for the whole egg production industry. Egg shell strength and egg white quality have both major effects on egg stability. They are quantitative traits where the observed phenotype is due to the effect of many quantitative trait loci (QTL) and environmental factors. The aim of this study was to localize QTL affecting egg quality traits by using methods of molecular genetics.

Terme(s)-clé(s)
  • egg shell strength

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Depuis de nombreuses années, des approches nutritionnelles, génétiques et d’élevage ont été proposées pour améliorer la solidité de la coquille et par conséquent, limiter le risque de toxi-infection alimentaire et la perte économique associés à la casse des œufs. Ces travaux ont évité toute dérive de la qualité de la coquille au fil des années, malgré une augmentation considérable de la production d’œufs de poule. Toutefois l'incidence globale du nombre d’œufs déclassés reste important(8 %). Aussi à Nouzilly, au sein de l'équipe qualité des produits avicoles de la station de recherches avicoles, nous avons mis en place depuis une dizaine d’années, un programme d’étude : les mécanismes de formation de la coquille afin de tester l'hypothèse d’un rôle de la matrice organique dans la fabrication de la coquille. Bien que mineure en quantité, cette matrice semble prépondérante dans le contrôle du processus de calcification de la coquille.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Egg Industry

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
OBS

Usine où l'on casse les œufs pour en faire des produits transformés.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Egg Industry

Français

Domaine(s)
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
OBS

La coquille et la membrane coquillière sont rompues.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ropemaking
DEF

Method of joining two ropes by untying their ends, abutting them, and then single walling the ends of one rope, against the lay, round the standing part of the other.

CONT

The shroud knot was formerly used for emergency repair when hemp rigging was injured in action. It is more quickly tied than a splice and uses less material.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Corderie
DEF

Sorte de nœud employé pour réunir promptement les deux bouts d’un hauban cassé. À chacun de ces bouts on fait un cul de porc et l'on rapproche ceux-ci par un amarrage.

OBS

Il convient parfaitement pour réunir deux cordages en utilisant le moins de toron possible.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oil Drilling
OBS

... a "roustabout" [does] more generalised labouring work [than a roughneck] such as handling the loading and unloading of cargo from crane baskets, being assistant ("go-fer"s, as in "go for this", "go for that", "go for the other") to the welder, mechanic, electrician or other skilled trade. Usage in America appears to have been similar, and the terms [roustabout and roughneck] had spread to the rest of the world at least by the mid-1990s.

OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8615 - Oil and Gas Well Drilling, Servicing and Related Labourers.

OBS

Offshore drilling rig.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Au bas de l'échelle, [il y a] ce qu'on appelle le «roustabout»(l'homme à tout faire) qui court partout et fait ce que personne ne veut faire. C'est le «grunt»(le «va-chercher») de l'équipe. Il décharge et empile les tiges de forage, il nettoie par terre, il récure, il peint des choses [...] Après le «roustabout», [il y a] l'homme de plateforme qu'on appelle aussi le «roughneck»(le dur à cuir). Ceux-là sont au poste de forage, et c'est avec eux que le forage passe ou casse. Leur travail est probablement le plus dangereux.

OBS

homme de surface; femme de surface : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8615 - Manœuvres de forage et d’entretien des puits de pétrole et de gaz et manœuvres exerçant une profession connexe.

OBS

Installation de forage en mer.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Oil Drilling
DEF

A member of the drilling crew whose work station is about the derrick floor.

CONT

Floorhand (or roughneck). A floorhand's work is the most physical of any on the rig. A floorhand runs the rig floor when pipe or rods are being handled, performs routine maintenance, and keeps tools and equipment clean and well organized. They are responsible for following instructions as outlined by the operator as they relate to equipment set-up and operation, and performing various well servicing operating safely and according to CenAlta procedures.

CONT

A typical crew consists of a driller, derrickman, lead floorman (also called a motorman), 2 floormen, and a leasehand ...

CONT

On rotary drilling rigs, there are normally two floormen on each crew, but three or more men are used on heavy-duty rigs.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Ouvrier qui travaille sur le plancher du derrick.

CONT

Les ouvriers de plancher sont surtout employés au vissage et dévissage des tubes et à leur stockage quand on a fait une manœuvre d’aller et retour.

OBS

Après le «roustabout», [on a] l'homme de plateforme qu'on appelle aussi le «roughneck»(le dur à cuir). Ceux-là sont au poste de forage, et c'est avec eux que le forage passe ou casse. Leur travail est probablement le plus dangereux.

OBS

hands : ouvriers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Perforación de pozos petrolíferos
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Ground Equipment (Airports)

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Matériel de piste (Aéroports)
CONT

La barre de remorquage possède un point faible, à savoir la goupille du verrou de fixation de la barre sur le réceptacle du train d’atterrissage, si au cours de la manœuvre, le débattement du train d’atterrissage arrive en butée, la goupille casse et le mouvement latéral du train d’atterrissage est arrêté. La résistance à la rupture de la goupille est fonction du type et de la masse de l'aéronef remorqué. Ce dispositif évite d’endommager la jambe du train d’atterrissage avant, sur lequel on fixe la barre de remorquage.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Operating Systems (Software)
DEF

Capital letter that is smaller than regular capital, and whose type face is sometimes the same as the lower case; used for subtitles, marginal notes, subheads, etc.

CONT

Small capitals, or small caps, are special capital letters that have been designed to roughly match the x-height of a typeface. Often more visually pleasing when setting lines of text in capital letters, small caps are also used when setting acronyms, initials or other abbreviations (such as MADD, CIA, NBA, A.M. or P.M).

OBS

Indicated in manuscripts and proofs by two lines underneath the letters concerned.

OBS

small capital; small cap; small capital letter: terms commonly used in the plural (small capitals; small caps; small capital letters).

Terme(s)-clé(s)
  • small capitals
  • small caps
  • small capital letters

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Majuscule dont l'œil ne dépasse pas la hauteur des lettres bas de casse.

OBS

Les petites majuscules sont plus petites que les lettres majuscules régulières.

OBS

petite capitale; petite majuscule : termes couramment utilisés au pluriel (petites capitales; petites majuscules).

