TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASSIS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European black currant
1, fiche 1, Anglais, European%20black%20currant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- black currant 2, fiche 1, Anglais, black%20currant
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Grossulariaceae. 3, fiche 1, Anglais, - European%20black%20currant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
black currant: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 1, Anglais, - European%20black%20currant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gadellier noir
1, fiche 1, Français, gadellier%20noir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cassis 2, fiche 1, Français, cassis
correct, nom masculin
- cassissier 3, fiche 1, Français, cassissier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Grossulariaceae. 4, fiche 1, Français, - gadellier%20noir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gadellier noir : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 1, Français, - gadellier%20noir
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gadelier noir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grosellero negro
1, fiche 1, Espagnol, grosellero%20negro
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- queen conch
1, fiche 2, Anglais, queen%20conch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large yellowish conch of the family Cassididae. 2, fiche 2, Anglais, - queen%20conch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- casque de Madagascar
1, fiche 2, Français, casque%20de%20Madagascar
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Mollusque de la] famille des Cassididés (casques). 2, fiche 2, Français, - casque%20de%20Madagascar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horned helmet
1, fiche 3, Anglais, horned%20helmet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- large helmet 2, fiche 3, Anglais, large%20helmet
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- casque cornu
1, fiche 3, Français, casque%20cornu
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- casque à cornes 1, fiche 3, Français, casque%20%C3%A0%20cornes
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
casque. Mollusque gastéropode à coquille renflée et spiralée (famille des cassididés). 1, fiche 3, Français, - casque%20cornu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Pests (Crops)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lettuce aphid
1, fiche 4, Anglais, lettuce%20aphid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Nasonovia ribis-nigri 1, fiche 4, Anglais, Nasonovia%20ribis%2Dnigri
latin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 4, La vedette principale, Français
- puceron du cassis
1, fiche 4, Français, puceron%20du%20cassis
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- puceron de la laitue 1, fiche 4, Français, puceron%20de%20la%20laitue
correct, nom masculin
- Nasonovia ribis-nigri 2, fiche 4, Français, Nasonovia%20ribis%2Dnigri
latin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Road Networks
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sudden sag
1, fiche 5, Anglais, sudden%20sag
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Réseaux routiers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cassis
1, fiche 5, Français, cassis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dépression brusque du sol, sur une route, qui imprime une secousse aux véhicules. 2, fiche 5, Français, - cassis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cassis : Terme et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 5, Français, - cassis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Redes viales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- badén
1, fiche 5, Espagnol, bad%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trozo de una carretera que forma una depresión. 1, fiche 5, Espagnol, - bad%C3%A9n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Networks
- Road Design
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water splash 1, fiche 6, Anglais, water%20splash
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Conception des voies de circulation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cassis
1, fiche 6, Français, cassis
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rigole pratiquée en travers d’une route pour l’écoulement des eaux. 2, fiche 6, Français, - cassis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Diseño de carreteras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- badén
1, fiche 6, Espagnol, bad%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cauce empedrado que se hace transversalmente en una carretera para dar paso a las aguas torrenciales que podrían destruir el firme ordinario. 2, fiche 6, Espagnol, - bad%C3%A9n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- black currant
1, fiche 7, Anglais, black%20currant
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Common name of the dried fruit most commonly traded as dried fruit. 1, fiche 7, Anglais, - black%20currant
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
black currant: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - black%20currant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cassis
1, fiche 7, Français, cassis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- groseille noire 2, fiche 7, Français, groseille%20noire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il existe jusqu'à 150 espèces différentes de cassis, variant en goûts et en couleurs. À noter que le cassis est cousin avec la groseille; on l'appelle d’ailleurs la groseille noire. 2, fiche 7, Français, - cassis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nom commun du fruit déshydraté le plus courant dans le commerce. 3, fiche 7, Français, - cassis
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cassis : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - cassis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- grosella negra
1, fiche 7, Espagnol, grosella%20negra
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- French Riviera
1, fiche 8, Anglais, French%20Riviera
correct, France
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Côte d’Azur
1, fiche 8, Français, C%C3%B4te%20d%26rsquo%3BAzur
correct, nom féminin, France
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Partie orientale du littoral français, sur la Méditerranée, de Cassis à Menton. Cette région est très recherchée autant pour ses stations hivernales qu'estivales, à cause de son climat des plus agréables. 2, fiche 8, Français, - C%C3%B4te%20d%26rsquo%3BAzur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- food coloring agent
