TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASSE-FILS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yarn break detector
1, fiche 1, Anglais, yarn%20break%20detector
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Casse-fils
1, fiche 1, Français, Casse%2Dfils
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Yarn break detector. Nelson Detector, avec contrôle par réflexion pour emplacements difficiles à atteindre, pour fils en mouvement et pour fils à passage fixe. Détecteur de microfibre. 1, fiche 1, Français, - Casse%2Dfils
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yarn stop motion
1, fiche 2, Anglais, yarn%20stop%20motion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- casse-fils
1, fiche 2, Français, casse%2Dfils
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Casse-fils pour chaîne de métiers à tisser : à lances et à jet d’air avec une nouvelle technique améliorant la détection. Casse-fils pour cantres avec unité centrale de commande et paramètres de sensibilité et temps de réaction réglables. 1, fiche 2, Français, - casse%2Dfils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disengaging motion 1, fiche 3, Anglais, disengaging%20motion
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- débrayeuse
1, fiche 3, Français, d%C3%A9brayeuse
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organe de sécurité qui arrête le métier en cas d’incident de tricotage survenant dans les aiguilles ou sur le tricot. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9brayeuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le métier peut s’arrêter pour différentes causes : par exemple un fil cassé, c'est le casse-fil qui l'arrête; une aiguille défectueuse, un bourrage, le fil qui n’ est pas rigoureusement parfait, provoquent l'arrêt de la machine par la débrayeuse. Sur un métier qui a 96 organes de tricotage, il y a 96 casse-fils, mais il n’ y a pas de débrayeuse à chaque chute, il y en a tous les trois ou quatre organes de tricotage. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9brayeuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tension frame 1, fiche 4, Anglais, tension%20frame
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Part of the creel carrying, for example, the tension device, thread guide and/or stop motion. 1, fiche 4, Anglais, - tension%20frame
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre de tension 1, fiche 4, Français, cadre%20de%20tension
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Partie du cantre supportant les tendeurs, les guide-fils et éventuellement les casse-fils. 1, fiche 4, Français, - cadre%20de%20tension
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- signalling device 1, fiche 5, Anglais, signalling%20device
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
System of lamps or other suitable signals in conjunction with the stop motion for the rapid detection of missing ends. 1, fiche 5, Anglais, - signalling%20device
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif de signalisation 1, fiche 5, Français, dispositif%20de%20signalisation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système de lampes ou autre système approprié qui, en liaison avec les casse-fils, est prévu pour permettre la détection rapide des fils manquants. 1, fiche 5, Français, - dispositif%20de%20signalisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