Terme(s)-clé(s)
  • petites majuscules
  • petites capitales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipografía (Caracteres)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Letra mayúscula en el mismo estilo que la letra mayúscula normal en un tipo de letra, pero que es aproximadamente del mismo tamaño que la letra minúscula.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

Quick means of joining two ropes of hawsers to lie flat. With one rope end passed over its own part, the end of the other rope is passed through the bight and over the cross of the first rope. It is then through the loop opposite the one in which the first end lays.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Avec un des cordages on forme un œil; avec le second on forme un autre œil en passant le courant dans l’œil précédent; on tire les deux courants; on serre en tirant sur les deux dormants.

OBS

[...] ne sert que pour les grosses amarres, et fait l'effet d’un frein entre deux amarrages par surliures. [...] il vous servira à rabouter d’urgence les deux parties d’un câble métallique cassé.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Should a core-melt accident occur, operators without procedures and untrained in core-melt accident progression, phenomena, and consequences might: ... fail to take full advantage of opportunities to delay or minimize containment failure and the release of fission products ...

OBS

accident progression: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Puis il y eut en 1979 l'accident de Three Mile Island(TMI) : on passa à un cheveu près d’une fusion complète du cœur du réacteur. [...] Même si l'accident fut causé par une soupape coincée plutôt qu'un tuyau cassé, la commission trouva que le déroulement de l'accident et ses conséquences étaient tout à fait semblables à ce qui se serait produit s’il y avait eu rupture d’une petite conduite dans le circuit de refroidissement primaire.

CONT

Dans une EPS [étude probabiliste de sûreté] de niveau 2, la progression de l’accident est modélisée selon 4 phases auxquelles correspondent des problématiques spécifiques : 1 - Une phase de dégradation précoce du cœur en cuve [...] 2 - Une phase de dégradation du cœur en cuve. 3 - Une phase correspondant à la rupture de la cuve. 4 - Une phase couvrant les phénomènes apparaissant après la rupture de la cuve.

OBS

déroulement de l’accident : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
  • Silviculture
Universal entry(ies)
OBS

An ornamental tropical tree.

Terme(s)-clé(s)
  • pudding pipe tree

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Floriculture
  • Sylviculture
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Petit arbre ornemental des Tropiques qui fournit la casse du commerce(casse : pulpe à vertu purgative).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Floricultura
  • Silvicultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

The rock above the immediate roof.

CONT

There are two broad types of roof as far as support is concerned, the immediate roof above the coal and the main roof. Artificial support for mining purposes is only concerned with the immediate roof as nothing except large blocks of solid coal, or massive concrete, will support the main roof. ... Main roof is composed of strata above the immediate coal bed roof that forms the overburden to the surface. Frequently, the term is applied only to a massive, strong rock layer that does not break or bend until all of the coal is removed by pillaring or by longwall mining.

OBS

Immediate roof: Lowest layer or layers of rock immediately above an underground opening.

PHR

Main roof break.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
CONT

S’il s’agit d’une taille à foudroyage, le toit immédiat casse et s’effondre le long d’une ligne parallèle au front de taille à quelques mètres de celui-ci; les éboulis foisonnés remplissent le vide, de sorte que le toit supérieur, à quelques mètres au-dessus, repose sur ces éboulis, qui jouent le rôle d’un remblai, et les tasse progressivement [...]

PHR

Cassure d’affaissement, cassure d’exploitation (du, au) toit.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

A cap-rock fall is formed when a surface layer of hard rock rests on a softer layer. Water flowing over the hard rock cap erodes the face of the softer rock underneath, undermining the cap, which eventually breaks and tumbles into the river at the foot of the fall or immediately downstream.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Dans le cas des chutes au bord d’un plateau, une couche de roche dure repose sur une couche de roche tendre : l'eau s’écoulant érode la roche tendre sous-jacente, minant ainsi la roche dure qui, finalement, se casse et tombe au pied de la chute ou juste en aval.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A black or dark-colored volcanic glass, usually of rhyolite composition, characterized by conchoidal fracture ... sometimes banded or [with] microlites.

CONT

Volcanic glass, or obsidian, is formed when the intense heat of a volcano fuses sand. Hard, black, and shiny, obsidian forms sharp edges when broken and can be easily worked to make bowls, mirrors, jewellery, knives, arrows, and spearheads. The Native peoples of western Canada traded obsidian from the Yukon and Alaska up and down the Pacific coast.

OBS

obsidian: Usage of this term goes back as far as Pliny, who described the rock from Ethiopia.

OBS

Iceland agate: a jewelry term.

OBS

hyalopsite: obsolete name for obsidian.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Roche magmatique effusive entièrement vitreuse, noire, à cassure lisse conchoïdale brillante, à composition chimique de rhyolite, ou parfois de trachyte, anhydre ou presque (H2O<3 %); [...]

CONT

Le verre volcanique, ou obsidienne, se forme lorsque la chaleur intense d’un volcan fait fondre le sable. L'obsidienne, qui est dure, noire et luisante, a des bords tranchants lorsqu'elle se casse et peut être facilement travaillée pour faire bols, miroirs, bijoux, couteaux, flèches et pointes de lance. Les peuples autochtones de l'ouest du Canada échangeaient l'obsidienne du Yukon et de l'Alaska le long de la côte du Pacifique.

OBS

obsidienne : de Obsidius, personnage qui, selon Pline, aurait découvert cette roche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Roca volcánica, vítrea, con estructura de microesferolitos.

CONT

La obsidiana, de la cual existen algunas variedades, es una lava que presenta el aspecto de un vidrio negro o muy oscuro y que, al fragmentarse, tiene superficies concoideas.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Boring and Drilling (Mines)
DEF

Anything lost down the drill hole; the object being sought downhole by the fishing tools.

OBS

A fish can be anything from part of the drill stem to small pieces of metal that impede drilling.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sondage et forage miniers
DEF

Objet accidentellement perdu dans le puits.

DEF

[...] toute partie d’outil ou objet qui, tombé dans un sondage, nécessite un repêchage.

OBS

Le poisson n’ est pas toujours un train de tige tordu, il peut être un morceau de trépan cassé, une clé anglaise ou un marteau qu'un maladroit a lâché, voire un morceau de câble.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Two forms of iron compounds can form precipitate in wine. One, called white casse, is due to ferric phosphate (...)