1, fiche 9, Anglais, food%20coloring%20agent
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- food coloring 2, fiche 9, Anglais, food%20coloring
correct
- food colouring 3, fiche 9, Anglais, food%20colouring
correct
- food color 4, fiche 9, Anglais, food%20color
correct
- food colour 5, fiche 9, Anglais, food%20colour
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Food coloring agents may be organic or inorganic, natural or synthetic. Prominent among them are the (erroneously called) coal-tar colors certified for food use in the United States by the Food and Drug Administration. These and certain vegetable colors such as annatto, turmeric, and beta-carotene (now also produced synthetically) have wide usage in butter and margarine, mustard and other condiments, candies, ice cream, cake toppings, beverages, and other products. The greater variety, coloring value, and stability of synthetic, as compared to natural, colors favor their use in processed foods. 1, fiche 9, Anglais, - food%20coloring%20agent
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- food colouring agent
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colorant alimentaire
1, fiche 9, Français, colorant%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- colorant 2, fiche 9, Français, colorant
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique utilisé pour la fabrication de certaines denrées alimentaires. 3, fiche 9, Français, - colorant%20alimentaire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'addition de colorants à certains aliments est autorisée. Ce sont soit des constituants des plantes habituellement consommées tels que les chlorophylles(légumes verts), la bétaïne(betterave rouge), le carotène(carotte), les anthocyanes(raisin, cassis), soit des substances extraites d’animaux ou de végétaux ne participant pas à notre alimentation normale telles la cochenille et l'indigotine, ou encore des substances obtenues à partir de substances naturelles mais ayant subi une transformation(caramel), ou enfin des produits de synthèse. 2, fiche 9, Français, - colorant%20alimentaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- colorante
1, fiche 9, Espagnol, colorante
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- colorante alimentario 2, fiche 9, Espagnol, colorante%20alimentario
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Substancia empleada en la coloración de ciertos alimentos. 1, fiche 9, Espagnol, - colorante
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
colorante: Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius. 3, fiche 9, Espagnol, - colorante
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- finage 1, fiche 10, Anglais, finage
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The north-west region of the [Jura, a department of France] is occupied by a plain which includes the fertile Finage, the northern portion of the Bresse, and is traversed by the Doubs and its left affluent the Loue, between! which lies the fine forest of Chaux, 76 sq. m. in area. Jura falls almost wholly within the basin of the Rhone. 1, fiche 10, Anglais, - finage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- finage
1, fiche 10, Français, finage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Aujourd’hui, dans certaines provinces (Bourgogne, Franche-Comté), étendue d’un territoire communal. 2, fiche 10, Français, - finage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les bâtisseurs s’inspirent généralement des méthodes en usage dans les banlieues et rares sont désormais les villages et les hameaux qui ne possèdent pas à leur périphérie ou parfois sur un espace plus vaste un paysage rurbain banal. Dans le pire des cas, la totalité du finage est mitée de pavillons plantés chacun au milieu d’une parcelle, ce qui entraîne un excessif surcoût de desserte et un gâchis paysager auquel seule pourrait remédier la plantation autour des maisons d’arbres de haute venue. 3, fiche 10, Français, - finage
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Une image diversifiée de ce qu’était naguère la campagne jurassienne : c’est ce qu’entend restituer fidèlement la maison du patrimoine rural de Saint Aubin. Depuis quelques années des passionnés de cette région du finage, aux confins du Jura. 4, fiche 10, Français, - finage
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Cet excellent finage, dont nous possédons la plus grande partie-et qui a donné son nom au Domaine-, planté en terrasses tout en haut de la côte, produit un cru remarquable qui allie puissance et rondeur avec un bouquet rappelant le cassis, la poire verte et la ronce sauvage. 5, fiche 10, Français, - finage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spirit 1, fiche 11, Anglais, spirit
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- esprit de ... 1, fiche 11, Français, esprit%20de%20%2E%2E%2E
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- esprit distillé de ... 1, fiche 11, Français, esprit%20distill%C3%A9%20de%20%2E%2E%2E
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette dénomination se réfère à la matière aromatique obtenue par distillation d’un aromate en présence d’alcool et éventuellement nuancée pour sa différenciation (Dehove). 1, fiche 11, Français, - esprit%20de%20%2E%2E%2E
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Esprit de cassis. 2, fiche 11, Français, - esprit%20de%20%2E%2E%2E
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Matière aromatique - qualifiée ou non de distillée - obtenue par distillation d’un aromate en présence d’alcool. 2, fiche 11, Français, - esprit%20de%20%2E%2E%2E
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chicken Dijon 1, fiche 12, Anglais, chicken%20Dijon
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poulet à la dijonnaise
1, fiche 12, Français, poulet%20%C3%A0%20la%20dijonnaise
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
à la dijonnaise : Se dit d’un apprêt comportant une spécialité de la ville de Dijon, le cassis pour les mets sucrés ou la moutarde pour les mets salés, notamment une sauce froide pour viandes grillées ou froides. 2, fiche 12, Français, - poulet%20%C3%A0%20la%20dijonnaise
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- log waterbar 1, fiche 13, Anglais, log%20waterbar
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cassis avec billot
1, fiche 13, Français, cassis%20avec%20billot
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de sentier, section 1.2.2 1, fiche 13, Français, - cassis%20avec%20billot
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


