TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASSE-PIEDS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pain in the neck 1, fiche 1, Anglais, pain%20in%20the%20neck
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pain 1, fiche 1, Anglais, pain
- annoyance 1, fiche 1, Anglais, annoyance
- botheration 1, fiche 1, Anglais, botheration
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Something or someone that causes trouble ... 1, fiche 1, Anglais, - pain%20in%20the%20neck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emmerdeur
1, fiche 1, Français, emmerdeur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- petite peste 1, fiche 1, Français, petite%20peste
nom féminin
- casse-pieds 2, fiche 1, Français, casse%2Dpieds
voir observation, nom masculin et féminin
- casse-pied 3, fiche 1, Français, casse%2Dpied
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-pieds. 3, fiche 1, Français, - emmerdeur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «casse-pied» ou «casse-pieds». 4, fiche 1, Français, - emmerdeur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
casse-pied(sing.) ;casse-pieds(pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert(2004). 4, fiche 1, Français, - emmerdeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piedra en el zapato
1, fiche 1, Espagnol, piedra%20en%20el%20zapato
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pesado 2, fiche 1, Espagnol, pesado
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- annoybot
1, fiche 2, Anglais, annoybot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An Internet Relay Chat 'bot that pesters real users. 1, fiche 2, Anglais, - annoybot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démon casse-pieds
1, fiche 2, Français, d%C3%A9mon%20casse%2Dpieds
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir "démon réseau". 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9mon%20casse%2Dpieds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