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

Le vin atteint d’une casse blanche a un aspect laiteux ou opalescent. Ce trouble est dû à la formation de phosphate ferrique.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Turbidity in wine caused by the presence of copper.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

[Les accidents d’ordre chimique] se manifestent presque tous par une perte de limpidité à laquelle on a donné le nom de casse.

DEF

Altération, d’origine diastasique ou chimique, qui se manifeste dans certains vins.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Pizza garnie de crème, de pousses d’épinard et de mozzarella, sur laquelle un œuf est cassé en fin de cuisson.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Air Transport
DEF

[Insurance that] covers any loss arising out of physical damage to the actual aircraft itself either in flight, on the ground, or both.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Transport aérien
DEF

Assurance couvrant les dommages matériels subis par un aéronef en cours de vol, au sol ou les deux.

OBS

assurance corps d’aéronef : terme normalisé par l’AFNOR dans la norme NF-K40-001 et reproduit avec son autorisation.

OBS

assurance corps aérien; assurance casse : termes déconseillés par l'AFNOR dans la norme NF-K40-001.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du verre
DEF

Test effectué avant commercialisation, qui consiste à chauffer, dans des conditions contrôlées, des vitrages en verre trempé pour provoquer la casse de ceux qui présentent des défauts non décelables par d’autres méthodes.

OBS

épreuve thermique du verre trempé; ETVT : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 avril 2014.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A device for controlling the correct insertion of the weft into the shed and for stopping the weaving machine when the weft is missing or has not reached the receiving selvedge in time; known versions are of mechanical, electromechanical or optoelectronical design.

CONT

The distance between both filling stop motions can be adjusted in accordance with filling yarn elasticity.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Dispositif pour contrôler l’insertion correcte de la trame dans la foule et pour arrêter la machine à tisser lorsque la trame n’est pas insérée ou n’a pas atteint la lisière de réception à temps; les versions connues sont de construction mécanique, électro-mécanique ou optoélectronique.

CONT

La distance entre les deux casse-trames peut être réglée en fonction de l'élasticité du fil de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Typography
DEF

Pertaining to the ability to distinguish between uppercase and lowercase letters.

CONT

Passwords are case-sensitive; you must type them exactly as defined.

OBS

The adjective in English is often rendered by a noun in French (distinction majuscules/minuscules, for example) in software and on websites.

Terme(s)-clé(s)
  • case sensitive
  • case dependent

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Typographie (Caractères)
OBS

Relatif à la capacité de distinguer les entrées en majuscules de celles saisies en lettres minuscules.

OBS

L’adjectif en anglais est souvent rendu par le nom en français (distinction majuscules/minuscules, par exemple) dans les logiciels et les sites Web.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Tipografía (Caracteres)
DEF

Que responde a las diferencias entre las letras mayúsculas y minúsculas.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
DEF

A method of cataract extraction performed by washing out lens matter emulsified by an ultrasonic probe.

OBS

Only a small limbal incision is needed.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
CONT

La phaco-émulsification : Cette méthode introduite par Kelman en 1967 utilise un système à double courant comprenant aspiration et irrigation, un contrôle électronique équilibrant les pressions. La fragmentation est réalisée par la vibration ultrasonique à haute fréquence d’une tige en titane qui casse les fibres cristalliniennes et le vitré, permettant leur aspiration.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía del ojo
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The concern would be breaking through the surface crust and triggering a slab to slide on the underlying crust. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

CONT

An avalanche occurs when one layer slides on another. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

slide: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Le danger vient du fait que si on casse la croûte superficielle, il y a risque de décrocher une plaque qui glisserait sur la croûte sous-jacente. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

CONT

Une avalanche se produit lorsqu’une couche glisse sur une autre couche. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

glisser : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Radioactive Ores (Mining)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

The most common isotope of uranium, having mass number 238 and half-life 4.46 x 109 years, nonfissionable but irradiated with neutrons to produce fissionable plutonium 239.

OBS

It will be used in breeder reactors, together with plutonium, where its energy potential will be exploited by transmuting it to fissionable plutonium.

OBS

symbol: 238U. The number 238 is a superscript.

OBS

In the symbol U1 (or UI), the number 1 (or I) is a subscript.

OBS

uranium-238;238U: term and symbol recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (UIPAC).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Isotope de l’uranium le plus abondant dans l’uranium naturel (plus de 99 %), permettant de produire le plutonium.

CONT

Les réacteurs conventionnels utilisent un mélange d’isotopes rares d’uranium-235 et d’isotopes plus communs d’uranium-238. L'uranium-235 n’ est présent que pour 1 % dans l'uranium naturel et son extraction est coûteuse. Lorsqu'un atome d’uranium-235 absorbe un neutron, il se casse en éléments plus légers en libérant de l'énergie et deux ou trois neutrons.

OBS

Émetteur alpha de 4,2 MeV de période 4,5 X 109 ans, il est le père de la famille de l’uranium. Ancienne appellation : Uranium I.

OBS

Symbole : 238U. Le chiffre 238 est en exposant.

OBS

uranium-238;238U : terme et symbole recommandés par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Minerales radioactivos (Minas metálicas)
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Uncocking the laid-back wrist creates a whippy motion that gives her racquet head speed and, as a result, pace.

CONT

Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up.

PHR

Contorted, firm, fixed, laid-back, loose, stiff wrist.

PHR

Wrist action, layback, snap.

PHR

To contort, snap, work one's wrist; flick the wrist (out); firm, lock, loosen, uncock the wrist.

PHR

Roll one's wrist over the ball.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Tenir solidement le poignet pour maintenir haute la tête de la raquette.

PHR

Poignet cassé, ferme, fixe, fléchi, mou.

PHR

Blocage, claquement, tenue du poignet.

PHR

Bloquer, frapper avec le poignet; garder le poignet ferme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado.

PHR

Muñeca firme, suelta.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Broken kernels are pieces of wheat that are less than three-quarters of a whole kernel. If the piece is more than three-quarters of a kernel, it is considered whole.

OBS

Official Grain Grading Guide.

OBS

broken grain; BKN GRN: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Les grains cassés sont les morceaux de blé qui sont moins des trois-quarts d’un grain entier. Le morceau qui est plus des trois-quarts d’un grain est considéré comme un grain entier.

OBS

Guide officiel de classement des grains.

OBS

grain cassé; BKN GRN : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
DEF

Todo pedazo de grano, cualquiera sea su tamaño.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Biochemistry
DEF

An enzyme in pancreatic juice that catalyzes the hydrolysis of fats.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Biochimie
DEF

Enzyme du suc pancréatique qui joue un rôle physiologique dans la dégradation des glycérides.

CONT

La valeurs acides trouvées au niveau de l'estomac permettent l'action de la pepsine stomacale qui casse les protéines en polypeptides. Puis au niveau du duodénum, la trypsine pancréatique transforme les polypeptides en acides aminés, la lipase pancréatique dégrade les graisses après que la bile les ait émulsionnées, et l'amylase pancréatique prend la suite de l'amylase salivaire dans la déconstruction des hydrates de carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique
CONT

C'est sans doute le compresseur/limiteur le plus vendu au monde et on comprend pourquoi. [...] il vous offre toutes les caractéristiques d’un grand compresseur avec une transparence incroyable. Son limiteur de crête est l'outil idéal pour éviter la casse des haut-parleurs dans la sonorisation.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
  • Minoterie et céréales
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
  • Molinería y cereales
DEF

[Se dice de] todo pedazo de grano, cualquiera sea su tamaño.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

appeal (to Supreme Court) (Canada): pourvoi

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d’un appel à n’importe quel tribunal, tandis qu’en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu’en anglais.

OBS

pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada.

OBS

La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

The ejection of atomic particles from a nucleus following the collision of an atom and a high-energy particle (e.g. a cosmic ray), which results in the formation of a different isotope that is not a "fission" (isotope) product.

OBS

spallation: term standardized by ISO.

PHR

Spallation product.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Éclatement d’un noyau sous l’effet du choc d’une particule incidente d’énergie très élevée s’accompagnant d’une émission importante de neutrons.

CONT

La spallation se distingue de la fission, qui, elle, casse les noyaux en deux. Grâce au grand nombre de neutrons produits, plusieurs dizaines par atome, la spallation pourrait être utilisée pour transformer, par transmutation, certains déchets nucléaires à vie longue en éléments à vie courte, voire stables. Des programmes de recherche sont actuellement en cours au CEA afin de déterminer les cibles les plus appropriées et pour simuler numériquement le phénomène.

OBS

spallation : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Applications of Automation
DEF

One of the metal wires suspended from warp or creeled yarns. When a yarn breaks, the wire drops, activating the switch that stops the machine.

Terme(s)-clé(s)
  • drop wires

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Automatisation et applications
CONT

Oeillet de lisse Drawtex-Jet breveté; le profil dessiné par ordinateur minimise le contact du fil avec la surface de l’oeillet, permettant le passage des filés même à très grandes vitesses de tissage et réduisant les casses. Cinq modèles différents de lamelles.

Terme(s)-clé(s)
  • lamelles

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
Fe3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe2+3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe3+2(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
DEF

A hydrous phosphate of iron of a blue to green color, growing darker on exposure.

OBS

[This mineral] occurs in monoclinic crystals, also fibrous, massive, and earthy.

OBS

Chemical formula: Fe3(PO4)2.8H2O or Fe2+3(PO4)2.8H2O or Fe3+2(PO4)2.8H2O

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
Fe3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe2+3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe3+2(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
DEF

Phosphate hydraté de fer, monoclinique, bleu ou vert quand il est frais, mais qui devient foncé lorsqu'il est exposé à l'air, et qui se casse lorsqu'il se dessèche.

CONT

[...] la vivianite [...] minéral bleu lorsqu’il est frais, [...] apparaît lors de la dégradation des matières organiques dans les tourbières et les lacs.

OBS

[Étymologie :] du nom du minéralogiste anglais J. Vivian.

OBS

Formule chimique : Fe3(PO4)2.8H2O ou Fe2+3(PO4)2.8H2O ou Fe3+2(PO4)2.8H2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
Fe3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe2+3(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
Fe3+2(PO4)2.8H2O
formule, voir observation
DEF

Fosfato hidratado de hierro [...] que cristaliza en el sistema monoclínico; se encuentra en forma de fibras o de concreciones de color azul verdoso.

OBS

Fórmula química: Fe3(PO4)2.8H2O o Fe2+3(PO4)2.8H2O o Fe3+2(PO4)2.8H2O

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
CONT

The federal government won't enrich its current auto scrappage plan's minimal rewards, even after heavy lobbying by auto maker and dealer groups, leaving it up to companies like Ford, Chrysler and Hyundai, which are already providing their own cash-for-clunker programs ... Chrysler's program offers $500 to $1,500 for trading in a 1995 or older vehicle, plus the government's $300 cash, bus pass or bicycle offer, in lieu of offering whatever the dealer figures is the wholesale value of the car. Hyundai was the first Canadian auto maker out of the gate with such a promotion, when it launched its similar $500-$1,000 scrappage incentive two weeks ago.

Français

Domaine(s)
  • Vente
CONT

Malgré l'absence d’un programme gouvernemental ambitieux de prime à la casse au Canada, le constructeur automobile Hyundai a décidé d’offrir un rabais du genre à ses clients. La filiale canadienne du fabricant sud-coréen annonce son offre d’un rabais de 500 à 1000 $ à ceux qui ramènent leur vieux véhicule en échange d’une nouvelle voiture plus efficace en matière de consommation d’essence. Cette prime à la casse s’ajoute aux autres offres promotionnelles de Hyundai et au programme plus frugal du gouvernement fédéral canadien, qui offre 300 $ pour l'échange d’un vieux véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Road Safety
OBS

vehicle scrappage: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Sécurité routière
CONT

On constate que les marchés des pays développés sont matures. Près de 90 % des ventes de véhicules neufs(VN) sont dues désormais à des remplacements. La durée de vie moyenne des voitures est relativement stable dans le temps avec une mise à la casse concentrée entre 130 et 170 mois selon le pays.

OBS

mise à la casse de véhicules : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Petrography
DEF

A foliation defined by elongated domains of quartz or feldspar aggregates separated by anastomosing, mica-rich laminae.

CONT

Slaty cleavage ... develops in fine-grained rocks as a result of intense deformation, producing a partial recrystallisation of platy minerals parallel to the axial planes of the folds, i.e. perpendicular to the compressive forces. In general, this recrystallisation does not destroy all traces of bedding.

OBS

Slaty cleavage is the characteristic foliation in fine-grained sedimentary and volcanic rock deformed under archizone and lower greenschist metamorphic conditions.

OBS

slaty cleavage: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Pétrographie
CONT

Formation de schistosité ardoisière dans les terrains sédimentaires, à l’occasion d’un cisaillement [...] par rapport au socle [...]

CONT

Les phyllades (très durs et à schistosité marquée (clivage ardoisier)), ont été exploités comme ardoises pendant des siècles.

OBS

clivage ardoisier : caractéristique d’un faible degré de métamorphisme dans les roches métasédimentaires. La contrainte est due au poids des roches au-dessus et la roche se casse en feuilles parallèles le long du clivage ardoisier.

OBS

clivage ardoisier; schistosité ardoisière : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Bridging strength above this layer appears good and its reactivity to a human trigger is not a major concern.

OBS

In avalanche forecasting, the concept of "bridging" refers to the point in time when the strong snow that overlies a weak layer becomes strong enough that it "bridges" over the weakness. The idea here is that when this point occurs, the strong snow will carry the weight of a person and prevent their force from penetrating through to the weak layer. The strong snow is the "bridge." So then, bridging strength refers to the strength of the bridge.

OBS

bridging: The ability of a relatively stiff (strong) slab to spread increased load (like that of a person or group) over a wider area, making the onset of an avalanche less likely.

OBS

... when the term "bridging" is used it implies a weak layer underneath a stronger layer which is at least somewhat supportable. The question of whether the bridging is consistently strong enough to be safe to travel on is a difficult one.

OBS

Examples: A hard wind slab that exhibits high bridging strength. Hard slabs tend to have more bridging strength. The slabs above these weak layers vary in density and apparently the bridging strength is good. The bridging strength above this layer appears good.

PHR

The bridging strength of this thick layer, of the upper snowpack.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Dans les sources consultées, dans le domaine des avalanches, on fait appel à la transposition pour traduire «bridging strength», on obtient alors : neige, croûte ou couche de neige portante ou encore, manteau neigeux portant. Lorsque «bridging strength» est accompagné d’un qualificatif, il est alors possible de le traduire par portance + qualificatif : ainsi, on parlera de la bonne (ou faible) portance du manteau neigeux.

OBS

[...] on entend par croûte une couche superficielle durcie sur quelques centimètres(de 1 à 5 cm), dont la portance est faible, c'est-à-dire que la croûte casse sous le passage d’un skieur.

OBS

Manteau neigeux offrant une bonne portance : Manteau neigeux consolidé en surface et qui supporte le poids d’une personne.

OBS

En France, le terme «portance» n’est pas utilisé. Ceci dit, s’il l’était, il serait relatif à la couche de surface du manteau neigeux. [source : spécialiste de risques d’avalanche, France.]

OBS

Le terme «capacité portante» ne semble pas être utilisé dans le domaine des avalanches.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2010-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Blue casse (iron tannate cloud) ... occurs in white wines occasionally, but only after addition of tannin or tannic acid. In red wines it may result in a blue cloud and later a blue deposit.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

La casse bleue ou noire se produit par aération d’un vin riche en fer et en tanin et, généralement, d’acidité faible.

CONT

La casse bleue est caractérisée par l'apparition d’une teinte violacée(vin rouge) ou plombée(vin blanc) et la formation d’un précipité noirâtre constitué par du tannate de fer.

CONT

On désigne sous le nom de casses ferriques certains défauts de limpidité du vin dus à la présence d’une trop forte dose de fer. [...] Suivant l'aspect du trouble et la nature du précipité, on distingue la «casse bleue» et la «casse blanche».

OBS

«Casse ferrique» est générique par rapport à «casse bleue».

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Groat samples were cleaned, eliminating hulled and broken kernels, and sent to Plant Materials the ARS [Agricultural Research Service] Cereal Crops Research.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2010-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Technique in the last part of the follow-through in shot put, hammer and discus throws, used to gain body balance and to avoid fouling by stepping on or outside the circle (i.e. a recovery mechanism following the release of the implement).

CONT

After the shot has left the hand, a quick movement reversing the position of the feet transfers the body weight on to the right foot. An extension of this foot tends to stop the forward motion of the body, and in turn prevents a foul.

OBS

The term "reverse" is most commonly used.

OBS

Technique/tactics - throwing events.

Terme(s)-clé(s)
  • leg reversal

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour éviter de sortir du cercle après une poussée complète, c'est-à-dire lorsque le poids a été poussé le plus loin possible en avant, le lanceur effectue un changement de pied. La jambe gauche est portée en arrière pendant que la droite, vivement placée contre le butoir, fléchit et que le tronc se casse, arrêtant ainsi le mouvement vers l'avant et permettant de rétablir l'équilibre.

OBS

Technique/tactique - lancers.

Terme(s)-clé(s)
  • changement de jambe

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2010-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

A fine or coarse stock feed made by grinding or chopping grains of corn.

OBS

cracked corn: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

maïs cassé : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2010-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
CONT

Granos pelados y/o rotos: Grano pelado es todo aquel grano de cebada que tiene un tercio o más del tegumento removido, o que haya desaparecido, total o parcialmente sobre el germen y grano roto es todo pedazo de grano, cualquiera sea su tamaño.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Airborne Forces
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

A device, usually a weighted parachute, used to determine the wind conditions prior to actual jump.

OBS

... a military term for a dummy that's pushed out of an airplane to see which way the wind blows.

Terme(s)-clé(s)
  • siki

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Forces aéroportées
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Mannequin que l’on largue avant les sauts d’entraînement pour calculer la dérive des parachutes.

CONT

Préparatif du largage du SIKI, qui est un mannequin pour mesurer la dérive et ainsi limiter la casse.

Terme(s)-clé(s)
  • parachute témoin

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2009-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
DEF

... value of a damaged vehicle that is legitimately recoverable through commercial means of disposal.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
DEF

Valeur de sauvetage de l’épave d’un véhicule terrestre ou d’un aéronef.

OBS

valeur d’épave : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2009-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Glass
DEF

A glass that has been prestressed by heating followed by sudden quenching to give it two to four times the strength of ordinary glass.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de verre
DEF

Verre durci par refroidissement rapide, qui fige successivement les faces externes puis l’intérieur.

OBS

Le verre trempé est un verre deux à cinq fois plus résistant qu'un verre traditionnel [...] Il existe deux procédés de trempe. La trempe thermique : avec ce procédé, le verre est porté à très haute température(680°) et refroidit immédiatement après. S’ il est refroidi rapidement, le verre est au moins quatre fois plus résistant que le verre float et se brise en petits morceaux(trempe intégrale). S’ il est refroidi lentement, le verre est seulement deux fois plus résistant que le verre float mais les morceaux de verre cassé sont plus réguliers et plus enclins à rester dans leur cadre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de vidrio
DEF

[Vidrio] sometido a un tratamiento consistente en enfriarlo bruscamente después de haberlo calentado a la temperatura de 750°C.

OBS

Cuando se rompe, se deshace en pequeñas piezas de forma más o menos redondeada.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2009-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Glass
DEF

A glass that is heat-treated to have a higher tensile strength and resistance to blast pressures, although with a greater susceptibility to airborne debris.

CONT

Thermally Tempered Glass (TTG) ... has about four times the compressive strength of regular annealed glass. TTG is the same glass used by car manufacturers for side windows in automobiles. ... The fully thermally tempered glass tends to dice into small cube like pieces upon failure.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de verre
OBS

La trempe thermique. Avec ce procédé, le verre est porté à très haute température(680°) et refroidi immédiatement après. S’ il est refroidi rapidement, le verre est au moins quatre fois plus résistant que le verre float et se brise en petits morceaux(trempe intégrale). S’ il est refroidi lentement, le verre est seulement deux fois plus résistant que le verre float mais les morceaux de verre cassé sont plus réguliers et plus enclins à rester dans leur cadre.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2008-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Financial Accounting
DEF

The quantity disclosed by count as being less than the quantity indicated on the associated inventory records.

OBS

shortage: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Comptabilité générale
DEF

Quantité en moins constatée lors du dénombrement des articles stockés [...]

OBS

On appelle aussi «manquants» ce qui fait défaut lorsque l'on compare les quantités reçues et les quantités annoncées sur les pièces d’accompagnement d’une livraison, et on peut désigner par l'expression «démarque inconnue» les articles manquants dans les grands magasins du fait du vol à l'étalage ou de la casse non déclarée.

OBS

manquants : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2008-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Faceting is a metamorphic process occurring in a dry snowpack with a strong temperature gradient where takes place development of facets and eventually formation of depth hoar under higher temperature gradient.

OBS

Faceting involves the formation of facets and depth hoar whereas the French term "métamorphose de moyen gradient" refers to the formation of facets only.

OBS

medium gradient metamorphism: This term seems to be uncommon. In English, the authors generally make no distinction between a medium and a strong temperature gradient. In fact, the temperature gradient is usually described as whether weak or strong.

Terme(s)-clé(s)
  • medium-temperature gradient metamorphism
  • metamorphism of medium gradient
  • facetting

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient moyen (0,1<G<0,2 °C/cm) [et qui] aboutit à la formation de grains à faces planes.

OBS

Les métamorphoses de la neige sèche. [...] Pendant ou après une chute de neige, le vent casse les parties fragiles des cristaux. Il transforme donc les cristaux de neige fraîche en particules reconnaissables, voire en grains fins. [...] Le devenir des particules reconnaissables va dépendre de la valeur du gradient de température de la couche concernée :-par faible gradient, elles vont se transformer en grains fins;-par moyen gradient, elles vont se transformer en grains à faces planes;-par fort gradient, elles se transformeront en grains à faces planes(passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. Ces transformations sont irréversibles : il n’ y a pas de retour en arrière possible.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2008-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Depth hoar is the result of high temperature gradient metamorphism (Marbouty, 1980) and consists of large faceted crystals, with at least some of them cup-shaped and hollow. The density of this type was always <0.25. Faceted crystals are produced by metamorphism of lower temperature gradient, and usually form in snow with density >0.25, that is too high to allow depth hoar formation.

OBS

Faceting is a metamorphic process occurring in a dry snowpack with a strong temperature gradient where takes place development of facets and eventually formation of depth hoar under higher temperature gradient.

OBS

In French, the authors use the term "métamorphose de gradient moyen" when they refer to the metamorphic process leading to the formation of facets and they use the term "métamorphose de fort gradient" when the facets, under higher temperature gradient, develop into depth hoars.

OBS

Temperature gradient metamorphism (TG): An older term [still in use] to describe the faceting or squaring process driven by strong temperature gradients. Currently the terms kinetic growth or faceting are preferred.

Terme(s)-clé(s)
  • facetting

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient fort (G>0,2 °C/cm) [et qui] est responsable de la formation de gobelets.

CONT

La métamorphose de fort gradient (G>20 °C/m). Dans ce cas, la différence de température entre les grains suivant la verticale est très marquée, et les flux de vapeur sont plus intenses. Le premier stade de transformation se caractérise par l’apparition rapide de grains à faces planes accompagnée d’un tassement notable pour ce qui concerne la neige récente [...] Dans sa forme finale, le grain prend généralement une forme pyramidale striée très caractéristique, communément appelée «gobelet» ou givre de profondeur [...]

OBS

Les métamorphoses de la neige sèche. [...] Pendant ou après une chute de neige, le vent casse les parties fragiles des cristaux. Il transforme donc les cristaux de neige fraîche en particules reconnaissables, voire en grains fins. [...] Le devenir des particules reconnaissables va dépendre de la valeur du gradient de température de la couche concernée :-par faible gradient, elles vont se transformer en grains fins;-par moyen gradient, elles vont se transformer en grains à faces planes;-par fort gradient, elles se transformeront en grains à faces planes(passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. Ces transformations sont irréversibles : il n’ y a pas de retour en arrière possible.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Data Banks and Databases
  • Internet and Telematics
DEF

A type of wildcard search in which the database will recognize whether you have entered an upper-case or lower-case letter.

OBS

If you enter upper-case letters as part of the search criteria, the database will search for capital letters. For example, Abc is not the same as aBc and abC.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banques et bases de données
  • Internet et télématique
DEF

Sorte de recherche par caractères génériques ou «joker» dans laquelle la base de données reconnaît les majuscules ou les minuscules.

OBS

Si vous avez introduit des majuscules comme critères de recherche, la base de données recherchera des majuscules. Par exemple, Abc est différent de aBc et de abC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Bancos y bases de datos
  • Internet y telemática
DEF

Búsqueda en que el programa trata de comparar el patrón exacto de letras minúsculas o mayúsculas en la secuencia de comparación.

OBS

Por ejemplo, una búsqueda sensible a las minúsculas o mayúsculas buscando la palabra LETRAS, será coincidente con la palabra LETRAS en mayúsculas, pero no [con] «letras» en minúsculas.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Aircraft Systems
OBS

vacuum breaker: A valve used to break a vacuum by admitting air.

OBS

check valve: A device for automatically limiting flow in a piping system to a single direction.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Le casse vide [...] est un mécanisme simple et fiable. Il permet d’éviter tous les problèmes de vides incontrôlés liés, notamment, à de la condensation de la vapeur dans une tuyauterie ou une enceinte vapeur.

OBS

clapet antidépression; clapet casse-vide : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2007-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
DEF

An elaborate dessert composed of small, custard-filled cream puffs that are coated with caramel and stacked into a tall pyramid; the outside is then decorated with spun sugar and sugar flowers.

OBS

French for "crisp in the mouth" ...

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
DEF

Sorte de pièce montée, faite d’articles sucrés, au choix du pâtissier : quartiers d’orange, profiteroles, marrons, etc., mais toujours glacés de sucre cuit au dernier degré(grand cassé), ce qui les rend effectivement croquants en bouche.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

A hard crust on the surface is still breakable, making travel difficult. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

crust: a layer of generally hard, cohesive snow formed by wind, rain or melt processes.

OBS

hard crust: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

La croûte dure en surface reste cassante, rendant les déplacements difficiles. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

On entend par croûte une couche superficielle durcie sur quelques centimètres(de 1 à 5 cm), dont la portance est faible, c'est-à-dire que la croûte casse sous le passage d’un skieur.

OBS

croûte dure : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour(française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d’utiliser le terme «pourvoi» en cas d’appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

... a corner of the table has broken off. This can happen when sawing a stone, but [polishing] is always necessary if the chipped corner is larger than a bezel ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

[...] un coin de table cassé. Cet accident arrive pendant le sciage de la pierre, mais il ne nécessite une retaille de la table que s’il est plus grand qu'un bezel normal [...]

OBS

Les cadences de production imposées aux ouvriers les incitent parfois à relever le bras trop tôt, ce qui détruit certains petits coins de la pierre.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2006-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Skiing and Snowboarding
CONT

At low temperatures (especially during clear weather) a temperature gradient appears in the snow, bringing about phenomena which render the snow or individual layers more fragile and loosen the bonds between crystals. The snow in these layers is called crusted snow, white frost or liquid snow. It can be recognised by its dryness, and on a slope it flows and looks like crystals of sugar. Layers of compressed snow lying on the fragile layer of white frost may tear off and trigger an avalanche. Dangerous layers of crusted snow are a very frequent phenomenon in cold winters with little snow.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Ski et surf des neiges
DEF

Couche de neige dont la surface présente une croûte plus ou moins cassante due au regel, au vent, à la pluie ...

CONT

La neige croûtée est une neige dont la surface comporte une croûte(de regel, de radiation, due au vent, de glace) qui se casse sous les skis et les bloque ou entrave leur mouvement. La «neige cartonnée» est une neige légèrement croûtée.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2006-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A layer of generally hard, cohesive snow formed by wind, rain or melt processes.

CONT

There is a layer of weak facets just above the crust that was buried last month. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

crust: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Couche composée de neige dure sur une faible épaisseur (quelques centimètres).

CONT

Comme la surface du manteau au contact de l'air est le siège d’intenses transformations, une modification de la structure du manteau intervient sur les premiers centimètres de la couche superficielle et y entraîne une variation de la morphologie granulaire et des caractéristiques mécaniques : on assiste alors à la formation de croûtes ou de plaques dont l'origine est diverse. La distinction entre croûte et plaque réside dans leur épaisseur respective : on entend par croûte une couche superficielle durcie sur quelques centimètres(de 1 à 5 cm), dont la portance est faible, c'est-à-dire que la croûte casse sous le passage d’un skieur. La plaque désigne une couche durcie sur une épaisseur plus importante(plusieurs dizaines de centimètres) et donc généralement capable de supporter le poids d’un skieur. Les agents de formation sont le vent, le soleil, le gel et la pluie.

CONT

On retrouve une couche fragile de grains à faces planes juste au dessus de la croûte ensevelie le mois dernier. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

croûte : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Flexography (Printing)
CONT

The web break sensor is located just prior to the rewing roller assembly. The web is inserted into the slot to indicate presence of the web. Should the web break, the sensor will no longer see the presence and therefore indicate a fault condition. On most labeling heads this will illuminate an alarm light.

OBS

web break sensor: term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Dispositif électronique monté sur presse qui décèle toute rupture de bande dans une rotative flexo et arrête automatiquement la presse.

OBS

détecteur de casse : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Personne qui s’expose, sans réflexion, à un danger, qui commet témérairement des imprudences.

OBS

Pluriel : des casse-cou ou des casse-cous.

OBS

casse-cous(pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert(2004).

Terme(s)-clé(s)
  • risque tout
  • casse cou

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2006-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Political Systems
  • Citizenship and Immigration
CONT

After considering the appeal, the Refugee Appeal Division shall make one of the following decisions: set aside the determination and substitute a determination that, in its opinion, should have been made.

OBS

subversion by force of any government: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Régimes politiques
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La Section d’appel des réfugiés confirme la décision attaquée, casse la décision et y substitue la décision qui aurait dû être rendue ou renvoie, conformément à ses instructions, l'affaire à la Section de la protection des réfugiés.

OBS

actes visant au renversement d’un gouvernement par la force : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

After considering the appeal, the Refugee Appeal Division shall make one of the following decisions: set aside the determination and substitute a determination that, in its opinion, should have been made.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La Section d’appel des réfugiés confirme la décision attaquée, casse la décision et y substitue la décision qui aurait dû être rendue ou renvoie, conformément à ses instructions, l'affaire à la Section de la protection des réfugiés.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2006-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
CONT

After considering the appeal, the Refugee Appeal Division set aside the determination and substitute a determination that, in its opinion, should have been made.

OBS

Term found in the Immigration and refugee Protection Act, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La Section d’appel des réfugiés casse la décision et y substitue la décision qui aurait dû être rendue ou renvoie, conformément à ses instructions, l'affaire à la Section de la protection des réfugiés.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2005-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

A device for stopping a machine in the event of a warp break.

Terme(s)-clé(s)
  • warp stop-motion
  • warp-stop-motion

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

Dispositif qui provoque automatiquement l'arrêt du métier à tisser, quand un fil de chaîne se casse.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2005-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
CONT

There is another problem with web breaks which occur in around 50% of cases - the web wraps around the rollers and damages the blankets and from time to time, the rollers.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Rupture de la bande pendant l’impression, fréquemment imputable à un problème de tension ou à un défaut du support.

OBS

casse de bande : Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2005-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typography
DEF

A case used to hold superfluous sorts which cannot be contained in the ordinary cases.

Terme(s)-clé(s)
  • fount case

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Grand tiroir destiné à recevoir la réserve des caractères de labeur.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
DEF

Organe coulissant du banc de piquage qui permet à la molette de se déplacer sur la largeur de la meule.

CONT

Le matériel idéal pour couper facilement et rapidement le carrelage est la machine à couper le carrelage qu'on appelle couramment une «carrelette». Cet outil est pourvu d’un plateau support, d’un système de coupe constitué d’une paire de coulisses sur lesquelles se déplace un chariot porte-molette qui réalise une rayure parfaitement rectiligne et régulière du carreau, d’un système de casse du carreau par pression de part et d’autre de la rayure.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2005-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
DEF

[A defective press] break which cannot be attributed to a newsprint defect.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
DEF

Casse causée par [une presse défectueuse] qui ne peut être attribuée à un défaut du papier journal.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Properties of Paper
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

[A loosened paper condition] within roll which causes web to break.

OBS

[This paper problem] may be caused by pickup of paper waste during winding or result from a pop-open, where sheet bursts or breaks within roll, or a break within the roll.

Français

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
  • Fabrication du papier
DEF

[Papier lâche] à l'intérieur du rouleau qui provoque une casse.

OBS

[Ce défaut] peut provenir du ramassage de déchets de papier pendant le bobinage, ou être causé par une déchirure interne par laquelle la feuille éclate ou se déchire à l'intérieur du rouleau, ou d’une casse à l'intérieur du rouleau.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Terme(s)-clé(s)
  • Clarke nutcraker
  • Clarke crow

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Terme(s)-clé(s)
  • casse noix de Clarke

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

Peas which have been dried and the outer skin removed, thus making them easier to cook.

OBS

split pea: term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

[...] légume sec provenant de la récolte à maturité complète des graines du pois potager, ou petits pois.

OBS

Après la récolte, les pois sont traités en casserie. Leur pellicule cellulosique extérieure (peau) est enlevée mécaniquement, et les pois se séparent en deux parties.

OBS

pois cassé; pois fendu : termes en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
DEF

The stiff hair of a pig.

CONT

Our deluxe hardwood back brush is a favorite. The all-natural boar's bristle provides just the right degree of friction for a thorough, invigorating scrub.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
CONT

Il est important de choisir une bonne brosse : les plus répandues sont fabriquées en soie de sanglier, car la similitude de cette matière avec la kératine des cheveux stimule le cuir chevelu et ne casse pas le cheveu au moment du brossage.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

case sensitivity: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology.

OBS

The noun in French is often rendered by the adjective in English in software and on Web sites. For example, on a National Defense Web page [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], we can check a search option called "Case sensitive" in English and "Distinction majuscule/minuscule" in French.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

sensibilité à la casse : majuscules et minuscules, par défaut équivalentes lors de la recherche, seront différenciées si cette option est sélectionnée.

OBS

sensibilité à la casse : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet.

OBS

Le nom en français est souvent rendu par l’adjectif en anglais dans les logiciels et les sites Web. Par exemple, sur une page Web de la Défense nationale [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], nous pouvons cocher une case dont l’option de recherche se nomme «Distinction majuscule/minuscule» en français et «Case sensitive» en anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2004-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Food Industries
DEF

Tea leaves and young shoots, or refuse tea, steamed or mixed with fat, etc., and pressed into the form of bricks.

OBS

An unusual form of packaging was developed for the caravan routes to Russia and the even more hazardous transport to Tibet; compressed tablets as hard as stone, much less bulky than loose tea. Shavings from such tablets are boiled in water.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le thé en brique. Le thé est compressé sous forme de galet. C'est ainsi que le thé fut longtemps transporté sur la route des caravanes, vers le Tibet ou la Russie. Pour le consommer, on casse en petits morceaux quelques grammes et on le fait bouillir directement dans l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2004-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

In the event of an accident, the window breaker gives extra assurance that you can escape if trapped in your vehicle. No "swinging" or wide range of movement required in a tight situation - simply "push" and break glass for safe escape. To use, place the window breaker against the corner of driver or passenger window glass and press to apply pressure.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
CONT

Poinçon à vitre. Ce poinçon [...] sert à casser sécuritairement les vitres d’autos. En effet, les vitres d’autos(sauf le pare-brise) sont sous pression. Avec le poinçon, nous appuyons sur le coin de la vitre et il y a une pression(environ 4lbs) qui est ressentie au bout du poinçon et la vitre casse. Plus le poinçon est réglé fort, plus la vitre éclaboussera en morceaux.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :